par

%departement;]>Bullaire de ValierFrançoise Lainé et Pierre Simon avec la collaboration d’ÉzéchielJean-Courret Première édition de l’ouvrageStéphanieThomasResponsable projetAusonius Éditions
http://ausoniuseditions.u-bordeaux-montaigne.fr/
Bullaire de Valier?????????????????bulles section section n°001_ section n°002 section n°003 section n°004 section n°005 section n°006 section n°007 section n°008 section n°009 section n°010 section n°011 section n°012 section n°013 section n°014 section n°015 section n°016 section n°017 section n°018 section n°019 section n°020 section n°021 section n°022 section n°023 section n°025 section n°025 section n°026 section n°027 section n°028 section n°029 section n°030 section n°031 section n°032 section n°033 section n°034 section n°035 section n°036 section n°037 section n°038 section n°039 section n°040 section n°041 section n°042 section n°043 section n°044 section n°045 section n°046 section n°047 section n°048 section n°049 section n°050 section n°051 section n°052 section n°053 section n°054 section n°055 section n°056 section n°057 section n°058 section n°059 section n°060 section n°061 section n°062 section n°063 section n°064 section n°065 section n°066 section n°067 section n°068 section n°069 section n°070 section n°071 section n°072 section n°073 section n°075 section n°075 section n°076 section n°077 section n°078 section n°079 section n°080 section n°081 section n°082 section n°083 section n°084 section n°085 section n°086 section n°087 section n°088 section n°089 section n°090 section n°091 section n°092 section n°093 section n°094 section n°095 section n°096 section n°097 section n°098 section n°099 section n°100 section n°101 section n°102 section n°103 section n°104bulles sous-sectionsous-section n°1sous-section n°2sous-section n°3 sous-section n°sarticleArticle N°0001Article N°0002Article N°0003Article N°0004Article N°0005Article N°0006Article N°0007Article N°0008Article N°0009Article N°0010Article N°0011Article N°0012Article N°0013Article N°0014Article N°0015Article N°0016 Article N°0017Article N°0018Article N°0019Article N°0020Article N°0021Article N°0022Article N°0023Article N°0024Article N°0025Article N°0026Article N°0027Article N°0028Article N°0029Article N°0030Article N°0031Article N°0032Article N°0033Article N°0034 Article N°0035Article N°0036Article N°0037Article N°0038Article N°0039Article N°0040Article N°0041Article N°0042000Article N°0043Article N°0044Article N°0045Article N°0046Article N°0047Article N°0048Article N°0049Article N°0050Article N°0051Article N°0052 Article N°0053Article N°0054Article N°0055Article N°0056Article N°0057Article N°0058Article N°0059Article N°0060-1Article N°0060-2Article N°0061Article N°0062Article N°0063Article N°0064Article N°0065Article N°0066Article N°0067Article N°0068Article N°0069 Article N°0070Article N°0071Article N°0072Article N°0073Article N°0074Article N°0075Article N°0076Article N°0077Article N°0078Article N°0079Article N°0080Article N°0081Article N°0082Article N°0083Article N°0084Article N°0085Article N°0086Article N°0087 Article N°0088Article N°0089Article N°0090Article N°0091Article N°0092Article N°0093Article N°0094Article N°0095Article N°0096Article N°0097Article N°0098Article N°0099-1Article N°0099-2Article N°0100Article N°0101Article N°0102Article N°0103Article N°0104 Article N°0105Article N°0106Article N°0107Article N°0108Article N°0109Article N°0110Article N°0111Article N°0112Article N°0113Article N°0114Article N°0115Article N°0116Article N°0117Article N°0118Article N°0119Article N°0120Article N°0121Article N°0122-1 Article N°0122-2Article N°0123Article N°0124Article N°0125Article N°0126Article N°0127Article N°0128Article N°0129Article N°0130Article N°0131Article N°0132Article N°0133Article N°0134Article N°0135Article N°0136Article N°0137Article N°0138Article N°0139 Article N°0140000Article N°0141Article N°0142Article N°0143Article N°0144Article N°0145-1Article N°0145-2Article N°0146Article N°0147Article N°0148Article N°0149Article N°0150Article N°0151Article N°0152-1Article N°0152-2Article N°0153Article N°0154Article N°0155 Article N°0156Article N°0157Article N°0158Article N°0159Article N°0160Article N°0161Article N°0162Article N°0163Article N°0164Article N°0165Article N°0166Article N°0167Article N°0168Article N°0169Article N°0170Article N°0171Article N°0172Article N°0173 Article N°0174Article N°0175Article N°0176Article N°0177Article N°0178Article N°0179Article N°0180Article N°0181Article N°0182Article N°0183Article N°0184Article N°0185Article N°0186Article N°0187Article N°0188Article N°0189Article N°0190Article N°0191-1 Article N°0191-2Article N°0192-1Article N°0192-2Article N°0193-1Article N°0193-2Article N°0194-1Article N°0194-2Article N°0195-1Article N°0195-2Article N°0196-1Article N°0196-2Article N°0197-1Article N°0197-2Article N°0198-1Article N°0198-2Article N°0199-1Article N°0199-2Article N°0200-1 Article N°0200-2Article N°0201-1Article N°0201-2Article N°0202-1Article N°0202-2Article N°0203-1Article N°0203-2Article N°0204Article N°0205Article N°0206Article N°0207Article N°0208Article N°0209Article N°0210Article N°0211Article N°0212Article N°0213Article N°0214 Article N°0215Article N°0216Article N°0217Article N°0218Article N°0219Article N°0220Article N°0221Article N°0222Article N°0223Article N°0224Article N°0225Article N°0226Article N°0227Article N°0228Article N°0229Article N°0230Article N°0231Article N°0232 Article N°0233Article N°0234Article N°0235Article N°0236Article N°0237Article N°0238Article N°0239Article N°0240Article N°0241Article N°0242Article N°0243Article N°0244Article N°0245Article N°0246Article N°0247Article N°0248Article N°0249Article N°0250 Article N°0251Article N°0252-1Article N°0252-2Article N°0252-3Article N°0253Article N°0254Article N°0255Article N°0256Article N°0257Article N°0258Article N°0259Article N°0260Article N°0261Article N°0262Article N°0263Article N°0264Article N°0265Article N°0266-1 Article N°0266-2Article N°0267Article N°0268Article N°0269Article N°0270Article N°0271Article N°0272Article N°0273Article N°0274Article N°0275Article N°0276Article N°0277Article N°0278Article N°0279Article N°0280Article N°0281Article N°0282Article N°0283 Article N°0284Article N°0285Article N°0286Article N°0287Article N°0288Article N°0289Article N°0290Article N°0291Article N°0292Article N°0293Article N°0294Article N°0295Article N°0296Article N°0297Article N°0298Article N°0299Article N°0300Article N°0301 Article N°0302Article N°0303Article N°0304Article N°0305Article N°0306Article N°0307Article N°0308Article N°0309Article N°0310Article N°0311Article N°0312Article N°0313Article N°0314Article N°0315Article N°0316Article N°0317Article N°0318Article N°0319 Article N°0320Article N°0321Article N°0322Article N°0323Article N°0324Article N°0325Article N°0326Article N°0327Article N°0328Article N°0329Article N°0330Article N°0331Article N°0332Article N°0333Article N°0334Article N°0335Article N°0336Article N°0337 Article N°0338Article N°0339Article N°0340Article N°0341Article N°0342Article N°0343Article N°0344Article N°0345Article N°0346Article N°0347Article N°0348-1Article N°0348-2Article N°0349Article N°0350-1Article N°0350-2Article N°0351Article N°0352Article N°0353 Article N°0354Article N°0355Article N°0356Article N°0357Article N°0358Article N°0359Article N°0360Article N°0361Article N°0362Article N°0363Article N°0364Article N°0365Article N°0366Article N°0367Article N°0368Article N°0369Article N°0370Article N°0371 Article N°0372Article N°0373Article N°0374Article N°0375Article N°0376Article N°0377Article N°0378Article N°0379Article N°0380Article N°0381Article N°0382Article N°0383Article N°0384Article N°0385Article N°0386Article N°0387Article N°0388Article N°0389 Article N°0390Article N°0391Article N°0392Article N°0393Article N°0394Article N°0395Article N°0396Article N°0397Article N°0398Article N°0399Article N°0400Article N°0401Article N°0402Article N°0403Article N°0404Article N°0405Article N°0406Article N°0407 Article N°0408Article N°0408 bisArticle N°0409Article N°0410Article N°0411Article N°0412Article N°0413Article N°0414Article N°0415Article N°0416Article N°0403Article N°0418Article N°0419Article N°0420Article N°0421Article N°0422Article N°0423Article N°0424 Article N°0425Article N°0426Article N°0427Article N°0428Article N°0429Article N°0430Article N°0431Article N°0432Article N°0433Article N°0434Article N°0435Article N°0436Article N°0437Article N°0438Article N°0439Article N°0440Article N°0441Article N°0442 Article N°0443Article N°0444Article N°0445Article N°0446Article N°0447Article N°0448Article N°0449Article N°0450Article N°0451Article N°04452Article N°0453Article N°0454Article N°0455Article N°0456Article N°0441Article N°0458Article N°0459Article N°0460 Article N°0461Article N°0462Article N°0463Article N°0464Article N°0465Article N°0466Article N°0467Article N°0468Article N°0469Article N°0470Article N°0471Article N°0472Article N°0473Article N°0474Article N°0475Article N°0476Article N°0477Article N°0478 Article N°0479Article N°0480Article N°0481Article N°0482Article N°0483Article N°0484Article N°0485Article N°0486Article N°0487-1Article N°0487-2Article N°0487-3Article N°0488Article N°0489Article N°0482Article N°0491Article N°0492-1Article N°0492-2Article N°0493 Article N°0494-1Article N°0494-2Article N°0495-1Article N°0495-2Article N°0496Article N°0497-1Article N°0497-2Article N°0498-1Article N°0498-2Article N°0499-1Article N°0499-2Article N°0500-1Article N°0500-2Article N°0501Article N°0502-1Article N°0502-2Article N°0503 Article N°0504Article N°0505Article N°0506Article N°0507Article N°0508Article N°0509Article N°0510Article N°0511Article N°0512Article N°0513Article N°0514-1Article N°0514-2Article N°0514-3Article N°0515Article N°0516Article N°0517Article N°0518Article N°0519 Article N°0520Article N°0521Article N°0522Article N°0523Article N°0524Article N°0525-1Article N°0525-2Article N°0526-1Article N°0526-2Article N°0527-1Article N°0527-2Article N°0528-1Article N°0528-2Article N°0529-1Article N°0529-2Article N°0530-1Article N°0530-2Article N°0531-1 Article N°0531-2Article N°0532-1Article N°0532-2Article N°0533-1Article N°0533-2Article N°0534-1Article N°0534-2Article N°0535-1Article N°0535-2Article N°0536-1Article N°0536-2Article N°0537-1Article N°0537-2Article N°0522Article N°0539Article N°0540Article N°0541Article N°0542 Article N°0543Article N°0544Article N°0545Article N°0546Article N°0547Article N°0548Article N°0549Article N°0550Article N°0551Article N°0552Article N°0553Article N°0554Article N°0555Article N°0556Article N°0557Article N°0558Article N°0559Article N°0560 Article N°0561Article N°0562Article N°0563Article N°0564Article N°0565Article N°0566Article N°0567Article N°0568Article N°0569Article N°0570Article N°0571Article N°0572Article N°0573Article N°0574Article N°0575Article N°0576Article N°0577Article N°0578 Article N°0579Article N°0580Article N°0581Article N°0582Article N°0583-1Article N°0583-2Article N°0584-1Article N°0584-2Article N°0585-1Article N°0585-2Article N°0586-1Article N°0586-2Article N°0587-1Article N°0587-2Article N°0588-1Article N°0588-2Article N°0589-1Article N°0589-2 Article N°0590-1Article N°0590-2Article N°0591-1Article N°0591-2Article N°0592-1Article N°0592-2Article N°0593-1Article N°0593-2Article N°0594Article N°0595Article N°0596Article N°0597Article N°0598Article N°0599Article N°0600Article N°0581Article N°0602Article N°0603 Article N°0604Article N°0605Article N°0606Article N°0607Article N°0608Article N°0609Article N°0605Article N°0611Article N°0612Article N°0613Article N°0614Article N°0615Article N°0616Article N°0617Article N°0618Article N°0619Article N°0620Article N°0621 Article N°0622Article N°0623Article N°0624Article N°0625Article N°0626Article N°0627Article N°0628Article N°0629Article N°0630Article N°0631Article N°0632Article N°0633Article N°0627Article N°0635Article N°0636Article N°0637Article N°0638Article N°0639 Article N°0640Article N°0641Article N°0642Article N°0643Article N°0644Article N°0645Article N°0646Article N°0647Article N°0648-1Article N°0648-2Article N°0649Article N°0650Article N°0651Article N°0652Article N°0653Article N°0654Article N°0655Article N°0656 Article N°0657Article N°0658Article N°0659Article N°0660Article N°0662Article N°0663Article N°0664Article N°0665Article N°0666Article N°0667Article N°0668Article N°0669Article N°0671Article N°0672Article N°0673Article N°0674Article N°0675Article N°0676 Article N°0677Article N°0678Article N°0679Article N°0680Article N°0681Article N°0682Article N°0683Article N°0684Article N°0685Article N°0686Article N°0687Article N°0688Article N°0689Article N°0690Article N°0691Article N°0692Article N°0693Article N°0694 Article N°0695Article N°0696Article N°0697Article N°0698Article N°0699Article N°0700Article N°0701Article N°0702Article N°0703Article N°0704Article N°0705Article N°0706Article N°0707Article N°0708Article N°0701Article N°0710Article N°0711Article N°0712 Article N°0713Article N°0714Article N°0715Article N°0716Article N°0717Article N°0718Article N°0719Article N°0720Article N°0721Article N°0722Article N°0723Article N°0724Article N°0725Article N°0726Article N°0727Article N°0728Article N°0729Article N°0730 Article N°0731Article N°0732Article N°0733Article N°0734Article N°0735Article N°0736Article N°0737Article N°0738Article N°0739Article N°0740Article N°0741Article N°0742Article N°0743Article N°0744Article N°0745Article N°0746Article N°0747Article N°0748 Article N°0749Article N°0750Article N°0751Article N°0752Article N°0753Article N°0754Article N°0755Article N°0756Article N°0757Article N°0758Article N°0759Article N°0760Article N°0761Article N°0762Article N°0763Article N°0764Article N°0765Article N°0766 Article N°0767Article N°0768Article N°0769Article N°0770Article N°0771Article N°0772Article N°0773Article N°0774Article N°0775Article N°0776Article N°0777Article N°0778Article N°0779Article N°0780Article N°0781Article N°0782Article N°0783Article N°0784 Article N°0785Article N°0786Article N°0787Article N°0788Article N°0789Article N°0790Article N°0791Article N°0792Article N°0793Article N°0794Article N°0795Article N°0796Article N°0797Article N°0798Article N°0799Article N°0800Article N°0801Article N°0802 Article N°0803Article N°0804Article N°0805Article N°0806Article N°0807Article N°0808Article N°0809Article N°0810Article N°0811Article N°0812Article N°0813Article N°0814-1Article N°0814-2Article N°0815Article N°0816Article N°0817Article N°0818Article N°0819 Article N°0820Article N°0821Article N°0822Article N°0823Article N°0824Article N°0825Article N°0826Article N°0827Article N°0828Article N°0829Article N°0830Article N°0831Article N°0832Article N°0833Article N°0834Article N°0835Article N°0836Article N°0837 Article N°0838Article N°0839Article N°0840Article N°0841-1Article N°0841-2Article N°0842Article N°0843Article N°0844Article N°0845Article N°0846Article N°0847Article N°0848Article N°0849Article N°0850Article N°0851Article N°0852Article N°0853Article N°0854 Article N°0855Article N°0856Article N°0857Article N°0858Article N°0859Article N°0860Article N°0861Article N°0862Article N°0863Article N°0864Article N°0865Article N°0866Article N°0867Article N°0868Article N°0869Article N°0870Article N°0871Article N°0872 Article N°0873Article N°0874Article N°0875Article N°0876-1Article N°0876-2Article N°0877-1Article N°0877-2Article N°0878Article N°0879Article N°0880Article N°0881Article N°0882Article N°0883Article N°0884Article N°0885Article N°0886Article N°0887Article N°0888 Article N°0889Article N°0890Article N°0891Article N°0892Article N°0893Article N°0894Article N°0895Article N°0896Article N°0897Article N°0898Article N°0899Article N°0900Article N°0901Article N°0902Article N°0903Article N°0904Article N°0905Article N°0906 Article N°0907Article N°0908Article N°0909Article N°0910Article N°0911Article N°0912Article N°0913Article N°0914Article N°0915Article N°0916Article N°0917Article N°0918Article N°0919Article N°0920Article N°0921Article N°0922Article N°0923Article N°0924 Article N°0925Article N°0926Article N°0927Article N°0928Article N°0929Article N°0930Article N°0931Article N°0932Article N°0933Article N°0934Article N°0935Article N°0936Article N°0937Article N°0938Article N°0939Article N°0940-1Article N°0940-2Article N°0940-3 Article N°0941Article N°0942Article N°0943Article N°0944Article N°0945Article N°0947Article N°0948Article N°0949Article N°0950Article N°0951Article N°0952Article N°0953Article N°0954Article N°0955Article N°0956Article N°0957Article N°0958Article N°0959 Article N°0960Article N°0961Article N°0962Article N°0963Article N°0964Article N°0965Article N°0966Article N°0967Article N°0968Article N°0969Article N°0970Article N°0971Article N°0972Article N°0973Article N°0974Article N°0975Article N°0976Article N°0977 Article N°0978Article N°0979Article N°0980Article N°0981Article N°0982Article N°0983Article N°0984Article N°0985Article N°0986Article N°0987Article N°0988Article N°0989Article N°0990Article N°0991Article N°0992Article N°0993Article N°0994Article N°0995 Article N°0996Article N°0997Article N°0998Article N°0999Article N°1000Article N°1001Article N°1002Article N°1003Article N°1004Article N°1005Article N°1006Article N°1007Article N°1008Article N°1009Article N°1010Article N°1010Article N°1012Article N°1013 Article N°1014Article N°1015Article N°1016Article N°1017Article N°1018Article N°1019Article N°1020Article N°1021Article N°1022Article N°1023Article N°1024Article N°1025-1Article N°1025-2Article N°1026Article N°1027Article N°1028Article N°1029Article N°1030 Article N°1031Article N°1032Article N°1033Article N°1034Article N°1035Article N°1036Article N°1037Article N°1038Article N°1039Article N°1040Article N°1041Article N°1042Article N°1043Article N°1044Article N°1045Article N°1046Article N°1047Article N°1048 Article N°1049Article N°1050Article N°1051Article N°1052Article N°1053Article N°1054Article N°1055Article N°1056Article N°1057Article N°1058Article N°1059Article N°1060Article N°1061Article N°1062Article N°1063Article N°1064Article N°1065Article N°1066 Article N°1067Article N°1068Article N°1069Article N°1070Article N°1071Article N°1040Article N°1073Article N°1074Article N°1075Article N°1076Article N°1077Article N°1078Article N°1079Article N°1080Article N°1081Article N°1082Article N°1083Article N°1084 Article N°1085Article N°1086Article N°1087Article N°1088Article N°1089Article N°1090Article N°1091Article N°1092Article N°1093Article N°1094Article N°1095Article N°1096Article N°1097Article N°1098Article N°1099Article N°1100Article N°1101Article N°1102 Article N°1103Article N°1104-1Article N°1105-1Article N°1105-2Article N°1106-1Article N°1106-2Article N°1107-1Article N°1107-2Article N°1108-1Article N°1108-2Article N°1109Article N°1110Article N°1111Article N°1112Article N°1113Article N°1114Article N°1115Article N°1116 Article N°1117Article N°1118Article N°1119Article N°1120Article N°1121Article N°1122Article N°1123Article N°1124Article N°1125Article N°1126Article N°1127Article N°1128Article N°1129Article N°1131Article N°1131Article N°1132Article N°1133Article N°1134 Article N°1135Article N°1136Article N°1137Article N°1138Article N°1139Article N°1140Article N°1141Article N°1142Article N°1143Article N°1144Article N°1145Article N°1146Article N°1147Article N°1148Article N°1149Article N°1150Article N°1151Article N°1152 Article N°1153Article N°1154Article N°1155Article N°1156Article N°1157Article N°1158Article N°1159Article N°1160Article N°1161Article N°1162Article N°1163Article N°11664Article N°1165Article N°1166Article N°1167Article N°1168Article N°1169Article N°1170 Article N°1171Article N°1172Article N°1173Article N°11674Article N°1175Article N°1176Article N°1177Article N°1178Article N°1179Article N°1180Article N°1181Article N°1182Article N°1183Article N°11684Article N°1185Article N°1186Article N°1187Article N°1188 Article N°1189Article N°1190Article N°1191Article N°1192Article N°1193Article N°11694Article N°1195Article N°1196Article N°1197Article N°1198Article N°1199Article N°1200Article N°1201Article N°1202Article N°1203Article N°1204Article N°1205Article N°1206 Article N°1207Article N°1208Article N°1209Article N°1210Article N°1211Article N°1212Article N°1213Article N°1214Article N°1215Article N°1216Article N°1217Article N°1218Article N°1219Article N°1220Article N°1221Article N°1222Article N°1223Article N°1224 Article N°1225Article N°1226Article N°1227Article N°1228Article N°1229Article N°1230Article N°1231Article N°1232Article N°1233Article N°1234Article N°1235Article N°1236Article N°1237Article N°1238Article N°1239Article N°1240Article N°1241Article N°1242 Article N°1243Article N°1244Article N°1245Article N°1246Article N°1247Article N°1248Article N°1249Article N°1250Article N°1251Article N°1252Article N°1253Article N°1254Article N°1255Article N°1256Article N°1257Article N°1258Article N°1259Article N°1260 Article N°1261Article N°1262Article N°1263Article N°1264Article N°1265Article N°1266Article N°1267Article N°1268Article N°1269Article N°1270Article N°1271Article N°1272Article N°1273Article N°1274Article N°1271Article N°1276Article N°1277Article N°1278 Article N°1279Article N°1280Article N°1281Article N°1282Article N°1283Article N°1284Article N°1285Article N°1286Article N°1287Article N°1288Article N°1289Article N°1290Article N°1291Article N°1292Article N°1293Article N°1294Article N°1295Article N°1296 Article N°1297Article N°1298Article N°1299Article N°1300zArticle N°1301Article N°1302Article N°1303

1. TABLEAUX DE TRADITION

1.1. BULLAIRE, INVENTARIUM RERUM DOMUSEPISCOPALIS C. 1500 ET CATALOGUE DU FONDS ÉPISCOPAL DE1790

Pour ne pas multiplier les codes, nous avons rassemblé dans un même tableau cestrois documents dont la tradition passe en grande partie par des copies dues àJean-Raoul Marboutin et Jean Dubois.

codeBullaireInventarium rerum domus episcopalis (annexe3)Catalogue de 1790 (édition du bullaire et annexe 2)AArch. dép. de Lot-et-Garonne, G/C 1, f. 32-256.Arch. dép. de Lot-et-Garonne, G/C 1, f. 257-266Arch. dép. de Lot-et-Garonne, cote inconnue ou perdue, documentactuellement transmis par une photocopie incomplèteBTranscription par Jean-Raoul Marboutin, c. 1900, 12 J 314Transcription par Jean-Raoul Marboutin, c. 1900, 12 J 314CTranscription et traduction par Jean Dubois en 1932, Arch. dép. deLot-et-Garonne, 5 J 704Transcription par Jean Dubois en 1932, 5 J 703DTranscription par Jacques Clémens en 2007 Eextraits dans les Notes historiques deDurengues (= Notes Durengues)FTranscription du n° 231 par Pierre Simon à la fin de la photocopie del’original

Pour éviter toute confusion entre les codes de ces trois tableauxde tradition qui valent pour l’ensemble de l’édition, l’annexe 3 et ceux quine s’appliquent qu’à un article, ils ont été soulignés.

1.2. AUTRES TEXTES

1. Les rétrocessions de dîmes par l’évêque, lorsqu’elles sont transmisespar les copies d’Argenton (91 J 3) n’ont pas fait l’objet d’un tableau detradition. 2. Les articles (252-2), (487-3), (940-2), (940-3),(1105-2), (1106-2), (1107-2), et (1108-2) comportentun tableau de tradition spécifique complètement différent de ceux exposésci-dessus. Les lettres identifiant chaque élément ne sontpas soulignées.

2. ORGANISATION DE L’ÉDITION

2.1. NUMÉROTATION DES BULLES OU “SÉRIES” DEBULLES ET DES ARTICLES

Dans le cadre d’une édition annotée, nous avons pris le parti de présenter enparallèle les bulles presque semblables (deux le plus souvent, parfois trois) etnon de renvoyer de l’une à l’autre. Dans la légende des cartes de localisationaccompagnant les textes édités, l’ensemble des versions est désigné sous leterme de “série”, numérotées de 1 à95 dans l’édition du bullaire. Celle-ci et les annexessont divisées en articles numérotés en continu de (1) à (1303).

Notre édition comporte 95 “séries”, chacune est précédée d’un article avec un titre qui en donne le sommaire, ex. :

Numéro d’article du titre de la sérieNuméro de la série Nom des bulles Articles(5)-1. –Bulles A et AM,articles (6) à (13)

Ce titre est suivi :

des articles correspondants du catalogue de 1790 lorsqu’ils existent;d’un lien vers la carte récapitulative de la série.

Le numéro de la carte est celui de la série.

Séries et articles sont numérotés en continu dans toute l’éditiondu bullaire et les annexes.

2.2. UN ARTICLE POUR UNE À TROIS VERSIONS D’UNEMÊME CESSION

Chaque article combine les différentes versions de la mêmecession dans le bullaire, la ligne de titre indique une, deux ou trois versionspar des codes composés de la lettre cotant la bulle, suivie dunuméro de l’item. Les rares versions strictement identiques fontl’objet d’un seul texte, ex. : (BP09) et (BR09) dans (549). L’annotation vaut pour lesdifférentes versions qui se complètent parfois ; leur confrontation peut rendreplus intelligibles certains articles complexes, voire confus.

Exemple :

(7) – (A01) = (AM01).

Cazideroque (47).

Le numéro d’article (7) et les noms des deux alinéasdes bulles, ici (A01) et (AM01)sont suivis de l’indication de la ou des paroisses concernées, dans leurordre d’appartition dans le(s) texte(s), ici CazideroqueS’il s’agit d’une renonciation à toute dîme située dans le diocèse d’Agen, le titre de l’article se termine par le signe ●.S’il y a deux ou trois versions, elles sont présentées en tableau, parordre de cote de gauche à droite, ici (A01) occupe lacolonne de gauche et (AM01), celle de droite :

[f. 32r] \Casideroqua1./ Et primo in quadam bullacotata per litteram A continetur qualiter Na Rricartz de Roudil, etc.

[f. 69r] \In baylivia de Borlencx3, Quasideroca./ Item plus, in quadam alia bullacotata per AM continetur qualiter Na Ricartz de Roudil, etc.

2.3. TEXTES ASSOCIÉS À UN ARTICLE DU BULLAIRE

Lorsque qu’un ou plusieurs textes n’appartenant pas au bullaire sont associés àl’un de ces articles, celui-ci est numéroté par ex. : (60-1)et (60-2).

2. 4. TEXTES DÉDOUBLÉS EN DEUXARTICLES

Le dernier item de certaines bulles comporte outre la date de ce dernier, cellede la bulle; les deux élémentssont alors répartis sur deux articles, ex. : (19) – (B05) = (EP05a), 1305/1306. et (20)– (EP05b).

3. TRANSCRIPTION

3.1. SIGNES CONVENTIONNELS

…… Lettres ou mots existants, mais non déchiffrés.

[….] Lettres ou mots disparus, dont le nombre approximatif est connu. La longueurpeut être indiquée.

[ ] Lacune dont le nombre de mots n’est pas connu. La longueur peut êtreindiquée.

[mot/fin de mot…], […mot/début de mot] idem si le début ou la fin de lalacune peut-être restituée.

(abc) Développement d’abréviations (non usuelles).

[abc] Lettres ou mots disparus et restitués.

a‹b›c Lettres ou mots omis par le scribe, mais nécessaires au sens .

{abc}¬ Mot(s) répété(s).

\abc/ Additions supralinéaires ou marginales (avec dans ce cas mg dansl’apparat).

/abc\ Additions infralinéaires

ab| cd Changement de main.

mg : marge.

3.2 ACCENTIUATION, ABRÉVIATIONS, ETC.

Les textes du XVIIIe siècle (et notamment le cataloguede 1790) ont été accentués, selon l’usage, comme le françaiscontemporain.Le copiste du bullaire écrit en toutes lettres diocesis le plus souvent, qu’il abrège soit dioc’ ou dioces’ rendus par diocesis, soit diocess’, développé en diocessis. On trouve aussi diocessis en toutes lettres [(269) – (AB13)].L’expression “et omnes alias (decimas) Agenn'” a été developpée par nosdevanciers en : “et omnes alias (decimas) agennenses”, de même “in aliislocis agen'” : en “in aliis locis agennensibus”. Toutefois, on pourraitaussi proposer : “omnes alias (decimas) Agennensis”, “in aliis locisAgennensis”.Jean Marboutin a parfois tendance à prendre les “p” et les “r” cursifsintervocaliques respectivement pour des “x” et des “o”, ex. : “paxiru” pour”papiru” (446), nous n’avons pas relevé ce genre de variantes, pourprivilégier celles affectant la lecture des noms propres, ex. : “Beoza”(seconde occurrence du nom) pour “Berza” (447).

3.3 INTELLIGILITÉ DU TEXTE

Dans les analyses du bullaire, les flottements assez fréquents entrepluriel et singulier dans l’accord entre le groupe sujet et le ou lesverbes, n’ont pas été relevés, sauf exception. Cela vaut également pour lesformules finales résumant en peu de mots les renonciations et garanties (parex. : promisit et juravit, etc.) le plus souvent ausingulier, que la cession soit le fait d’une ou de plusieurs personnes, maisparfois aussi l’inverse.La plupart des analyses suivent un modèle standard simple construit pourles cessions de dîmes sans clauses particulières, mais dès qu’interviennentdes particularités on voit que leurs auteurs ont un niveau de langue trèsinégal : tantôt le texte suit une syntaxe relativement classique, tantôt il se hérisse de tournures proches du français. On rencontre couramment desablatifs absolus, avec particulièrement l’expression salvojure, mais parfois salvo devient unepréposition gouvernant l’accusatif ; la tournure classique est alorsindiquée dans l’apparat du texte pour couper court à touteperplexité.La syntaxe de ces analyses latines devient parfois confuse à proposd’actes complexes ; l’incohérence grammaticale atteint parfois des sommetscomme dans (1010, version FK01), en raison ou dedifficultés paléographiques ou d’une compréhension limitée du vernaculaireancien, conjuguées à une formation latine sommaire. Lorsque cela estnécessaire, nous proposons dans l’apparat critique une “réécriture” pourrendre tel ou tel passage intelligible [voir par ex. (865)], mais la plupart du temps, ces analyses, même d’unerédaction imparfaite, restent compréhensibles pour peu que l’on tiennecompte de la porosité lexicale et grammaticale entre le latin d’usage nonlittéraire et le vernaculaire. Une version peut s’avérer mieux rédigée quel’autre, ce qui est le cas pour (1010, version GE01)dont l’auteur, certainement différent de celui de la version FK, a composé un texte clair, et de même dans (144), (CV04) contrebalance la confusion alambiquée de (M04).Cette édition ne s’accompagne pas d’une traduction mais, pour la rendreplus accessible, nous avons pris le parti de ponctuer plus que d’usage,voire de “surponctuer” les passages avec des phrases très longues, quitte àintercaler un point devant une conjonction de coordination ou un relatif deliaison.

Dans l’apparat critique, les codes paléographiques en lettres capitales ne sont jamais en italique pour éviter toute confusion avec lescodes des tableaux de tradition.

>

(1)Cartulaire d’Agen. Signé par VallierJean, clerc et notaire d’Ivrée et Piémontais, plus tard évêque de Grasse.Antoine de la Rovère, évêque d’Agen après son oncle le cardinal, de 1520 à1538, fit prendre possession de l’administration de son diocèse par Jean deVallier le 21-11-1520, en tant que procureur et vicaire.

Mentions rajoutées au crayon violet, fin XIXe siècle, aurecto de l’ancienne couverture en parchemin

(2) [f. 1] In presenti libro continentur nomina et cognominaomnium benefficiorum civitatis et diocesis Agennensis existentium ad collationemReverendissimi Domini pro tempore existentis episcopi et com{m}itis Agennensis,necnon, decime ipsius episcopatus sive noticia locorum in quibus prefatusReverendissimus Dominus episcopum ab immemorabili tempore citra jus decimandihabet et pleno jure sibi spectet percepitque et percipit paciffice ipsasdecimas. Contineturque summarium pro parte bullarum ac aliorum instrumentorum etscripturarum existentium in archiviis ipsius episcopatus ac ipsarum inventariumvidelicet bullarum ac aliarum rerum existentium in episcopatu temporeconfectionis ipsius inventarii, quequidem nomina benefficiorum et decimarumfuerunt notata et descripta de tempore mei Johannis Valerii, clerici et notariiYpporegiensis1 diocesis, patrie Pedemontani2 procuratoris et vicarii deputati et constituti ad levandumet percipiendum omnes fructus et alia quevis emolumenta ipsius episcopatus per Reverendissimum in Christo patrem et dominum dominum Anthonium de Ruvere3, episcopum et com{m}ittem prefatiepiscopatus Agennensis, qui episcopatum ipsum obtinuit ex resignatione sibi deconsensu serenissimi Francisci Francorum regis primi sui nominis4 et per Reverendissimum in Christo patrem et dominum dominumLeonardum de Ruvere5 ejus ex matreavunculum facta, qui dies vite sue clausit extremos Rome die XXVIII Septembrismillesimi quingentesimi vigesimi tempore Leonis pape decimi6, anno sui pontifficatus octavo. Post cujus mortem, prefatusReverendissimus Anthonius, episcopus et comes, me ad hanc civitatem Agennensemad episcopatum predictum regendum et fructus ut supra levandum ex Romatransmisit et incepi ipsos fructus levare ac res episcopatus administrare die[f. 2v] mercurii vigesima prima mensis Novembris anni predicti millesimiquingentesimi vigesimi, qua die Reverendus dominus Raymondus Reiseghier7 et Reverendus dominus Dominicus deCasabona8, ipsius episcopatus pro prefato Reverendissimodomino cardinali Leonardo de Ruvere gubernatores, fueruntper \me/ revocati et paciffice illius possessionem intravi et illius bonaministravi pro prefato Reverendissimo domino episcopo patrono meo, et presentemlibrum religare feci ac ipsa nomina ecclesiarum et decimarum accepi ex aliisscripturis antiquioribus. Summarium vero bullarum predictarum pro parte fuitrepertum per me in archiviis ipsius episcopatus, factum de mandatoReverendissimi in Christo, patris et domini domini Francisci de Ruvere episcopi et com{m}itis Mimatensis prefati ac ReverendissimiDomini Anthonii episcopi et com{m}itis Agennensis pariter ex matre avunculi quosomnes Deus benedicat. Et in fide premissorum me hic subscripsi signo meo manualisolito apposito et manu propria omnia superius narrata scripsi anno premisso. Valerii.

1. Ivrée.2. Piémontais.3. Évêque d’Agen, 1518/1518-1538.4. François Ier, roi de France 1515-1547)5. Évêque d’Agen 1487-23 mars 1519 date à laquelle il résigne son évêché enfaveur de son parent Antonio della Rovere. Cardinal depuis 1505, il meurt à Romele 17 septembre 1519, Ryckebusch 2001, 121-124 (n° 301).6. Léon X, pape 1513-1521. 7. Vicaire de Leonardo della Rovere (1515-1517), Ryckebusch 2001, 193 (n°257)8. Vicaire (1511-1519) et familier du même, Ryckebusch 2001, 151 (n° 82).Évêque de Mende, 1504-1524.

[Pouillé f. 7r-26v]

(3) [f. 27r] Sequuntur decime episcopatusAgennensis :

1. Decime de Marmande [Marmande]

2. Decime de Gonte Alto [Gontaud-de-Nogaret]

3. Decime de Tortres [Tourtrès]

4. Decime de Unet [Unet]

5. Decime de Bazenx [Bazens]

6. Decime de Sainct Mézard [Saint-Médard]

7. Decime de Sainct Michel de Mazeras [Mazères ou Mazières]

8. Decime de Quissaco [Quissac]

9. Decime de Puymasson [Puy-Masson]

10. Decime de Belesme [Saint-Jean]

11. Decime de Cassaneilh [Casseneuil]

12. Decime de Campanhaco [Campagnac]

[f. 27v] 13. Decime de Saincte Foy de Pujols [Sainte-Foy-la-Vieille]

14. Decime de Sainct Martin de Noalhac [Noaillac]

15. Decime de Sainct Anthonii de Montberos [Fontirou]

16. Decime del Laurier [Sainte-Colombe-de-Villeneuve]

17. Decime de Falguerolas et Montbalen [Fauguerolles, Monbalen]

18. Decime de La Roque-Timbaut [Laroque-Timbaut]

19. Decime de Sainct-Amans de Castelcuilher [Castelculier]

20. Decime de Sainct Christofol de Lafox [Lafox]

21. Decime de Salvanhas [Sauvagnas]

22. La sixiesme part de la decime de Puymirol [Puymirol]

23. Decime de Sainct Amans près Beauville [Saint-Amans-du-Pech]

[f. 28r] 24. Decime de Beauville [Beauville]

25. Decime de Marcos [Marcoux]

26. Decime de Roquecorn [Roquecor]

27. Decime de Sainct Bauzeli et Soilhas [Saint-Beauzeil, Souillas]

28. Decime de Puypines [Pépinès]

29. Decime de Saincte Foy près de Pene [Sainte-Foy]

30. Decime de Calinhac [Calignac]

31. Decime vini de Petra Acuta [Peyragude]

32. Decime de Sainct Just et Sainct Thomas de Grisac [Grézac]

33. Decime de Tornon, Bornenx et Tezac [Tournon, Bourlens, Thézac]

34. Decime de Montairal [Montayral]

35. Decime de Quasideroqua [Cazideroque]

[f. 28v] 36. Decime de Corbiac [Courbiac]

37. Decime de Sainct Legier [Saint-Léger]

38. Decime de Noalhac [Noaillac]

39. Decime d’Ante et Sonval [Anthé, Sombal]

40. Decime de Sainct Felix [Saint-Philippe-du-Seignal]

41. Decime de Tarenteilh [Trentels]

42. Decime de Ledinhac [Ladignac]

43. Decime de Laval [Laval]

44. Decime de Sainct Albin [Saint-Aubin]

45. Decime de Montflanquin [Monflanquin]

46. Decime del Castela, Sancti Euparchi, Borbo et Las Vals [Castella,Saint-Euparque-de-Savignac, Bourbon, Lasbals]

[f. 29r] 47. Decime du vin de Colayrac [Colayrac]

48. Decime de Montbram [Montbran]

49. Decime de Colayrac et del pont de la nau [Colayrac]

50. Le greffe de Saincte Foy de Dordonie [Sainte-Foy-la-Grande]

51. Le gre‹ffe› de Marmande

52. Le gre‹ffe› d’Agen

53. Le passaige de Garone apartient à Monseigneur d’Agen depuis la vigille deRams jusques a la octava hora del dict jour de Rams.

(4) [f. 32r] Extractus bullarum,instrumentorum et aliorum documentorum, jurium et privilegiorum in archiviisdomus episcopalis Agennensis existentium.

(5) – 1. – Bulles A et AM, articles (6) à (13).

Catalogue de 1790, n° 106 [1245-1275] : Dixmes deCasideroque, Saint-Médard proche Clermont, Noalhac, Saint-Genès,Saint-Médard proche Clermont, Saint-Jean d’Ambès, Saint-Pierre de Marsac,Saint-Laurens, Saint-Denis de La Gorgaa), Sainte-Cécile,depuis 1245 jusqu’en 1275.

a) Gorge C.

Lien vers carte récapitulative des articles (7) à(13).

(6) [f. 32r] \Archidiaconatus Major./ [f. 69r] \Inbaylivia de Borlencx. /

(7) – (A01) = (AM01).

Cazideroque (47).

[f. 32r] \Casideroqua1./ Et primo in quadambulla cotata per litteram A contineturqualiter Na Rricartz de Roudila)2, uxor de Audebert, desamparavit et penitusdereliquit domino nostro Agennensi episcopo omne illud jus quodhabebat et habere poterat in decima ecclesie de Quasideroca.

[f. 69r] \In baylivia de Borlencx3, Quasideroca./ Item plus, in quadam aliabulla cotata per AM continetur qualiter Na Ricartz de Roudil, uxor Stephani Audebert, gurpivit domino nostroAgennensi episcopo omne jus quod ipsa habebat in decima ecclesiede Quasideroqua, ac juravit, etc.

a) Na Ricartz B. 1. Diocèse d’Agen, 87 (1326), 94, 106 (1384-1385),119 (1520). 2. La proximité géographique justifierait un rapprochement avec les”Boudil”, voir article (17).3. Bourlens.

(8) – (A02) = (AM02).

Saint-Médard l.-d., cne deClermont-Dessous (47).\Sancti Medardi1./ Item, in eadem bullacontinetur, qualiter laua) dona Na Honosb) Mirramontis etN’Augersc) dicti loci, cavoers2, eorumd) filius, reliquerunt et quitarunt dominonostro Agennensi episcopo omne jus illud quod habebant in decimaecclesie Sancti Medardi prope ‹castrum› Clari Montis.\Sancti Medardi./ Item plus, continetur qualiter domina Nae)Honors de Miramont et N’Augers deMiramont, miles, ejus filius, pro se et suis quitaruntdomino nostro Agennensi episcopo omne jus et omnem evictionem quodet quam habebant in decima parrochie Sancti Medardi propeClarimontem, ac jurarunt, etc.
a) Sic cod. pour la. b) Honor Bc) Honor B.d)Sic pour cod. ejus. e) Ma D.1. Diocèse d’Agen, 92 (1384-1385), 115 (1520). Notes Durengues (Clermont-Dessous – Saint-Médard). 2. Bertrand et Ratier de Miramont possèdent le castrum de Miramont , Hommages 1259, 59 (n° 11). Auger est mentionné dans Le Livre d’Agenaispour lo castel de Galard, 10 (n° 12) et celui deMiramont, 13 (n° 48/2).

(9) – (A03) = (AM03).

Noaillac, l.-d., cne dePenne-d’Agenais (47).Saint-Aignan, l.-d., cne deSaint-Sylvestre-sur-Lot (47) ?\Noalhac1 et Fanhamda)2./ Item, in eademmet bulla jacet qualiter Na Stevena de Noalhac3reliquit domino nostro Agennensi episcopo omne jus illud quodhabebat et habet tam pro se quam suorumb) indecima ecclesiarum de Noalhac et de Fanhamdc) et aliislocis.\Nolhad, Fanhamdd)./Item plus, continetur qualiter Stevena, uxor Stephani ‹de› Nolhac, ac consensu dicti Nolhac ‹ejus› mariti ac etiam voluntatedominorum filiorum suorum, donavit, cessit domino nostro Agennensiepiscopo totum jus et omnem rationem quod et quam ipsa habebat acmaritus ejus seu earum filhiise) in omnes decimas ecclesiarum de Noalhaco et de Fanhamdf) ac omnibuslocis in diocessi Agennensi, ac jurarunt, etc.
a) Sic cod. pour Sanct Aignan, Sancti AnhaniB, Anian ou Sancti Aniani C?b) Manque un mot (nomine ouparte ?) devant suorum. c) Sic cod. pour Sanct Aignan, Sancti AnhaniB, Anian ou Sancti Aniani C ? d)Sic cod. pour Sanct Aignan, Sancti AnhaniB, Anian ou Sancti Aniani C?e) Sic cod. pour eorum filii. f) Sic cod. pour Sanct Aignan, Sancti AnhaniB, Anian ou Sancti Aniani C?1. Diocèse d’Agen, 86, 87 (1326), 93, 95, 105(1384-1385), 118 (1520). L’église devait se trouver à proximité du castrum de Noaillac entre Penne et Dausse.2. Identification par Marboutin et Dubois, paroisse absente des Notes Durengues ; Diocèsed’Agen, 89 (1326), 99, 111 (1384-1385), 120 (1520). 3. La famille Noaillac est implantée autour du castrum éponyme (cne de Penne), mentionnéedans le Parlement de 1270 , cf. Enq. admin. A. dePoitiers, 293 (n° 36), 325 (n° 288) et le Saisimentum, 240 (n° 83/2). En 1315, Arnaud de Noaillac, Étienneson frère et Étienne senior bénéficient d’un pardon royal. (RG, t. IV, n° 1396 et 1824). Autre cession àNoaillac par un membre de cette famille, voir article (945).

(10) – (A04) = (AM04).

Saint-Geniès, l.-d., cne de Lauzerte(82).Sancti Genes1./ Item, ineadem bulla continetur qualiter Peronella Dugetdedit domino nostro Agennensi episcopo omne illud jus quod habet indecima vocata de Sainct Genes\Sancti Genes./ Item plus, nota qualiterPeronella Duguet promisit domino officiali viceet nomine domini nostri Agennensis episcopi de cetero quoquomodo aliquidin decima vocata de Sainct Genes absque licenciadicti domini, ac juravit, etc./
1. Identifié par Durengues et, à sa suite, par Dubois à un l.-d. deMontagnac-sur-Auvignon (en raison de la proximité vraisemblable de Moncaut),Saint-Genès figure encore sur la carte de Cassini à 2 km au sud-ouest du bourg,église en ruine avant la Révolution, cf. Notes Durengues(Montagnac-sur-l’Auvignon). Dans cette série, la plupart des cessions sont auXVIIe siècle dans l’archiprêtré de Tournon sauf auxarticles (11) et (12). On trouveun “cappellanus de Sancto Genesio cité avant celui deMoncessou (cne de Lauzerte) dans l’archiprêtré de Ferrussac, Diocèse d’Agen, 81 (1326). Il existe encoreaujourd’hui, à 3 km à l’est de Moncessou, un Pech de Saint-Geniès (cne de Lauzerte).

(11) – (A05) = (AM05).

Saint-Médard, l.-d., cne deClermont-Dessous.Saint-Jean d’Aubès, l.-d., cne deLagarrigue (47). Sanctus Petrus de Marses ( = Boussères?), l.- d., cne de Port-Sainte-Marie (47).Saint-Laurent (47).

[f. 32v] \Sancti Medardi1./ Item plus, ineademmet bulla jacet qualiter Agnes deLunatz2, uxor Ramundi Ug, desamparavit domino nostro Agennensi episcopo terciampartem quarte decime ecclesie Sancti Medardi.

\[Sancti] Medardi, Sancti Johannis d’Aubes3, Sancti Petri de Marsaya)4, Sancti Laurencii.5/ Item plus, continetur qualiter Agnes de Lunatz, uxor Ramundi Ug deSaulesb)6, promisit accessit domino nostro Agennensi episcopo de licencia dicti mariti lo ters del cart tocius decime ecclesie SanctiMedardi prope Clarimontem, necnon en lo ters ecclesie Sancti Johannis d’Aubes, ad honoremMiramontis, necnon lo meg cart tocius decimeecclesie Sancti Petri de Marsayc), que est inter Aculeum et Portum Sancte Marie, necnon lo cart tocius decime Sancti Laurencii, adhonorem de Buzet, ac juraverunt non venirecontra, quitando, etc./
a) Marsag C. b) Sic cod. pour Saubes ?c) Marsag C.1. Cappellanus de Basenx, d’Espienx et Sancti Medardi,Diocèse d’Agen, 92 (1384-1385), 109 (1520). Siteecclésial à 2,9 km à l’est-nord-est de Clermont-Dessous, NotesDurengues (Clermont-Dessous, par. de Saint-Médard).2. La famille de Lunac possède le castrum de ce nomdans Aiguillon. Pierre rend hommage pour Aiguillon, Hommages1259, 48 (n° 7). Paul de Lunac est mentionné pour Aiguillon dans Le Livre d’Agenais, 13 (n° 48/1). La cession del’article (791) faite par Pierre, chev., concerne unepartie des dîmes cédées ici. 3 Diocèse d’Agen, 104 (1384-1385), 115 (1520, mêmerecteur qu’Aiguillon). Site ecclésial (carte de Cassini) à 1,5 km au sud dubourg de Lagarrigue et 3,5 km au sud-est d’Aiguillon.4. Doit se confondre avec Saint-Pierre-de-Bossères ou Boussères, cf. Notes Durengues (Port-Sainte-Marie, par. Mazères, ann. Boussères). Boussères a été une annexe de Mazères avec pour saints patronsMarcel et Pierre ; ce site ecclésial se trouve effectivement entre Aiguillon (à4 km) et Port-Sainte-Marie (à 4,5 km). 5. Capellanus S. Laurencii prope Portum S. Marie, Diocèse de Condom, 134 (1326), 138 (1379), 143(1381-1382). Paroisse sur la rive gauche de la Garonne, en face dePort-Sainte-Marie et souvent située par rapport à cette ville ou aussi parrapport à Thouars (rive gauche), Diocèse de Condom, 134(1326), 143 (1381-1382). Cure en 1604 (Lacapère, 111).6. Un Raymond Hugues de Salvès, chev., est mentionné dans Hommages 1259, 39-40 (n° 6) pour des droits à Casseneuil et Calviac(cne de Monflanquin) et pour son hommage dans Saisimentum, 282 (n° 100/55). Il participe en 1263 avecPaul et Guillaume de Lunac à un accord avec les moines de Grandselve sur lepéage d’Aiguillon (HGL, t. 8, n° 853).

(12) – (A06) = (AM03).

Saint-Denis-de-Lasgourgues, l.-d., cne de Bon-Encontre (47).\Sancti Dionisii de La Gorga1./ Item plus, continetur in eadem bulla qualiter Galterus de La Gorga et Bertrandus de LaGorga, filius ‹suus›, dimiserunt domino nostro Agennensiepiscopo decimam Sancti Dionisii de LaGorga.[f. 69v] – \Sancti Dionisii de La Gorga./ Itemplus, continetur qualiter Galterus de La Gorga, miles, et Bertrandus de La Gorga, filius suus,non decepti sed gratis quitaverunt domino nostro Agennensi episcopodecimam ecclesie Sancti Dionisii de La Gorga acomnes alias agennenses, etc.
1. Rector de Cassone et Sancti Dionisii, Diocèse d’Agen, 120 (1520). Saint-Denis de Lasgourgues à4 km nord-est de Bon-Encontre, dans un vallon un peu en aval du château deCastelnouvel. Il s’agit d’une annexe de Cabalsaut (située à 4,5 km) selon lesNotes Durengues (Bon-Encontre, par. Cabalsaut, ann.Saint-Denis). Site ecclésial de Saint-Denis-le-Pont sur la carte de Cassini.

(13) – (A07) = (AM07).

Sainte-Cécile, l.-d., cne deMontaigu-de Quercy (82).\De Borlenx1./ Item plus,in eademmet bulla continetur qualiter G. deJularsa), Montis Acutidesamparavit atque vendidit domino nostro Agennensi episcopo omne illudjus quod habebat in decima ecclesie Sancte Sesillie2\Sancte Cecilie./ Item plus, nota in eademmet bulla qualiterGuilhermus de Villars {deVillars} fraterb), de Montagut, vendidit domino nostro Agennensi episcopo omne juset omnem evictionem quod et quam ipse habebat in tota decima ecclesie Sancte Cecillie ac se divestivit pro precio et summa CCC solidorum de coarsencs quam summam dictus de Villars habere recognovit.
a) Sic cod. pour Villars. Tulars C.b) Mot en trop ou manque un nom de personne après cemot.1. Mention marginale erronée ? Faut-il penser que l’auteur a noté en marge ladate de lieu de l’acte confirmé ? Bourlens était un lieu de perception pour tousles environs car les possessions de l’évêque y sont importantes (Clément V, n°4831). 2. Diocèse d’Agen, 81 (1326), 96, 108 (1384-1385), 117(1520).

(14) – 2.– Bulles B et EP, articles (15) à (20).

Catalogue de 1790, n° 24 [1253-1305] :Homologation et approbation de Clément V des dons et concessionsfaites à l’évêque d’Agen du droit de dixme des paroisses deSaint-Lorens près Touars, Saint-Léger, Cussorn, Saint-Germéa) et Sainte-Cécile, depuis 1253 jusqu’en1305.Catalogue de 1790, n° 84 : Dixmes deSaint-Laurens proche Toars, Saint-Léger, Saint-Marc de Cuies,Saint-Germain de Bosclausb), paroisseSainte-Cécille, jurisdiction de Montaigu.
a) Germain C. b) Bosselans C.

Lien vers carte récapitulative des articles (15) à(19).

(15) – (B01) = (EP01).

Saint-Laurent (47).[f. 32v] \Sancti Laurencii prope Toartz./Item, in alia bulla cotata per litteram B,continetur qualiter Vitalis de Figuerio et Ramundus, frater ejus,reliquerunt domino nostro Agennensi episcopo omne jus quod habebantin decima ecclesie Sancti Laurencii prope Toartz./ [ f. 177v] – \Sancti Laurencii prope Toua‹r›tz./ Item plus, in quadam alia bulla cotata perlitteram EP, describitur qualiter Vitalis deFiguerio et Ramundus, frater ejus, laici, non decepti, sed gratisquitaverunt domino Agennensi episcopo totam illam partem decimeparrochie ecclesie Sancti Laurencii prope Toua‹r›tz, videlicet omnem illam partem quam ipsi habebantin eadem decima predicte ecclesie Agennensisa)S$ac$ancti Laurencii, ac omnes alias Agennensis diocesis ac juravit,etc.
a) Mot inutile.

(16) – (B02) = (EP02).

Saint-Léger, l.-d., cne dePenne-d’Agenais (47). \Sancti Leodegarii1./ Item, in eadem bullajacet qualiter dominus N’Aimoa) de Roquabruna2, mil{l}es, se divestivit ac tradidit domino nostroAgennensi episcopo totam decimam quam habet in ecclesia SanctiLeodegarii tanquam dominus. \Sancti Leodegarii./ Item plus, in eadem bulla continetur qualiterdominus N’Arviob) de Rocquabruna, miles, quitavit dominoAgennensi episcopo totam decimam vini parrochie ecclesie SanctiLeodegarii ac omne jus quod habebat in dicta decima, ac promisit etjuravit, etc.
a) Sic cod. pour N’Arvio. b) Arnio (?) B, D. 1. Diocèse d’Agen, 87 (1326), 95, 106 (1384-1385),119 (1520).2. La cession (915) concernant également Saint-Léger,cite un parent d’Aimo, Ramundusd’Ante, dit d’Arvieu, chev., frère de Roquebrun, dam. La famille d’Anthé a pour origine la localité du même nom, à une quinzaine de km àl’est de Saint-Léger. Roquebrune est un lieu-dit de la commune de Montaigumais en bordure de celle d’Anthé. Les Anthé abandonnent les dîmes du vin deSaint-Léger et de Dausse (231), les dîmes de Tourreil,Bourlens, Carabaysse (348-1), Anthé, Dausse,Saint-Félix, Saint-Léger (916). Une branche, appeléed’Arvieu, est mentionnée pour la seigneurie de La Calvétie dans Le Livre de l’Agenais, 16 (n° 4/55). Voir élémentssur cette famille dans les notes de la cession (183).

(17) – (B03) = (EP03).

Cuzorn (Saint-Martin) (47).\Sancti Marcii de Tureriisa)1./ Item plus, in eadem bulla continetur qualiterBertrandus Boudil2, donzel, [f. 33r] resignavit domino nostroAgennensi episcopo totam decimam bladorum et vini ecclesie SanctiMarci de Tureriisb) quam habebat ac facerefaciebat in dicta parrochia. \Sancti Martini de Cuzornio./ Item plus, continetur qualiterBertrandus Boudilh, donzel, gratis resignavit domino episcopo Agennensi omnesdecimas bladi et vini terrarum dictus Bertrandus habebat quasc) in parrochia Sancti Martini de Cuzornio, acpromisit et juravit, etc./
a) Sic cod. pour Sancti Martini de.…, Tureriis ou Turtriis B.b) Sic cod. pour Sancti Martini de.…, Tureriis ou Turtriis B.c) Sic cod. pour quas dictus Bertrandushabebat.1. L’ensemble des articles de cette bulle rend Cuzorn plus vraisemblableet la paroisse de Tourtrès a saint Pierre pour patron au XIVe siècle d’après les Notes Durengues(Tourtrès) tandis que celle de Cuzorn es tsous l’invocation de saintMartin,ibidem (Curzorn). Sur Cuzorn, cf.Diocèse d’Agen, 89 (1326), 100, 110 (1384-1385), 120(1520).2. L’initiale du nom est bien un “B” dans les deux versions mais on peutrapprocher ce nom de “Roudil”, voir (7) pour unecession dans le même secteur géographique.

(18) – (B04) = (EP04).

Montayral (Saint-Germain) (47).\Sancti Germani prope Orgol1./ Item, in eadem bulla jacet quomodo N’Aczeneza)d’Orgulh, donzella, filhiad’En Bos d’Orgulh, dozel,2 desamparavitomne jus quod habet in decima Sancti Germani prope Orgolb). \Sancti Germani./ Item plus, in eadem bulla continetur qualiterN’Aczensc)d’Orguilh, donzella,filia de Bos d’Orguilh, donzel, ac voluntate sui patris, quitavit domino Agennensiepiscopo omne jus partem et portionem quod et quas habebat in decimaparrochie ecclesie Sancti Germani ratione successionis, donacionisvel alicujuscumque conditionis acquisite fuerint, ac promisit etjuravit, etc.
a) Sic cod. pour N’Arzencs ?Na Ezenez ? B, Aczenes D. b) Orgolh C. c) Sic cod. pour N’Arzencs ?, Aczenis C.1. Capellanus Sancti Germani prope Fumellum, Diocèse d’Agen, 86 (1326), 94 et 106 (1384-1385),126 (1520). Orgueil, identifiée par Dubois à une localité duTarn-et-Garonne, près de Grisolle et Castelsarrasin, mais il s’agit du castrum d’Orgulh/Orgueil à 5 km à l’est de Montayral,sur la cne de Mauroux. Saint Germain est le patron de laparoisse de Montayral, cf. Notes de Durengues.2. Le castrum éponyme de la famille d’Orgueil setrouve dans le diocèse de Cahors, mais très près de Montayral où ils sontégalement solidement établis dans la paroisse Saint-Germain. Les coutumes de Fumel en 1265 les mentionnent comme damoiseaux de Fumel (éd. Tamizey deLarroque 1865, 8-35). Ils octroient des coutumes au castrum d’Orgueil en 1271 (Lartigaut 1986, 243-244). Ils procèdentà sept cessions de dîmes dans cette paroisse de Saint-Germain, seules deuxautres cessions de leur part concernent d’autres paroisses : Saint-Médardprès Clermont-Dessous (346) et Grézac (687).

(19) – (B05) = (EP05a), 1305/1306.

Sainte-Cécile, l.-d., cne deMontaigu-de Quercy, (82).\Sancte Cecillie./ Item, in eadem bul‹l›a jacet quomodo B. de La Mota, Montis Acuti1, dereliquit domino nostro Agennensi episcopo omne illud jusquod habet in ecclesia Sancte Cecilie.[f. 178r] \Sancte Cecilie./ Item plus, in eadem bulla contineturqualiter W. de La Mota, de Monte Acuto,quitavit domino Agennensi episcopo omne jus, partem et porcionemquod, que et quam ipse habebat in decima parrochie ecclesie SancteCecilie prope Montem Acutum, ac promisit etc., et juravit, etc.Datum ultimi instrumenti dicte bulle : anno domini millesimoCCCo Vo, Phelippo regeFrancie regnante.
1. H. de la Motte, chev., est consul de Tournon en 1271 (Saisimentum, 249).

(20) – (EP05b).

Datum Avenione, IIII nonas Junii, pontifficatus nostri anno quarto. Clemenspapa, etc.

(21) – 3. – Bulles C et EF, articles (22) à(37).

Catalogue de 1790, n° 81 [1250-1270] : Ratificationde Clément V des dons et concessions faites à l’évêque d’Agen du droitde dixme des paroisses de Sainte-Marie de Gestars, Notre-Dame deMontsa), Gui, Saint-Vincent de Cornelhan,Saint-Martin lo Veilh, Saint-Laurens près Touars, Saint-Jean deMeradusb), Bédailhanc) etFousseries, depuis 1250 jusqu’en 12701.

a) Mont C.b) Mercadis C. c) Bidailhan C.1. (EF14b) donne une date ne concordant pas avecles indications du catalogue.

>Lien vers carte récapitulative des articles (23) à(36).>

(22) [f. 33r] \In archidiaconatuBrulhiensi./ – [f. 164r].

(23) – (C01) = (EF01).

Beata Maria delGestier/Giestar, l.-d. non identifié près de Fourcès(32) ?Sanctus Martinus deSauciet, l.-d. non identifié près de Fourcès (32) ?[f. 33r] \Parrochia Beate Marie delGestier, justaa) Sancti Martini de Saucied1./ In istabulla \cotata per C/ continetur qualiterRamundus de Balunbids, castellanusForcesii, relinquit totam illam partem quam habebat in decimaBeate Marie del Giestier, juncta ecclesieSancti Martini de Saucied, etc.[f. 164r] – \Sancte Marie de Giestar./Et primo in quadam bulla cotata per litteram EF continetur qualiter Raymundus de B‹a›lambidos, castellanus Forcesii, cessit, quitavittotam illam partem decime quam habebat in parrochia Sancte Mariedel Giestar, juncta parrochie SanctiMartini de Saucied, ac juravit, etc.
a) Sic cod. pour juncta ecclesie ou juxta Sanctum Martinum/ ecclesiam Sancti Martini.1. N.-D. del Giestar l.-d. non identifié. Unl.-d. Saint-Martin se trouve à 2 km au nord-ouest de Fourcès et, en facesur l’autre côté du vallon, un autre site ecclésial s’appelle “Saciene”sur la carte de Casssini. L’abbé Dubois suggère “La Ginesta” sans plusde détails.

(24) – (C02) = (EF02).

Mons (Sainte-Marie), l.-d., cne de Caussens (32). \Sancte Marie de Mons1./ Item, in eadem bulla jacet quomodo Ramundus de Randoia), de Causens resignavit domino nostroAgennensi episcopo totam decimam ecclesie Sancte Marie de Mons. \Sancte Marie de Mons./ Item plus, ineadem bulla continetur qualiter Ramundus deBaudoi, de Causens, cessit,remisit domino episcopo Agennensi decimas parrochie Sancte Mariede Mons et omnes alias decimas quashabebat in diocesi Agennensi, ac juravit, etc.
a) Sic cod. pour Baudoi ?1. Capellanus de Mons prope Caussenx, Diocèse de Condom, 132 (1326), 142(1381-1382). L.-d. à 1,7 km à l’est-sud-est de Caussens, site ecclésialsur la carte de Cassini, cne de Caussens (32), prèsde Condom.

(25) – (C03) = (EF03).

Mons (Sainte-Marie), l.-d., cne de Caussens (32).

\Sancte Marie de Mons./ Item, in eadembulla jacet qualiter Petrus de Causensdecimam Sancte Marie de Mons dominonostro Agennensi episcopo tradidit. \Sancte Marie de Mons./ Item, pluscontinetur qualiter Petrus Teulet, de Causens, resignavit domino nostroAgennensi episcopo decimam parrochie Sancte Marie de Mons et omnes alias decimas diocesisAgennensis. Juravit, etc.

(26) – (C04) = (EF04).

Degui ou Egui, l.-d.non identifié près de Fourcès (32) ?\Parrochia d’Egui./Item, in eademcontinetur qualiter Vitalis de Degui et Ramundus de Degui dimiserunt omne illudjus quod habebant in decima de Degui1 domino nostro Agennensi episcopo. \Parrochia d’Egui./ Item plus, in eadembulla continetur qualiter Vitalis d’Egui,Raymundus d’Egui et Sancius Boyer, de castro deForses, quitaverunt domino Agennensi episcopo decimamparrochie d’Egui et omnes alias decimasagennenses, ac juravit, etc.
1. Cette paroisse ne figure dans aucun pouillé.

(27) – (C05) = (EF05).

Corneillan (Saint-Vincent), cne de Montréal (32)Saint-Martin-le-Vieux, l.-d. disparu, cne de Nérac (47). [f. 33v] \Sancti Vincencii deTornelhasa)1,Sancti Martini lo Velhb)2./ Item, in eadem bulladesamparavit domino nostro Agennensi episcopo Petrus de Tornelhasc), deFlucad) propecastrum de Fforces3, omne illud jus quod habet in decima Sancti Vincencii de Tornelhase), etdecima Sancti Martini lo Velhf)3.\Sancti Vincencii de Tornelhasg), Sancti Martini deh)lo Velhi)./ Item plus, continetur qualiter Petrus de Tornelhasj), deFluzak) propecastrum de Forcesl),cessit domino Agennensi episcopo decimam Sancti Vincencii de Tornelhasm) etdecimam Sancti Martini den)lo Velho), et omnesalias decimas quas habebat in diocesi Agennensi, ac juravit,etc.
a) Sic cod. pour Cornelhas. b) Lonelh B, D.c) Sic cod. pour Cornelhas.d) Feuca D. e) Sic cod. pour Cornelhas. f) Lonelh B, D.g) Cornelhas C. h) Mot inutile.i) Lonelh B, D.j) Cornelhas C. k) Suiza C. l) Forses Cm) Cornelhas C.n) Mot inutile.o) Lonelh B, D.1. Diocèse de Condom, 133 (1326), 137(1381-1382), 141 (1379). Cure Saint-Vincent de Corneillan en 1604(Lacapère, 108).2. Elle a le même capellanus Saint-Pierrre deTauziède, Saint-Germain et Saint-Jean de Cauderoue; elle est donc trèsprobablement sur la cne de Nérac, cf. Notes Durengues (Nérac) ou à proximité carSaint-Germain était une église du Petit-Nérac, sur la rive droite de laBaïse, Clémens, 1985. Saint-Germain a un capellanus en 1326, Diocèse de Condom,134 (1326), 138 (1379), 143 (1381-1382). L’église de Saint-Martin atotalement disparu mais pourrait correspondre au site de Saint-Martin dePierron, à l’est de Nérac, cf. Beschi 1993, 983. Fourcès (32). Fluca, l.-d. non identifié.L’Historia condomiensis cite un Petrus deFlusan (BnF, ms. lat. 5652, f. 38v).

(28) – (EF06).

Saint-Laurent (47).

[164v] Sancti Laurencii prope Toarcum./ Item plus, continetur in eadembulla qualiter domina Pagana de La Folgera etTabernarius de La Faugoeraa)et Carbonellus de Faieto, filii ‹sui›, quitarunt domino episcopoAgennensi octavam partem tocius decime ecclesie Sancti Laurencii propeToarcum et omnes alias decimas tocius diocesis Agennensis, acjuraverunt.

a) Faugera C.

(29) – (C06) = (EF07). –

Sanctus Martinus de La Crasta, nonidentifié [f. 33v]\ Sancti Martini ‹de› LaCrasta1./ Item, in eadem contineturqualiter B. de La Crasta quitavit dominonostro Agennensi episcopo totam partem quam habet aut habebat indecima ecclesie Sancti Martini de Crastaseu pertinentiarum. [164v] \Sancti Martini de La Crastaa)./ Item plus,continetur in quadam bulla quomodo B. de LaCrasta, de Montauriol, gurpivitdomino episcopo Agennensi totum jus et omnem illam partem etporcionem quam ipsa habebat vel pretendebat habere in parrochiatocius decime ecclesie Sancti Martini de La Crastab) vel in hujusmodipertinentiis, ac juravit, etc.
a) Grasta B, D. b) Grasta B, D.1. Capellanus de Monte Aureoli, Diocèse d’Agen, 85 (1326), Prior Montis Aurioli et Sancti Martini,ibidem, 86. Il pourrait s’agir soit d’unl.-d. disparu de la cne de Montauriol, soit plutôtde Saint-Martin à 5,5 km à l’est-nord-est sur la cnede Ferrensac, selon l’abbé Dubois.

(30) – (C07) = (EF08).

Maredus (Saint-Jean), l.-d. disparu de la cne de Xaintrailles (47).\Sancti Johannis de Maradusa)1./ Item, in eadembulla continetur qualiter Guilhermus deMaredus et Johannes de Mareduset mater eorum Maria quitaverunt domino nostro Agennensiepiscopo decimam parrochie Sancti Johannis deMirradus et omnes alias decimas agennenses.\Sancti Johannis de Maradusb)./ Item plus, continetur qualiter in hujusmodi bulla Guilhermus de Maredus etJohannes de Maredus et mater eorum Mariaresignaverunt domino Agennensi episcopo decimam parrochie SanctiJohannis de Maredus et omnes aliasdecimas diocesis Agennensis, ac juraverunt, etc.
a) MiradusB.b) Maredus B, D.1. Diocèse de Condom, 135 (1326) : capellanus de Maradus et de Sancta Ralha. Maradus, peut-être Marsau (cne de Xaintrailles) à 600 m au nord-nord-ouest du bourg?

(31) – (C08) = (EF09).

Bréchan, l.-d., cne de Nérac(47)\Parrochia de Bedaichano1./ Item, in eademcontinetur qualiter domina Juspanaa), uxorquondam Raymundi Bernardi de Bedeicanob)2, desemparavit domino nostro Agennensiepiscopo decimam de Bedaichano. \Parrochia de Bedaichano./ Item plus, continetur in eadembulla quomodo Juspanac), uxor quondam Ramundi Bernardi de Bediarchano, cessit, resignavit dominoepiscopo Agennensi decimam de Bedaichano et omnes alias decimasdiocesis Agennensis, ac juravit, etc.
a) Sic cod. pour Yspana ? Jaspana C. b) Bedelcano D. c) Sic cod. pour Yspana ?1. Diocèse de Condom, 134 (1326), 138 (1379),143 (1381-1382). Église à nef unique charpentée et chevet plat, desXII-XIIIe siècles, à l’est du castrum de Bréchan, cf. Beschi 1993, 67-68.2. La famille de Bréchan semble avoir des biens autour de deux noyauxprincipaux : Bréchan et Saint-Germain près de Nérac (l.-d., cne de Lavardac). Pierre de Bréchan, chev., possédaitces localités, Hommages 1259, 55 (n°4).

(32) – (C09) = (EF10).

Santcus Martinus/Petrus deSprelobas, l.-d. non identifié de la cne de Nérac (47) ?\Sancti Martinia)de Sprelobas1./ Itemplus, continetur in eademmet bulla qualiter dominus Petrus de Nacaretob), miles, dominus deNacaretoc)2 quitavitsuam quotam partem domino nostro Agennensi episcopo decimeSancti Petri de Sprelobas propeNeracium[f. 165r] \Sancti Petri de Spreloboan./Item plus, continetur qualiter dominus Petrus de Nazareto,miles, dominus de Nazareto in sua parte, gratis quitavit dominonostro episcopo Agennensi quartam partem pro indiviso quam ipsemil{l}es habebat in decima tocius parrochie Sancti Petri de Sprelobaand) propeNeracum, et omnes alias decimas diocesis Agennensis, ac juravit,etc.
a) Sic cod. pour Petri ?b) Nazareto B, C.c) Nazareto B, C.d) Spreloboan D.1. Peut-être près de Nazareth, l.-d. à 1 km au sud de Nérac ?Toutefois comme Guillaume-Raymond de Nazareth possédait le huitième ducastrum d’Espiens etdes biens dans les paroisses de Saint-Germain-de-Beaulieu, Bréchan etSaint-Caprais, on pourrait songer au l.-d.Spalenguas/Espalengues/Espalingues à 3 km à l’est d’Espiens. Le plusvraisemblable serait de l’assimiler au site de Pouy-le-Haut sur le plateau dominant le confluent de la Baïse et de la Gélise, cf. Beschi1993, 93

(33) = (C10) = (EF011).

Sarrecosa/Gerezosa, l.-d. non identifié.\Sarrecosa./ Item plus, continetur qualiter quidam Arnaldusde Mauras, clericus dicti ‹diocesis›Agennensis renunciavit provisioni facte a bone memorie ‹dominoHonorio papa quarto› de decimis ecclesie de Sarresosaa)1.\Parrochia de Gerezosab)./ Item plus, ineadem bulla continetur qualiter Arnaldus deMauras, clericus diocesis Agennensis, gratis etspontaneus abjuravit, renunciavit permissioni sibi facte a bonememorie domino Honorio papa quarto2 dedecimis ecclesie de Gerezosac), diocesisAgennensis. Renunciavit et revocavit omnes litteras bullatasquas h(abebat), impetratas de predictis decimis, et promisit etjuravit, etc.
a) Ou Sarrecosa, s corrigé en c ?b) Gerosa B. c) Sarrecosa C.1. Cette paroisse ne figure dans aucun pouillé.2. Il s’agirait plutôt Honorius III (1216-1227) que d’Honorius IV (1285-1287), vu la fourchette chronologique annoncée par le catalogue de1790 (1250-1270), cf. Dubois.

(34) – (C11) = (EF12).

Fousserie, l.-d., cne deLannes (47).[f. 34r] \De Fossarias1./ Item, in eadem continetur qualiter Johannes d’Arii et uxor sua NaGaceriia) quitarunt domino nostroAgennensi episcopo sextam partem decime parrochie de Fousaries, octava parte remota omniumdecimarum predicte decime et parrochie.[f. 165v] \Parrochia de Fousarias./Item plus, continetur in hujusmodi bulla qualiter Johannes d’Arii et uxor sua Neb)Gazenc) cesserunt,quitaverunt domino episcopo Agennensi sextam partem decimeparrochie de Fousarias, octava parteremota omnium decimarum dicte parrochie et decime, et omnesalias Agennensis diocesis, ac juravit, etc
a) Sic cod. pour Gazen ?Gaciana C. b) Sic cod. pour Na. c) Negazeu D.1. Mussot-Goulard 1973, 244 (carte). Diocèse deCondom, 133 (1326), 137 (1379). Annexe de Saint-Barthélémy deTrignan en 1604 (Lacapère, 109). Site ecclésial à 2,2 km à l’est-sud-estdu bourg de Villeneuve-de-Mézin.

(35) – (C12) = (EF13) – ●.

Item plus, continetur qualiter Arnaldus d’Ascous, miles de Castro Novo, quitavit omnes decimasque et quas habet in dicta diocesi Agennensi dicto domino nostroAgennensi episcopo.Item plus, continetur qualiter Arnaldus d’Ascous, miles de Castro Novo, cessit, resignavitdomino episcopo Agennensi omnes decimas quas habebat in diocesiAgennensi, ac promisit et juravit, etc.

(36) – (C13) = (EF14a).

Rombœuf (Saint-Étienne), l.-d, cne de Fourcès (32).\Sancti Stephani prope Rambou1./ Item, in eadem continetur qualiterGuilhermus del Aragon, de Condomio,quitavit domino nostro Agennensi episcopo suam partem quam habet in decima parrochie Sancti Stephani prope Rambou.[f. 165v] \Sancti Stephani prope Rambou./ Item plus, continetur in eadem bulla qualiterGuilhermus de Arrogiis, de Condomio, gratis dedit dominoepiscopo Agennensi in perpetuam elemosinam {dicto episcopoAgennensi} totum jus et partem et rationem quod et quas habebatseu habere poterat in decima parrochie Sancti Stephani prope Ramboua), ac promisitet juravit, etc.
a) Rombou C.1. Rombœuf et Fourcès ont le même desservant en 1326, Diocèse de Condom, 133 (1326), bien distinct duprieur de Rombœuf. En 1604, Sainte-Marie de Rombœuf est une annexe deFourcès (Lacapère, 108).

(37) – (EF14b).

[f. 165v] \Data dicta bulla Avinione IIII nonas Junii, pontifficatusnostri anno quarto anno Domini millesimo CC XXX VIIIIo Clemens papa1.

1. Confusion entre la date du dernier acte confirmé et celle de labulle. La première ne concorderait pas avec les indications du cataloguede 1790 (1250-1270).

(38) – 4. – Bulles D et FR, articles (39) à (51).

>Catalogue de 1790 n° 32 [1251-1287] = FR (?) :Ratification de Clément V des dons et concessions faites à l’évêqued’Agen du droit de dixme des paroisses de Saint-Pierre deFouguerolles1, Saint-Gervais, La Lanusse,Mazères, Bazenasa), Saint-Léger, Galapian etLusignan, depuis 1251 jusqu’en 1287.

a) Bazenos C.1. Absent de la bulle D.

Lien vers carte récapitulative des articles (40) à(50).

(39) – [f. 34r] \Inarchidiaconatu Majori, Montaldensi./ – [f. 213v].

(40) – (D01) = (FR01) – ●.

[f. 34r] In ista bulla cotata per Dcontinetur qualiter Ramundus et Ugo deCaumasa), filius suus, miles,cesserunt domino nostro Agennensi episcopo omnes decimasquas habebant vel tenebant in dicta diocesiAgennensi.[f. 213v] Item plus, in quadam alia bulla cotata perlitteram FR continetur qualiter Ramundus et Ugo de Caumasb), filius suus, milites, cesseruntdomino episcopo Agennensi omnes decimas quas percipiebantaut habere debebant in decimis tocius diocesis Agennensis,ac promiserunt ac ‹ad› sancta Dei evangelia juraverunt noncontra facere nec venire, etc.
a) Cammas D. b) Camnas B, Cammas D, Cannas C.

(41) – (D02) = (FR02).

Sainte-Croix, l.-d. disparu de la cne d’Agen.\Sancte $Cur$ Crucis1./ Item plus,continetur qualiter A. de LaCasanha2 tertiam partem quartedecime Sancte $Cur$ Crucis quitavit domino nostro Agennensiepiscopo. [f. 214r] \Sancte Crucis./ Item plus, in eademmet bullacontinetur qualiter A. de LaCassanha, filius M’Aunora), et Ramundus Froment pro firma stipulatione, permansura ‹in› futuro firma et valida, tenebuntur domino episcopo Agennensisuper terciam partem decime Sancte Crucis et de omnibusjuribus quibus habebant aut poterant habere in predictadecima, quam olim jamdicto episcopo Agennensi per eosquitatam fuisse, et sic‹ut› alias ordinatum inter eosfuisse, etc.
a) Sic cod. pour N’Aunor ? M… B, Maunor C, Mauner D. 1. Localisation discutée avec l’article(641).2. De nombreux A. de Lacassagne sont mentionnés dans la premièresérie des Chartes de la ville d’Agen. Ils’agit d’une famille de notables agenais. Autres cessions de dîmessans doute par des membres de la même famille à : –Sainte-Croix [(658), (659), (829)] ; – Saint-Cirq (693) ; – Sérignac (659) et Cassou(1088).

(42) – (D03) = (FR03) – ●.

Item, Aymericus de Rovinha1 cessit domino nostro Agennensiepiscopo omnes decimas quas habebat et tenebat in diocesi Agennensi. Item plus, in hujusmodi bulla describitur qualiterAymericus de Rovinha sua liberavoluntate cessit, resignavit domino episcopo Agennensi omnesdecimas quas habebant vel tenebant in diocesi Agennensi, acpromisit et juravit, etc.
1. La famille de Rovignan est une des plus considérable del’Agenais du XIIIe siècle : quatre de sesmembres sont cités lors du serment de 1243 (Layettes, II, n° 3074) et sept dans celui du Saisimentum. Ils ont des droits à Tonneins,Buzet, Castelculier, Castelnoubel, Galapian, Astaffort. Un Aymericest cité dans l’hommage de 1243 et parmi les coseigneurs de Fumeldans les coutumes octroyées en 1265 (éd. Tamizey de Larroque 1865,14). (635) : acte presque identique. Cescessions se placent nettement après l’épiscopat d’Arnaud de Rovignan(1206-1228).

(43) – (D04) = (FR04) – ●.

[f. 34v] Item plus, Arnaldus Aramundi de Claro MonteInferiori et uxor sua Geralda delCauze1 quitarunt domino nostroAgennensi episcopo omnes decimas quas habebant in diocessiAgennensi. Item plus, continetur qualiter Arnaldus Aramundi de ClaroMonte Inferiori et uxor sua Geralda del Cauze de sua plena voluntate cessit, resignavitdomino episcopo Agennensi omnes decimas quas habebat veltenebat in diocesi Agennensi, ac promisit et juravit, etc.
1. Un chevalier de la même localité porte ce patronyme (837) mais aussi des bourgeois de Clairac, cf.Lainé 2019, n° 24, 30, 48, passim.

(44) – (D05) = (FR05).

Saint-Just, l.-d., cne deHautefage-la-Tour.Fauguerolles (Saint-Pierre), l.-d., cne de La Croix-Blanche.\Sancti Justi1./ Item plus, GuilhermusArnaldi d’Alaus quitavit omne jusquod habebat in decima parrochie Sancti Justi prope Pennam,videlicet octavam partem, dicto domino nostro Agennensiepiscopo. \Sancti Justi, Sancti Petri de Falguerollis2./ Item plus, continetur qualiter GuilhermusArnaldi d’Alaus, non cohactus neccompulsus sed gratuita voluntate quitavit, resignavit dominoepiscopo Agennensi octavam partem tocius decime parrochieecclesie Sancti Justi prope Pennam, et omne jus quod habebatin decima parrochie ecclesie Sancti Petri de Falguerollas et omnes alias decimas diocesis Agennensis, ac promisit et juravit, etc.
1. Diocèse d’Agen, 88 (1326), 118 (1520).Site ecclésial sur la carte de Cassini et encore aujourd’hui, à 1,2km au nord-ouest de Pépinés et de Hautefage-la-Tour, et à 6.4 km ausud-ouest de Penne-d’Agenais.2. Capellanus de Artigiis et S. Petri deFalgarolis, Diocèse d’Agen, 92, 104(1384-1385), 116 (1520). Sur la carte de Cassini, les l.-d. deSaint-Pierre et de Fougerolles, distants de 500 m environ, setrouvent entre La Croix-Blanche et Artigues, à 1 km de la premièrelocalité et 3 de la seconde.

(45) – (D06) = (FR06) – ●.

Item plus, Guilhermus de LaVaissete1 promisit et juravitdomino officiali Agennensi nomine domini nostri Agennensisepiscopi quod non percipiet a cetero decimas in diocessiAgennensi. [f. 214v] Item plus, in eadam bulla describitur qualiterGuilhermus de La Vaissera, noncohactus, non compulsus sed gratis sua propria voluntate,promisit et juravit ad Sancta Dei evangelia domino Agennensiepiscopo a cetero quod non colliget neque percipiet decimasdiocesis Agennensis, ac promisit et juravit, etc.
1. Pierre Albiro d’Anthé tient des terres de S. de la Vaichera,Hommages 1259, 37 (n° 2). Un des consulsde Tournon s’appelle Stephanus Vaxeria dansle Saisimentum, 249.

(46) – (D07) = (FR07).

Saint-Gervais, l.-d., cnedu Temple-sur-Lot.\Sancti Gervasii1./ Item plus,Galabrinnusa)del Faget2 etuxor sua, de Castro Maurone, quitarunt decimam parrochie deSancti Gervasii et omnes alias in dicta diocessiAgennensi.\Sancti Gervasii./ Item plus, continetur qualiterGalabrunus del Faget et uxor sua, deCastro Morone, sua plena voluntate cesserunt, resignaveruntdomino episcopo Agennensi decimam parrochie Sancti Gervasiiet omnes alias decimas diocesis Agennensis, ac promisit etjuravit, etc.
a) Galabrinus B, D.1. Site ecclésial à 2 km à l’ouest du Temple-sur-Lot, Diocèse d’Agen, 107 (1384-1385), 118(1520).2. Sans doute d’une famille différente de celle qui affiche un titre nobiliaire et n’est pas de la même région (854).

(47) – (D08) = (FR08).

Lalandusse (47) Mazières, l.-d., cne deMazières- Naresse (47). \Parrochia de La Lanussa1 et de Masserras2./ Item plus,Arnaldus Calvi et uxor suaLarguesa de Castro Maurone, cesserunt et quitarunt decimamparrochie de La Lanussa et decimam deMaserras et omnes alias.\Parrochia de Lanussa, parrochia deMasseras./ Item plus, in eadembulla describitur qualiter Arnaldus Calviet uxor sua Larguesa de Castro Moronea), de sua plena voluntate cessurunt,resignaverunt domino episcopo Agennensi decimam parrochieecclesie de Lamussab) et decimam parrochie de Maseras et omnes alias decimas quas habebat veltenebat in diocesi Agennensi, ac promisit ac juravit,etc.
a) Maurone D. b) Sic cod. pour Lanussa.1. Identifié par Dubois au l.-d. La Landusse à 5,5 km à l’ouest deCastillonnès (47).2. Identifié par Dubois au l.-d. Mazères près de Port-Sainte-Marie(47) ; Mazières-Naresse 9 km à l’est de Castillonès paraît plusvraisemblable. Rector Sancti Johannis deMazeriis, Diocèse d’Agen, 84 (1326),118 (1520, cité juste avant celui de Castillonnès).

(48) – (D09) = (FR09).

Bazens (47).\Basenxs1./Item plus, Arnaldus de Silva, miles2, etejus ‹frater›, domicellus2, quitaruntdomino nostro Agennensi episcopo \quartam/ partem decimeecclesie de Basenxs et omne illud jusquod habebant et tenebant in predicta decima predicteecclesie.\Parrochia de Basenx./ Item plus,in eademmet bulla describitur qualiter dominus Arnaldus deSilva, miles, et Aymericus de Silva, domicellus, fratres,gratis resignaverunt domino episcopo Agennensi quartampartem decime ecclesie de Basenx ettotum jus quod in dicta quarta parte habere intendebant etomnes alias decimas diocesis Agennensis, ac promisit etjuravit, etc.
1. Diocèse d’Agen, 79 (1326), 92(1384-1385), 115 (1520).2. Sans doute Arnaud de Silva, chev., quiprête hommage pour le castrum de Cours, Hommages 1259, 45 (n° 1). Le même aussi etson oncle Guillaume et son frère Doat à propos des dîmes de Galapian[(488), (691)], soitdans un secteur géographique restreint à l’est d’Aiguillon et aunord de Clermont-Dessous.

(49) – (D10) = (FR10).

Saint-Léger, l.-d., cnede Penne-d’Agenais.[f. 35r] \$rendas$ Sancti Leodegarii./ Item, in eademmetbulla continetur qualiter Arnaldus de LaRoca, filius de feu de LaRoca, mil{l}es, et Arnaldus deRosilhoa), filius deffuncti de La Roca et aliosb)de La Roca et eorum scilicetconsanguinitatis omnes $rendas et$ emolumentorum ad eorumspectantiumc) quitarunt dominonostro Agennensi episcopo ratione decime ecclesie SanctiLeodegarii.[f. 215r] \Sancti Laggeriid)./ Item plus, in eadem bulla describitur qualiter B. Ar(naldus) de La Rocqua, filius quondam Vezia de La Roca, militis deffuncti,et Arnaldus de Rosilho, filius dicti‹de› La Roca deffuncti, et pluresalii insimul quitaverunt domino episcopo Agennensi omne jus,actiones, partes et portiones quod, que et quas habebant intota diocesi decimarum Agennensi et specialiter in decimaparrochie ecclesie Sancti Leodegarii, ac promiserunt etjuraverunt, etc.
a) Rosilhe D. b) Sic cod. pour alii. c) Sic cod. pour omnia emolumenta ad eosspectantia ?d) Leodegarii B, D.

(50) – (D11) = (FR11a), 26 février 1252 n. s.

Galapian (47).Lusignan-Petit (47).\Calapiano1 et Lesinhano2./ Item plus, in eademmet bulla contineturqualiter nobilis vir dominus Guilhermus de Rovevillaa), miles3, maritus quondam nobilis domine Comitisse de Rovinhano4, quitavit tam pro se quam pro dicta sua uxoreomnem portionem que et quas idem de Bovavilhab) habebat in decimis parrochiarum ecclesie deCalapiano et ecclesie de Lesinhano diocessisAgennensis.\Parrochia de Calapiano, parrochia de Lezinhano./ Itemplus, in eadem bulla describitur qualiter nobilis virdominus Guilhermus de Bove Villa, miles, maritus condamnobilis domine Commitissec) deRovinhano, gratis et spontanea voluntate dedit, cessit,quitavit domino episcopo Agennensi omnia jura, raciones etomnem partem et porcionem quod, que et quam habebat, inomnibus decimis parrochiarum ecclesiarum de Calapiano etecclesie de Lezinhano diocesis Agennensis, et insuper dictusGuilhermus abjuravit in perpetuum omnes et singulaspredictas decimas. Juravit, etc.

[f. 215r] Datum bulle ultimi instrumenti : die ab exituquarta Februarii anno domini millesimo CCo Lo primo.

a) Sic cod. pour Bovevilla. b) Bovavilla B, D. c) Comitisse B, D.1. Diocèse d’Agen, 80 (1326), 91(1384-1385), 115 (1520).2. Diocèse d’Agen, 80 (1326), 91-92,105(1384-1385), 115 (1520). 3. Ce membre de l’importante famille des Beauville n’est connu quepar cette cession datant de février 1252 selon l’article suivant etle testament de son épouse. Dans la deuxième moitié du XIIIe siècle, il semble y avoir deux familles deBeauville, ou au moins deux branches : – l’une connue à Soumensac en1243 (Saume, n° 625) et 1289 (Trabut-Cussac1972, 94), Sainte-Bazeille en 1254 (Tamizey de Larroque 1875, n° 1); – l’autre avec des Arnaud, seigneurs de Beauville, (Hommages 1259, 41 (n° 9) et RG, t. IV, n° 135,176, 302. Elle ne cède que très peu dedîmes.4. Testament le 13 juin 1250 (Saume, n°135).

(51) – (FR11b).

Datum in fine : Avenione, IIII nonas Junii pontifficatus nostri annoquarto, Clemens papa, et sigillo cum ‹cordula› canapis et plumbomore Romane curie impendentibus sigillata, etc.

(52) – 5. – Bulles E et CJ, articles (53) à (66).

Catalogue de 1790, n° 71 [1243-1283] = E ?: Dixmes Clémensa) de Saint-Martinde Cusorn, Monbahus, Bannac, Vilars, Saint-Avit, Rofiac,Saint-Salvès, Born, Fumel, Saint-Marcel proche Penne, Bertis etde Genebrè‹de›, de Saint-Étienne de Tonens, Saint-Étienne deGambes proche Tonneins, de Soliers près Monflanquin, depuis 1243jusqu’en 1283.Catalogue de 1790, n° 86 [1243-1277] = CJ ? :Ratification et approbation par Clément V des dons etdonations faites aux évêques d’Agen du droit de dixme desparoisses de Saint-Martin de Cussorn, Montbahus, Bounant,Périlhac1, Vilars, Saint-Avit, deRofiac, Monts, Born, Fumel, Saint-Marcel près Pene, Berris,Génebrède, Saint-Étienne de Toneins, Saint-Étienne de Gajofet etSagaran, depuis 1243 jusqu’en 1277.
a) Formule incorrecte et lacunaire. 1. Absent de E.

Lien vers carte récapitulative des articles (54) à(66).

(53) – [f. 35r][f.119v] \In Montaldensiarchidiaconatu./

(54) – (E01) = (CJ01). – [Cuzorn].

Cuzorn (Saint-Martin)(47).[f. 35r] \Sancti Martini de Cozorn./Item, in ista bulla cotata per E contineturqualiter dominus Arnaldus, Dei gratia episcopus Agennensis1, requisivit cum instancia consules Agenniut quoddam instrumentum quod alias confectum fuerat per manummagistri Aymeri‹ci› de Cazalibusa) Agennisuper quadam resignatione decime facta per Bernardam de MonteMaurello2, uxorem Bernardi de Motecausb), $de$super decima Sancti Martini de Cozornc), sibi facerent refici et extrahi ac informa publica redigi cum dictus de \Morellod)/ quitasset dictam decimam Sancti Martini de Cuzorn et omnes alias.[f. 119v] \Sancti Martini de Cuzorn./Item plus, in quadam alia bulla cotata per litteram CJ Montaldensi archidiaconatu, contineturqualiter dominus noster Agennensis episcopus requisivit cuminstancia consules Agenni ut quoddam instrumentum retentum permanum magistri Aymerici de Casalibus, notarii Agenni, superquadam resignacione decime factam per dominam Bernardam de MonteMaurello, uxorem Bertrandi de Monte Cavo3,de decima Sancti Martini de Cuzorn sibi confici facerent in formam auctenticam, qui consules preceperuntdicto notario quathenus dictum instrumentum haberent redigere informam debitam, quod dictus notarius fecit, etc., cujus tenortalis est : Noverint, etc., sustencia sequitur, etc.
a) Cazalibus C. b) Sic cod. pour Montcaus, Montecavo ? Molerans B, D, MontecavoC.c) Cuzorn C. d)Sic cod. pour dicta de Monte Morello.1. Arnaud de Galard (1235-1245) ou Arnaud de Got (1271-1282),Ryckebusch 2001, 59.2. Les Montmaurel effectuent trois autres cessions de dîmes à Cuzorn,l’un d’eux est chevalier [(596), (1011), (1016)].3. Si le mari de Bernarda s’appelle bien Bertrand et non Bernard, ilpourrait s’agir du même personnage que dans l’article (101).

(55) – (CJ02).

Cuzorn (Saint-Martin)(47).

\Sancti Martini./ Item plus, continetur qualiter Bernarda de MonteMaurello, uxor Bertrandi de Monte Cavo, cessit, resignavit domino nostroepiscopo Agennensi decimam parrochie Sancti Martini deCuzorn et omnes alias decimas diocesis Agennensis. Juravit, etc.

(56) – (E02) = (CJ03).

>Cuzorn (Saint-Martin)(47).\Cuzorn./ Item plus, contineturqualiter N’Auger de Cuzorn1 quitavit, vendidit et desamparavit omne jus quodhabebat in $pred d$ ecclesia Sancti Martini deCuzorn. [f. 120r] \Sancti Martini de Cuzorn./Item plus, continetur qualiter N’Auger deCuzorn, donzel, quitavit omnejus et omnem evictionem quod ipse habebat in decima parrochieecclesie Sancti Martini de Cuzorn dicteecclesie de Cuzorn seu notarioa) dictam quitanciam vice et nomine dicteecclesie recipienti, ac juravit, etc.
a) Sic cod pour domino episcopo Agennensi seunotario.1. Il avait des droits de justice à Cuzorn avant 1293 (RG, t. III, n° 2139). Un Pierre, chev., rendhommage en 1271 parmi les nobles de l’Agenais, Saisimentum, 284 (n°100/83). Hélias et Bernard de Cuzorn,frères, rendent, eux, hommage parmi les nobles de la bailie de Penne(Saisimentum, 240). La famille abandonne essentiellement les dîmes de Cuzorn [(179), (1014)], ses possessions se concentrent dans lenord de l’Agenais.

(57) – (E03) = (CJ04).

Monbahus (47).Bannel, l.-d. cne de Montaut(47) ?Périllac, l.-d., cne deCancon (47). Villars, l.-d. non identifié, cne de Monviel (47) ? Saint-Avit, l.-d., cne deSaint-Colomb-de-Lauzun (47).Roufiac, l.-d, cne deMonbahus (47).Salabès, l.-d., cne deMontignac-de-Lauzun (47).[f. 35v] \Monbaus1,Bannac2, Villars3, Sainct Avid4, Ruffiac5, Salves6./ Item, ineadem met bulla continetur qualiter N’Amaneus de Madalhas, dominus de Cancor7, et ejusfrater quitarunt domino nostro Agennensi episcopo decimasparrochiarum ecclesie de Monbaus, de Bannac, de Villars, Sancti Aviti, de Ruffiaco et de Salves et aliarum diocessis Agennensis.\Parrochia de Monbaus, parrochia de Bannaut, parrochia de Perilhaco8, parrochia de Villars, Sancti Aviti, parrochia de Ruffiaco,parrochia de Salves./ Item plus,continetur qualiter N’Amaneus de Madalhas, dominus deCantor, et ejus frater $et$ Bex deCaumont {ejus frater}9 quitaveruntdomino nostro episcopo Agennensi omne jus quod ipse de Madalhas habebat et ejus frater indecimis parrochiarum ecclesiarum de Monbaus et de Bannaut et dePerilhaco et de Villars et Sancti Avitiprope Monbaus et de Ruffiaco et de Salves, et generaliter omnes aliasdecimas diocesis Agennensis, ac juraverunt, etc.
1. Diocèse d’Agen, 85 (1326), 97, 109(1384-1385), 123 (1520).2. Rapprochement hypothétique avec Beaugas NotesDurengues (Beaugas), cf. Benbatz/Banvatz, Diocèse d’Agen, 109(1384-1385), petite paroisse parmi les impotentes, 117 (1520). Il s’agirait plutôt de la paroisse de Bannacum, soit aujourd’hui “Bannel”, unie à cellede Born dans l’archiprêtré de Montaut en 1326, Diocèsed’Agen, 84 (1326).3. Peut-être Monviel, petite localité à 1,5 km au nord-est deMonbahus, Rector Sancti Michaelis de Villaribus,Diocèse d’Agen, 85 (1326), 98, 109, 110(1384-1385) 124(1520). Villas (cne deSaint-Eutrope-de-Born) paraît moins vraisemblable mais pas totalementexclu, Diocèse d’Agen, 89 (1326), 111(1384-1385), 121 (1520).4. Rector de Maurilhaco et Sancti Avicti, Diocèse d’Agen, 24 (1520). L.-d. à 5,2 km aunord-ouest de Monbahus. 5. Diocèse d’Agen, 123, 126 (1520). Siteecclésial à 3 km à l’ouest de Monbahus.6. Capellanus Sancti Coloni et de Salvesio. Diocèse d’Agen, 97, 109 (1384-1385), 124 (1520).Site ecclésial à 4 km au nord-ouest de Monbahus.7. Probablement Amanieu III de Madaillan, seigneur de Cancon (Campagne1900, 50-51) qui, en 1288, doit rendre au prieur de Sainte-Livrade lestrois quarts de dîmes dans les quatre paroisses deSaint-Pierre-de-Cailladelles, Saint-Paul-le-Vieux, Saint-Paul-le-Jeuneet Lentillac (Tamizey 1869, 14).8. Rector de Cancone et de Perilhac, Diocèse d’Agen, 97 (1384-1385) 124 (1520). Siteecclésial (carte de Cassini), 3 km à l’est de Monbahus et 1 km au nordde Cancon. 9. Bego de Caumont est seigneur de Lauzun, Hommages1259, 39 (n°5). Il y a plusieurs branches qui portent le nom de Caumont en Agenais au XIIIe siècle : – la brancheaînée ; – celle des seigneurs de Caumont ; – celle des seigneurs deLauzun et celle des seigneurs de Sainte-Bazeille (Anselme 1728, IV,467-482). On se reportera aussi à Alis 1898 (ouvrage plus centré, pardéfinition, sur la ville que sur la famille du même nom). Nous yajouterons la possession plus éphémère de Monheurt (137). Les Caumont cèdent de nombreuses dîmes.

(58) – (E04) = (CJ05).

Mons, cne deBoudy-de-Beauregard (47).\Parrochia de Mories./ Item plus,continetur in eadem bulla qualiter nobilis baro dominus de Madalha cum domino de Caumonte, ejusfratre, quitarunt omne jus decime deMories prope Cancone‹m›, domino nostro Agennensiepiscopo.\Parrochia de Montibus1./ Item plus,continetur qualiter nobilis baro, dominus Amaneus de Madalha et Becs deCaumont, frater, filius domine dea)Guiraucs de Madalha2,quitavit domino nostro episcopo Agennensi totam decimamparrochie ecclesie de Montibus prope Cantorb), ac juravit, etc., etfacta quitancia antedictus episcopus quitavit seu dedit dictodec) Becx de Caumont, filiusd) dicte domine et clericuse),predictam decimam quoad vitam solum sed post mortem voluitdictam decimam dicto episcopo remanere, etc.
a) Mot inutile. b) Cancor Cc) Mot inutile. d) Sic cod. pour filio. e) Sic cod. pour clerico. 1. Identifié par Dubois à Boudy, Diocèsed’Agen, 110 (1384-1385), 124 (1520), site à 3,6 km au nord deCancon.2. Le lien de parenté entre les Caumont et les Madaillan est certainmais difficile à établir : Anissant de Caumont, frère de Beg/Bego et deGuiscard, rend hommage au nom de son épouse pour Cancon, cf. Hommages 1259, 39 n°5. Selon l’article précédentet celui-ci, Bego et Amanieu de Madaillan seraient frères, peut-êtreutérins, issus peut-être d’un second mariage de Guiraude de Madaillan,plutôt que ses beaux-frères, selon le tableau généalogique dressé par Y.Dossat d’aprè le Saisimentum, 262.

(59) – (E05) = (CJ06).

Saint-Eutrope-de-Born (47). \Parrochia de Barn1./ Item plus, continetur in eademmet bulla qualiterVitalis de Cozens, miles, cessit etquitavit omne illud jus quod habebat in parrochia et terris deBarn, diocessis Agennensis, dominonostro Agennensi episcopo. \Parrochia de Born./ Item plus,continetur qualiter Vitalis de Cozens,miles, cessit domino nostro episcopo Agennensi decimam quamhabebat seu percipiebat in parrochia ecclesie de Born, Agennensis diocesis, ac juravit,etc.
1. Diocèse d’Agen, 84 (1326), 100, 111(1384-1385), 121 (1520).

(60-1) – (E06) = (CJ07).

Fumel (47).\Fumelo1./ Item plus, continetur inhujusmodi bulla qualiter magister Ramundus Alboini2, clericus, et dominus Guilhermus, frater ejus,quitarunt domino nostro Agennensi episcopo videlicet medietatemillius partis quam percipiunt et percipere debent in parrochiade Fumello3. [f. 120v] \Parrochia de Fumello./ Item plus, contineturqualiter magister Ramundus Alboini, clericus, et dominusGuilhermus, frater ejus, miles, cesserunt domino nostro episcopo Agennensi medietatem illius partis quam percipiebant in decimaparrochie de Fumello, promictentes, etc. Juraverunt, etc.

1. Diocèse d’Agen, 89 (1326), 99, 110(1384-1385), 120 (1520).2. Peut-être le clerc, témoin de la concession des coutumes deFumel et un des damoiseaux de cette localité (éd. Tamizey deLarroque 1865, 14). La famille Alboi est particulièrement implantéedans la deuxième moitié du XIIIe siècle entreTournon, Fumel et Monflanquin. La cession de la dîme de Montagnacpar un autre membre de cette famille concerne le même secteur (799). Plus tard, dans l’obituaire de Clairac(éd. Lainé 2019, n° 288), un couple d’Alboyni est dit “de Tournon”.On y rencontre aussi un Aymeric Alboyni, qualifié de notaire (ibidem, n° 70), indice d’un déclassement?3. Compte tenu des dates extrêmes de la bulle (1243-1277/1283) etde l’arrangement conclu en 1263 en faveur de Raimond Alboi, cettecession doit intervenir vers 1263, même si elle renvoie à desdispostions antérieures.

(60-2) Arch. dép. de Lot-et-Garonne, 91 J 3, p. 33-34 (n°51). Don d’une partie de ladime de Fumel à Raymond Alboini. \Cartularium episcopatus, fol.34 alias 37./ 25 avril 1263.

Noverint universi quod cum nos Guillelmus1, miseratione divina ecclesie Agennensis minister, cum consensu capituliejusdem ecclesie, cum vassalis ipsius ecclesie super decimis advassellagia predicte ecclesie pertinentibus speciali gratia duxerimustaliter componendum ut eadem ecclesia medietatem decimarum predictarumpercipiat, et predicti vassalli aliam medietatem, sine abjuratione velresignatione quacumque, Raymundum Alboyni, clericum super tota illaparte decime quem genitor ipisus Raymundi consuevit habere et perciperein parrochia ecclesie de Fumello, ad predictam compositionem admittimus.Recognoscentes predictam decimam esse de vasselagio ecclesie Agennensis,volentes insuper ut idem clericus ad vitam suam totam partem predictampercipiat, donationem quam probavit per quosdam testes sibi fuissefactam per dominum Arnaldum Galhardi2 bone memoriepredecessorem nostrum quondam episcopum Agenensem, vero concedimus sinejuris prejudicio alieni. In cujus rei testimonium sigillum nostrumpresentibus duximus apponendum. Datum in crastinum sancti Marcievangeliste, anno Domini M CC sexagesimo tercio.

1. Guillaume III (1263-1264). 2. Arnaldus, 1235-1245. La forme de nom ici ne le situe pas comme unmembre du lignage “de Galard”.

(61) – (E07) = (CJ08).

Saint-Marcel, l.-d., cneSaint-Sylvestre-sur-Lot (47).\‹Sancti› Marciallis1 prope Pennam./ Itemplus, continetur qualiter Petrus deMalas, Penne Agennensis, quitavit domino nostro Agennensiepiscopo omne illud jus quod habebat in decima parrochie ecclesie Sancti Marcelli prope Pennam.\Sancti Marcelli./ Item plus, continetur qualiter Petrus de Malas, de Penna, Agennensis diocesis,quitavit pro se et fratre suo Arnaldo deMalhas partem et totum jus quod habebat in decimaparrochie ecclesie Sancti Marcelli prope Pennam, et omnes aliasdecimas diocesis Agennensis. Juravit, etc.
a) Marcialiis D.1. L-d. sur la rive droite du Lot à 2,5 km au nord-est dePenne-d’Agenais. Rector Sancti Sylvestri, Diocèse d’Agen, 111 (1384-1385), 122(1520).

(62) – (E08) = (CJ09).

Bertis l.-d., cne deVergt-de-Biron (24).Genibrède, l.-d., cne dePaulhiac (47).[f. 36r] \De Barcisa)1, Genebrede2./ Item plus, contineturqualiter N’Amaba de Montauriol et ejusfilius quitarunt domino nostro Agennensi episcopo quartam partemdecime ecclesiarum de Barcisb) etGenebrede.Item plus, continetur qualiter N’Amalinc) deMontauriol et ejus frater quitassent olim dominoepiscopo Agennensi omnem quartam partem decimarum parrochiarumde Bertis et de Genebredad), ut laciusconstat ‹in› instrumento per manum B. doFact…e), notarii MontisFlanquini, $h..$f) et dictus episcopus prodicta quitancia, dicto N’Amaling) alias tres partes decime quitavit, hincest quod, non obstante dicta quitancia trium parcium, dictus N’Amalinh) tam pro sequam suis quitavit domino nostro episcopo Agennensi, etc.
a) Bauris B, Barris D. b) Bauris B, Barris D. c) Sic cod. pour Amabin?d) Genebrada C.e) Dernière lettre peu lisible, Factx ? defacto B, D. f) Trois ou quatre lettres barrées.g) Sic cod. pour Amabin. h) Ou Amabin ?Sic cod. pour Amabin. 1. Petite église rurale, signalée par le PV de visite de Mascaron en1682, mais sans indication de localisation, cf. NotesDurengues (Paulhiac). Site de Bertis sur la carte de Cassini à1,2 km à l’est-nord-est de Genibrède, il y a encore aujourd’hui uncimetière et une chapelle.2. L.-d. à 4,5 km au nord-nord-est de Paulhiac, site ecclésial sur lacarte de Cassini. Rector de Ginbreda, Diocèse d’Agen, 121 (1520).

(63) – (E09) = (CJ10).

Saint-Étienne-de-Gajoufet, l.-d., cne de Tonneins (47).\Thonenx1./ Itemplus, nobilis vir Guilhermus Raymundi de Pinibus, dominus de$Tor$ $Toners$ Thonenx1, quitavit domino nostro Agennensi episcopomedietatem octave partis decime parrochie ecclesie SanctiStephani de Thonencs2et totam illam partem quam habet in dicta parrochia.\Sancti Stephani de Thonenx./ Itemplus, continetur qualiter nobilis vir Guilhermus Ramundi dePinibus, dominus de Tonens, quitavitdomino nostro episcopo Agennensi medietatem octave partis decimeecclesie Sancti Stephani de Thonenx etomne jus quod habet in predicta decima et aliis Agennensis.Juravit, etc.
1. Un Guillaume Raymond de Piis est seigneur de Taillebourg et deMoncrabeau dans les hommages de 1259, son fils, du même nom, est un desprincipaux barons de l’Agenais, cf. Simon 1993, 476-483 et 484 (tableaugénéalogique). Les droits de l’un ou de l’autre sur Tonneins sont malconnus. Vers 1286, c’est Vital, fils de Guillaume Raymond III qui estcoseigneur de Tonneins, cf. (65). Ces droitsviennent des Caumont : Guillaume Raymond III était marié avec uneCaumont de la branche aînée et Guillaume Raymond IV avec une Caumont dela branche de Sainte-Bazeille, dame de Monheurt et coseigneur deVerteuil et Moncassin.2. Tonneins a deux paroisses : Saint-Pierre (bourg de Dessus) etNotre-Dame (bourg de Dessous). Il s’agit de Saint-Étienne-de-Gajoufet,Diocèse d’Agen, 99 (1384-1385), 122(1520).

(64) – (E10) = (CJ11).

Saint-Étienne-de-Gajoufet, l.-d., cne de Tonneins (47). Saint-Gayrand, l.-d., cne deGrateloup-Saint-Gayrand (47).\Gajofeto, Sancti Guayriani1./ Item plus,nobilis domina Marquesia, uxor Guilhelmeti Ferreoli, filiaquondam Raymundi Guilhermi de Pinibus2, omneillud jus quod habet vel habere possit ratione patris vel matrisin decima ecclesie Sancti Stephani de Gajofeto et in decima deSagairan. \Sancti Stephani de Gajofeto./ Item plus, continetur qualiternobilis domina Marquesia, uxor Guilhelmeti Ferreoli, filiaquondam R. Guilhermi de Pinibus, abjuravit, quitavit dominonostro episcopo Agennensi omne id quicquid percipiebat indecimis parrochiarum de Sancto Stephano de Gajofeto et SanctiGayrani, ac omnes alias decimas diocesis Agennensis. Juravit,etc.
1. Diocèse d’Agen, 85 (1326), 98, 109(1384-1385), 122 (1520).2. Inconnue des généalogies des Piis, probablement fille de GuillaumeRaymond III.

(65) – (E11) = (CJ12).

Fauillet (47).Saint-Étienne-de-Gajoufet, l.-d., cne de Tonneins (47).\Faulhet1, Gajofet./ Item plus, nobilis vir Bitalisde Pinibus2 quitavit domino nostro Agennensiepiscopo, omne illud jus quod habet in decima de Fa‹u›lhet et Sancti Stephani deGajofeto.[f. 121r] \Parrochia de Faulheto, Sancti Stephani deGajofeto./ Item plus, continetur qualiter nobilis vir Vitalis dePinibus, dominus de Thonensa), quitavit domino nostro episcopo Agennensi,quicquid juris quod habet in decimis parrochiarum ecclesiarum de Faulheto et Sancti Stephani de Gajofeto, ac omnes alias.Juravit, etc.
a) Thonenx C.1. Capellanus de Faulheto,Diocèse d’Agen, 85 (1326), 97-98, 108 (1384-1385), 122(1520).2. Le Livre d’Agenais, 14 (n°53/5). Seigneur deTonneins probablement par héritage maternel, cf. (63).

(66) – (E12) = (CJ13).

Souliès, l.-d. cne dePaulhiac (47).\Solers1./ Itemplus, continetur in eadem bulla qualiter venerabilis vir dominusnoster Agennensis episcopus petiit notario infrascripto quandamresignacionem factam per Renaldum delPerrinh et Guilhelmam, ejus uxorem, super decima de Solers prope ‹castrum› Montis Flanquinum,quathenus sibi haberet reddigere in formam publicam, interrogatodomino Bernardo Demera) super dicta decima, qui dixit quod dicti Renalduset Guilherma quitarunt dicto domino nostro Agennensi episcopoomnem illam decimam.\Parrochia de Solers./ Item plus,continetur qualiter dominus noster Agennensis episcopus requisivit notario infra dictam bullam scripto ut haberet audirecertos duos testes, videlicet Bernardum Demerb) et Arnaldum de Begua super decimis parrochie de Solers prope Montem Flanquinum, quinotarius interrogavit juramento medio dictos loquentes quidixerunt quod Renatus de Perinhacc) et ejus uxor Guilherma quitaverunt olimdomino nostro episcopo Agennensi dictam decimam de Solers in presencia dicti episcopi,dictam quitanciam pro se ipso recipienti, ac juramento ab eisdemet de iis, antedictus episcopus dicto notario instrumentum informam publicam requisivit. Juraverunt dicti testes, etc.
a) de Mer D. b) Denier B, D. c) del Perrinh C.1. Capellanus de Soleriis, Diocèse d’Agen, 89 (1326), 111 (1384-1385), 121 (1520). Siteecclésial sur la carte de Cassini, avec actuellement encore une chapelleet un cimetière, à 1,5 km au sud-ouest de Paulhiac et 4 km au nord-estde Monflanquin.

(67) – 6. – Bulles F et BO, articles (68) à (82).

Catalogue de 1790, n° 51 [1240-1263]: Homologation et ratification de Clément V desdons et cessions faites à l’évêque d’Agen du droit de dixmedes paroisses de Saint-Albin, Saint-Hilaire, Saint-Genès,Saint-Léger, Quinsac1, Saint-Pierre deCampagnas, Grajac, Saint-Caprais de Soissels, Issumbat,Saint-Just, Mazeras et Maneraa) près lePort Sainte-Marie, depuis 1240 jusqu’en 1263. Catalogue de 1790, n° 59 [1250-1257]: Ratification par Clément V, dixmes deSaint-Aubin, Saint-Hilaire, Saint-Genès, Saint-Léger,Grazacb), Saint-Pierre deCampagnasc), Grazac, de Soissels, deSaint-Cabrasi, Saint-Pierre de Arcombasted) et de Dissombatse),Saint-Just de Mararat, de Mazerat, de Marserine proche lePort Sainte-Marie, depuis 1250 jusqu’en 1257.
a) Mot raturé, Marseir ?C. b) Paroisse omise C. c) Paroisse omise C.d) Fin du mot peu lisibleC. e) Dissombatz C.1. Mention sans doute erronée, le nom n’apparaît ni dans F ni dans BO.

Lien vers carte récapitulative des articles (69) à(82).

(68) [f. 36v] – \ArchidiaconatusMajor, Montaldensis./ – [f. 99v]\Inarchidiaconatu Majori./

(69) – (F01) = (BO01).

Saint-Aubin (47).[f. 36v] \‹Sancti› Albini1./ Itemplus, in quadam alia bulla cotata per Fcontinetur qualiter G. deMalagrata2 quitavit dominonostro Agennensi episcopo omnes decimea)que et quas percipiebat in tota diocessi Agennensi et maximein parrochia Sancti Albini.\[f. 99v] \Sancti Albini./ Item plus, in quadam alia bullacotata per litteram BO contineturqualiter G. de Malagrata, de Sainct Roma3,quitavit domino nostro episcopo Agennensi omne jus quodhabebat in decima Sancti Albi‹ni› et omnes alias. Juravit, etc.
a) Sic cod. pour decimas.1. Diocèse d’Agen, 89 (1326), 99(1384-1385), 121 (1520). Les éditeurs de Pouillésde la province de Bordeaux placent ce Saint-Aubin sur lacne de Monflanquin, tel n’est pas le cas,mais Saint-Aubin n’est qu’à 9,5 km au sud-est de Monflanquin.2. Il pourrait s’agir de Galterus deMaglimont, miles qui possède desbiens près de Monflanquin car la proximité de Saint-Aubin et deMonflanquin suggère un rapprochement de noms, Hommages 1259, 61 (n° 5). L’autre possibilité seraitGaucerand de Maliarte, damoiseau, qui rend hommage en 1271 parmi lesnobles de la baylie de Penne, avec Auger et Foulques Maliarte, Saisimentum, 245 (n° 83). Des membres decette famille abandonnent des dîmes dans le même secteur [(135), (173)].3. Il pourrait s’agir de “Sainte-Roma”, soit deux lieux-dits à unequinzaine de km au sud-est de Saint-Aubin, l’un sur la cne d’Anthé, l’autre sur celle deTournon-d’Agenais, ce qui correspond bien à la zone d’implantationde cette famille.

(70) – (F02) = (BO02).

Saint-Hilaire, l.-d., cnede Monflanquin (47). \Sancti Ylari1./ Item plus, in eadembulla continetur qualiter Ramundus Gautera), donzels2, desamparavit omnejus quod percipiebat in tota diocessi Agennensi et maxime inparrochia Sancti Ylari.\Sancti Ylari./ Item plus, continetur qualiter R. Gaucer, donzels, gratis quitaverunt domino nostro episcopoAgennensi omnem evictionem quod et quam habebat in decimaparrochie ecclesie Sancti Ylari et omnes agennenses.Juravit, etc.
a) Gautens C.1. Capellanus Sancti Ylarii prope MontemFlanquinum, Diocèse d’Agen, 89(1326), 100, 111 (1384-1385), 121 (1520).2. R. Gauthier rend hommage pour divers biens, Hommages 1259, 53 (n° 18). G. Gauthier cède la dîme deSaint-Pierre de Collonges, également au nord de l’Agenais (685).

(71) – (F03) = (BO03).

Saint-Genès, l.-d., cne deMontagnac-sur-Auvignon (47). \‹Sancti› Genesii1./ Item plus,continetur qualiter Bertrandus de Monte Calvo, domicellus,filius quondam B. de Monte Calvo2,quitavit domino nostro Agennensi episcopo medietatem decimeecclesie Sancti Genesii et omnes alias decimasagennenses.\Sancti Genesii./ Item plus, continetur qualiterBertrandus de Monte Calvo, domicel‹l›us, filius quondamBertrandi de Monte Calvo, absolvit domino nostro Agennensiepiscopo medietatem decime parrochie Sancti Genesii et omnesalias Agennensis diocesis, ac juravit, etc.
1. Église en ruine à la veille de la Révolution, l.-d.1,7 km ausud-sud-ouest du bourg de Montagnac sur un promontoire dominantl’Auvignon ; la carte de Cassini ne signale ce l.-d. comme un siteecclésial, cf. Notes Durengues(Montagnac-sur-L’Auvignon). 2. Peut-être une famille alliée des Rovignan, parmi lescoseigneurs, un Pierre de Rovignan agit au nom de Pey de Moncaut,son neveu dans les coutumes d’Astaffort (Baradat de Lacaze éd. 1886,115).

(72) – (F04) = (BO04).

Saint-Léger, l.-d., cnede Penne-d’Agenais.\‹Sancti› Leodegarii./ Item plus, Grimoartsa) de La Rocqua1 quitavit omne jusquod habet vel habere valet in decima ecclesie SanctiLeodegarii et alias decimas agennenses.\Sancti Leodegarii./ Item plus, continetur qualiter Grimoarts de La Rocqua ‹quitavitdomino nostro Agennensi episcopo› omne jus et omnemevictionem quod et quam habebat in decima parrochie ecclesieSancti Leodeguariia), ac juravit,etc.
a) Grimoartz C. b) Leodegarii D. 1. Très probablement un membre de la famille des seigneurs deLaroque-Timbaut qui rendent hommage dans le Saisimentum, 283 (n° 100/77-78), et un de ceux quiaccordent des coutumes au bourg de Laroque-Timbaut en 1271 (Moullié1864, 144).

(73) – (F05) = (BO05)

Grézac, l.-d., cned’Auradou (47).\Grazac1./ Itemplus, B. Baraus2quitavit domino nostro Agennensi episcopo quod habet indecima de Grazac et alias in diocesiAgennensi. \Parrochia de Grazac./ Item plus,continetur qualiter B. Barraus etGuilhermus, ejus frater, quitavit domino nostro Agennensiepiscopo omne jus et omnem evictionem quod et quam ipsehabebat in decima ecclesie de Grazacac omnes alias agennenses. Juravit, etc.
1. Capellanus de Crassato et Sancte Fidis propePennam, Diocèse d’Agen, 87 (1326),107 (1384-1385), 121 (1520). Lieu-dit à 4 km au sud-sud-est dePenne-d’Agenais.2. Un B. Barrau “de Tournon” (310) et saveuve Guillemette d’Orgueil (687) cèdentégalement des dîmes de Grézac.

(74) – (F06) = (BO06).

Campagnac (Saint-Pierre), l.-d., cne d’Engayrac (47) ? \‹Sancti› Petri de Campanhas1./ Item plus, continetur qualiterStephanus de Cozentz2, miles, quitavit domino nostro Agennensiepiscopo omnem illam portionem quam habet in parrochia etdecima ecclesie Sancti Petri deCampanhas inter Cauzac etLe[…]a). [f. 100r] \Sancti Petri deCampanhas./ Item plus, continetur qualiterStephanus de Cozencs, miles, deditdomino nostro Agennensi episcopo totum jus et racionem quodet quam habebat in decima parrochie Sancti Petri de Campanhas inter Cauzac et Le[…]iumb), et omnesalias decimas Agennensis diocesis, ac juravit, etc.,etc.
a) Leuminium B, L[…] C, LeuminumD, 14 jambages de indistinctsaprès le “e” . b) 5 jambages indistincts entre e et i. Mot abrégé.1. On pourrait penser à Campagnac, site ecclésial à 3 km àl’est-sud-est d’Engayrac, cf. Notes Durengues(Engayrac), et à 10 de Cauzac. Comme l’ensemble de la série neconcerne pas du tout le futur diocèse de Condom, on peutdifficilement suivre l’hypothèse de l’abbé Dubois qui songeait auxenvirons de Caussens, d’après le nom du donateur. Mais, dans l’uncomme l’autre cas, nous ne voyons pas à quoi peut correspondre Leuminum.2. Le rapprochement avec Vitalis de Cozens(59) n’apporte pas d’élément utile quant à la localisation de Campanhas.

(75) – (F07) = (BO07).

Grézac, l.-d., cned’Auradou (47).[f. 37r] \Grazaco1./ Item plus,continetur qualiter Ramundus deFalguairolas2 quitavit dominonostro Agennensi episcopo omne jus quod habet in decimaecclesie de Grazaco.\Parrochia de Graiac./ Item plus,continetur qualiter R. deFalguerollas quitavit domino nostro episcopoAgennensi totum jus et omnem racionem quod et quam habebatin decima parrochie ecclesie de Graiac ac omnibus locis diocesis Agennensis, acjuravit, etc.
1. Grézac, l.-d. de la cne d’Auradou. Onpourrait toutefois penser aussi à la paroisse de Gelsac (selon lesenquêtes 1280-1289 mentionnées ci-dessous) devenue la cne de Monbalen, cf. NotesDurengues (Monbalen, 1). 2. Armand et Geoffroy de F., chev., et leurs frères rendenthommage pour Fauguerolles (l.-d., cne de LaCroix-Blanche) et la moitié de la motte de Vitrac (l.-d., cne de Laroque-Timbaut, à 2,5 km de Fauguerolles) et autres lieux, Hommages 1259, 36 (n° 9).Grézac se trouve à quelques km. Ensuite, quatre membres de lafamille Fauguerolles rendent hommage dans le Saisimentum, 281 (n°100/39), 282 (n°100/65), 284(n°100/88) : deux Geoffroy, Armand, seigneur de Fauguerolles, chev.,et Bertrand, infirme. Armand et Bertrand, seigneurs de Fauguerolleset de Gelsac, ont leurs biens confisqués pour meurtre avant 1280(RG, t. II, n° 420), puis Armand, filsd’Armand, retrouve une partie des biens paternels (RG, t. II, n° 1487).

(76) – (F08) = (BO08) – ●.

Item plus, in eadem continetur qualiter nobilis vir Hugode Rovinha1quitavit domino nostro Agennensi episcopo omnes decimas quashabebat in diocesi AgennensiItem plus, continetur qualiter nobilis vir Hugo de Rovinha resignavit domino nostroepiscopo Agennensi omnes decimas quas percipiebat in totadiocesi Agennensi, ac juravit, etc.
1. Le même ou un autre dans (881) ; il y adeux Hugues de Rovignan dans le Saisimentum,280 (n°100/19), 282 (n°100/54).

(77) – (F09) = (BO09).

Sainte-Cécile, l.-d., cnede Montaigu-de Quercy (82).\‹Sancte› Cecilie./ Item plus, continetur qualiter Galhartza) Revelha1,‹filius d’›En Revelha vendiditGuilhermo de La‹s›pinasse omne jusquod habebat in ecclesia Sancte Cecilie. \Sancte Sezelle./ Item plus, continetur qualiter GalhardusRevelha, filius Arnaldi Revella, vendidit Guilhermo de Lespinasse, capellanusb) ecclesie Sancte Sezellec) totum jus et omnem evictionem quod et quamhabebat in predicta decima, ac juravit, etc.
a) Galhatz D. b) Sic cod. pour capellano.b) Sancte Cecilie C.1. Il existe un l.-d. “Réveille” à 2 km de l’égliseSainte-Cécile.

(78) – (F10) = (BO10).

Soussis, l.-d., cnede Montaigu-de-Quercy (82). Valprionde (Saint-Caprais), l.-d., cne de Montcuq-en-Quercy-Blanc (46).\Sosis1,‹Sancti› Caprasii de Valaponda2./ Item plus, in eadem bulla contineturqualiter Seguin de Rozet, miles, etArnaldus de Rozet3 quitarunt medietatem decime de Sosis et decime Sancti Caprasii de Valaponda domino nostro Agennensiepiscopo.\Sancti Caprazii./ Item plus, continetur qualiter Seguinusde Rozet, miles, et Arnaldus de Rozet, ejus frater, quitaveruntdomino nostro Agennensi episcopo omnes decimas diocesisAgennensis et specialiter medietatem decime ecclesie de Soissils, $et$ Sancti Caprazii propeLa Valprovonda, ac juravit,etc.
1. Annexe de Valprionde, Diocèse d’Agen,117 (1520).2. Diocèse d’Agen, 81 (1326), 96, 108(1384-1385), 117 (1520).3. (1033) probablement le même pour lacession des mêmes dîmes.

(79) – (F11) = (BO11).

Retombat/Artimbat, l.-d., cne de Bazens (47). Bezombat, l.-d., cne deFrégimont (47).
\Artonbat1,Dissumbat2./ Item plus, continetur qualiter Geraldusde Proissa, filius quondam A.de La Falcera, quitavitperpetuo et desamparavit domino nostro Agennensiepiscopo quartam partem decime Sancti Petri de Artonbat et quartam partemdecime ecclesie ‹de› Dissumbat etomnes alias in diocessi Agennensi.[f. 100v] \Parrochia ‹de›Dissumbat, Sancti Petri d’Arcombat./ Item plus, continetur qualiterGeraldus de Preissa, filiusquondam A. de La Falcera,resignavit domino nostro Agennensi episcopo quartampartem decime Sancti Petri d’Arcombata) et quartampartem decime ecclesie ‹de›Dissumbat et omnes alias Agennensis diocesis, ac juravit, etc.
a) Artimbat C.1. L.d. à 1,5 km au nord-ouest de Frégimont, site ecclésialsur la carte de Cassini, Diocèse d’Agen,92, 105 (1384-1385), 115 (1520). 2. Capellanus de Dissombato(Saint-Salvy), site ecclésial à 500 m au nord-est du précédentde l’autre côté d’une petite vallée, Diocèsed’Agen, 91 (1384-1385).

(80) – (F12) = (BO12).

Saint-Just, l.-d., cne de Hautefage-La-Tour (47).\‹Sancti› Justi./ Item plus, continetur qualiterdomina Agnes Alboina, uxor quondam Bertrandi Seguini1, quitavit domino nostro Agennensiepiscopo omne jus quod habet in decima parrochieecclesie Sancti Justi et omnes alias agennenses.\Sancti Justi./ Item plus, continetur qualiter dominaAgnes Alboina, uxor quondam Bertrandi Seguini, gratisquitavit domino nostro Agennensi episcopo omnia jura etomnem partem quod et quam habebat in ecclesia parrochieSancti Justi et in aliis decimis diocesis Agennensis, acjuravit, etc.
1. Matellonia de Segui cède la même dîme (233).

(81) – (F13) = (BO13).

Mazères, l.-d., cnede Port-Sainte-Marie. Manères, l.-d., cnede Port-Sainte-Marie. (Sanctus Petrus) de Marserin, l.- d nonidentifié, cne de Port-Sainte-Marie (47) [f. 37v] \Mazeras1, Masellini./ Item plus, continetur qualiterHelias de Agrifolio2 quitavit dominonostro Agennensi episcopo, medietatem decime ecclesie deMarselinia) et decime ecclesiede Mazerasb),que ecclesie sunt site versus villam Portus SancteMarie, videlicet medietatem illarum decimarum.\Parrochia de Man‹i›ra3, parrochia de Mazeras, parrochia de Marserin4./ Item plus,continetur qualiter Helias de Agrifolio, civis Agenni,absolvit domino nostro Agennensis episcopo quartampartem decime ecclesie de Manira et medietatem decime parrochie ecclesie de Mazeras et medietatem decimeecclesie de Marserin, queecclesie sunt site circa villam ‹de› Portu Sancte Marie,ac juravit, etc.
a) Marselin (?) C. b) et decime ecclesie de Mazeras omis C.1. Site ecclésial à 2 km à l’ouest nord-ouest dePort-Sainte-Marie, Diocèse d’Agen,115(1520). 2. Membre d’une famille bourgeoise d’Agen, ses donations dedîmes concernent les petites paroisses de la vallée et duplateau dans les alentours de Port-Sainte-Marie (146). En 1271, un R. d’Agrefolio est civis Agennensis, Saismentum, 255 (n° 91/12), 256 (n° 92/6). Onrencontre aussi un Helias en 1227 n. st. (Chartes Agen, 27) et un R. en 1282 (ibidem, 94 ), consul en 1288 (ibidem, 129), également en 1303 (ibidem, 222).3. Si la graphie “Maura” était à retenir, il faudait songer aul-d. Maury à 500 m du précédent, “Moras” sur la carte de Cassini? Le recteur de Manera/Mauran est cité à la suite de celui deMazères en 1520, Diocèse d’Agen, 115. “Maury” n’apparaît pas comme un site ecclésial, et la graphieMan‹i›ra paraît vraisemblalbe pour letirre alors que l’on trouve Manira dansle corps du texte. Cela suggère fortement le site deManères/Manira une annexe de la paroisse Saint-Julien de Podio extremo, cf. Notes Durengues (Port-Sainte-Marie, par. Saint-Julien,ann. Manères), à 500 m à l’est de Saint-Julien. Ces deux églisesisolées sont encore mentionnées sur les cadastres dePort-Sainte-Marie (Arch. dép. du Lot-et Garonne, C 74 et C542).4. Site de Marseau et site de La Capéranie à 500 m au sud desprécédents sur la carte d’État-Major (1820-1866), Marsou surl(121a carte de Cassini ? Ou plus vraisemblablement celui deBoussères, avec une église encore portée sur un plan cadastralde 1826 (Arch. dép. du Lot-et Garonne, G 126 E dép. 210/1G1), à1,3 km au nord-ouest de Mazères, dont Boussères a été uneannexe, avec pour saints patrons Marcel et Pierre. Les Notes Durengues(Port-Sainte-Marie, par.Mazères, ann. Bossères), dans leurs références au bullairedeValier, assimilent ecclesia S. Marseli, S.Petri de Marseti, de Marserin, S. Petri de Bossera,mais ces points mériteraient éclaircissement par une étude finedes terriers anciens.

(82) – (F14) = (BO14) – ●.

Item plus, continetur qualiter Pontius Geraldi deMoisaco resignavit domino nostro Agennensi episcopoomnes decimas quas tenebat in diocessi Agennensi.Item plus, continetur qualiter Poncius Geraldi deMoisaco cessit domino nostro episcopo Agennensi omnesdecimas quas habebat vel tenebat in tota diocesiAgennensi nomine ecclesie Agennensis, ac juravit,etc.

(83) – 7. – Bulle G, articles (84) à(97).

Catalogue de 1790, n° 47 :Di\x/mes, Montanhac, Saint-Étienne proche le ruisseaude la Hostata), Sainte-Jeanne de Cérerineb), Montagnacc),Saint-Salvy, de Mons, Sainte-Marie de Detnats, Sainte-Jeanne deGrandchamps, Saint-Sernin, Saint-Pierre de Las Peyras,Saint-Pierre ‹d’›Autvillar, Sainte-Savine de Andirane,Sainte-Eulalie, Sainte-Laurence, de Sainte-Harville, Saint-Jeande Commalaisse, Saint-Jean de Sézerine.

a) Hostal C. b) Beverina C. c) Montanhac C.

Lien vers carte récapitulative des articles (85)à (97).

(84) [f. 37v] \Archidiaconatus Brulhiensis et Vesalmensis./.

(85) – (G01).

Montagnac-sur-Auvignon (47). Saint-Genès, l.-d., cne de Montagnac-sur-Auvignon (47). Saint-Loup, l.-d., cne de Montagnac-sur-Auvignon (47). Saint-Jean de Larreyre, l.-d., cne de Montagnac-sur-Auvignon (47).

\Montanhaco1, ‹Sancto› Genesio, ‹Sancti›Lupi2, ‹Sancti› Johannis de Laira3. Item, inquadam alia bulla cotata per G contineturqualiter dominus Besianus de Blazerta), miles4, gurpivitdomino nostro Agennensi episcopo omnia jura que et quas tenebatin parrochiis de Montanhaco, de Sancto Genesio et Sancti Lupi etSancti Johannis de Lareira ac etiam intoto Brulerioa).

a) Blazel B, D. b) Sic cod. pour Brulhesio. BrulhesioB, C, D.1. Diocèse de Condom, 131 (1326), 139(1379), 144 (1381-1382). 2. Annexe de Moncaut mais sur la cne deMontagnac-sur-l’Auvignon à l’ouest-nord-ouest de la bourgade,son église romane à coupole a été détruite en 1877, cf. Notes Durengues(Montagnac-sur-L’Auvignon, Moncaut) ; la paroisse de Moncaut estsignalée constamment mais non son annexe,Diocèse de Condom, 131 (1326), 139 (1379), 145(1381-1382).3. Église qui existait encore à 500 de Moncaut en 1696,peut-être Sanctus Johannes de Roeda att.en 1307, cf. Notes Durengues(Montagnac-sur-l’Auvignon). Roeda, sansdoute proche de La Romieu et Montagnac, Diocèse de Condom, 132 (1326), 137 (1379).4. Vezian de Blaziert rend hommage pour le tènement de Galardet de Puenfortan (probablement Puy-Fort-Aiguille ?), Hommages 1286, 361 (n°43). Il cède lesmêmes dîmes avec Gaston son frère, Guillaume de Montagnac etplusieurs autres de Montagnac (651).

(86) – (G02).

Sanctus Stephanus deOssa, l.-d. disparu, cneLarroque-sur-l’Osse (32).

\‹Sancti› Stephani de Ossa1./ Item, in eadembulla continetur qualiter Bernardus Raymundi de Rivali,burgensis de Medicino2, resignavit dominonostro Agennensi episcopo partem et portionem quam habebat indecima totius parrochie Sancti Stephani prope rivum vocatum la Ossa et specialiter dicte decimepartem.

1. À 3 km environ du bourg de Larroque, cf. Mussot-Goulard1973, 244 (carte), sans référence sur l’identification.2. Bernard Raymond de Rival rend hommage pour divers biensdans la paroisse d’Ordeilhan-Ozeillan, Hommages 1286, 373 (n° 90), et de même Brunat deRivals, ibidem, 368 (n°75). Les cessionsd’autres Rival se situent dans le même secteur [(563-1, 2), (763), (1055)].

(87) – (G03)

Sanctus Johannes deCererin, l.-d. proche de Larroque-sur-l’Osse(32).

\Cererin1 de./Itemplus, continetur qualiter Causida de Monte Falcone, uxor Jacobide Deguino, consensu dicti viri sui quitavit domino nostroAgennensi episcopo partem illam quam habebat in decima parrochie Sancti Johannis de Cererin que est propeRupem Forsecii.

1. Saint-Jean-de-Céser, site ecclésial à 2.5 km au sud-est deFourcès et 1,2 au nord-ouest de Larroque-sur-l’Osse (carte deCassini et carte de Belleyme). Saint Jean de Cererin doit seconfondre avec “Sezet”, annexe de Sainte-Quitterie de Las Peyresen 1604 (Lacapère, 108), car on rencontre plus explicitement”Saint-Jean de Sezer” parmi les mêmes annexes, cf. liste debénéfices des XVIe -XVIIe siècles (Arch. dép. du Gers G 59 et copie Arch. dép.de Lot-et-Garonne, 12 J 299 f. 84r). “Saint-Jean de Céser”, cf.Mussot-Goulard 1973, 244 (carte), 247. Il pourrait s’agir de lamême petite paroisse que Sanctus Johannes deLa Roca, cf. (158). En 1326, laseule église groupée avec Larroque-de-Fourcès (=Larroque-sur-l’Osse), est celle de Balarin (sur l’actuelle cne de Montréal), Cappellanus de Rupeforterii et de Balerino, Diocèse de Condom, 133 (1326), 137(1379), 141 (1381-1382).

(88) – (G04).

Montagnac-sur-Auvignon (47).

[f. 38r] \Montanhac./Item plus, continetur in eadem bullaqualiter Marqueza de Montault, uxornobilis Guilhermi Ferriol1, quitavit domino nostro Agennensi episcopo quartam partem decime ecclesie de Montanhaco et omne jus quod habebat indicta ecclesia.

1. Plusieurs membres de la famille Ferréol portent ce nom auXIIIe siècle et on n’en connaît aucundont l’épouse s’appelle Marqueza de Montault. – En 1256, le pape(Alexandre IV, n° 1056) organise un mariage entre Guillaume,fils de Guillaume Ferréol et une fille de Vital de Gontaud. – UnGuillaume Ferréol, co-seigneur de Tonneins, est sénéchal deBigorre (1289-av. 1289) à la fin de sa vie, son épouses’appelait “Orable” (Trabut-Cussac 1972, 381 ; RG, t. III, n° 1213, 1446, 2176). – Guillaume Ferréol,damoiseau, et son épouse qui appartient au lignage de Gontaut(120). Un autre Guillaume Ferréolaccorde des coutumes à Tonneins en 1303. “Une histoireapprofondie de la famille Ferréol reste à faire” (Ourliac &Gilles, éds., 1976, 12).

(89) – (G05).

Saint-Sauby, l.-d., disparu, cne de Condom (32).

\Sancti Salvii1./ Item plus, contineturqualiter Cibilia de Pontza), uxor Vitalis de Baulens,burgensis de Condomio quitavit domino nostro Agennensi episcopototam illam decimam quam prefata Cibilia habebat in parrochiaSancti Salvii et alias decimas agennenses.

a) Gotz B, D. 1. L.-d. du parsan de la Bouquerie, juste au sud de la cité deCondom au XVIe siècle, cf. Mussot-Goulard1973, 242 et 244 (carte).

(90) – (G06).

Mons, l.-d., cne deCaussens (32).

\Sanctia) de Monte./ Item plus, in eademmetbulla continetur qualiter Guilhermus de Cava Roca gratisquitavit domino nostro Agennensi episcopo totam illam partemdecime quam habebat et tenebat in parrochia de Monte.

a) Le nom du saint patronmanque.

(91) – (G07).

Sancta Maria deTinatz, Demnas, l.-d., cne deXaintrailles (47).

\Sancte Marie de Tinatz1./ Item plus, continetur in eadem qualiter dominusPelegrinus de Senta Railhaa), miles, dominus castri de Sancta Railhab)2, desamparavit dominonostro Agennensi episcopo partem et portionem quam habebat inperc) decima parrochie Sancte Marie de Tinatz et omne jus quod habet inpredicta decima.

a) Sanctaralha C. b) Sanctaralha C.c) Mot inutile.1. Cette église doit se confondre avec Sancta Maria de Retinas, [(669),(963)], cf. NotesDurengues (Xaintrailles). Il devrait d’agir de Demnas,site ecclésial (carte de Cassini) à 1,5 km au sud deXaintrailles. Église en ruine, à nef unique charpentée et cheveten abside, probablement du XIIe siècle,située à 500 m du hameau de Demnas et flanquée d’un cimetière(disparu), cf. Beschi 1993, 71.2. Pélégrin de Xaintrailles détient le tiers de la seigneuriede Xaintrailles, Hommages 1259, 26 (n°21), comme Bertrand, ibidem, 29 (n°26).

(92) – (G08).

Sanctus Johannes de Campo Grandi, l.-d.non identifié, près de Fourcès (32).

\Sancti Johannis de Campo Grandi1./ Itemplus, continetur qualiter Ramundus deMasiasa), castellanus Forcesii,cessavit, domino nostro Agennensi episcopo totam illam partemdecime quam ipse percipiebat in parrochia Sancti Johannis deCampo Grandi que est prope castrum Forcesii.

a) Massias C.1. Parmi les annexes de Sainte-Quitterie de Las Peires en 1604(Lacapère, 108), voir aussi Arch. dép. du Gers G 59, et copieArch. dép. de Lot-et-Garonne, 12 J 299 f. 84r. Saint-Jean (cartede Cassini), site ecclésial à 2.5 km au sud-est de Fourcès estSaint-Jean de Céser (carte de Belleyme) et non de Campgrand quenous n’avons pu localiser, voir (1012).

(93) – (G09).

Sainte-Gemme, l.-d., cne de Fourcès (32).Sanctus Saturninus deUracio, église disparue, cne de Fourcès (32).Laspeyres (Saint-Pierre), l.-d., cne de Fourcès (32).

[f. 38v] \Sancte Gemme1, Sancti Saturnini2, Sancti Petri de LasPeyras3./ Item plus, contineturqualiter Bertrandus de Las Peyras, milesde Forses, donavit in puram elemosinamdomino nostro Agennensi episcopo quartam partem tocius decimeparrochie Sancte Gemme et sextam decimam partem tocius decimeparrochie Sancti Saturnini et octavam partem tocius decimeparrochie Sancti Petri de Las Peyras,circa Forses.

1. Sainte-Gemme, Diocèse de Condom,archiprêtré de Filobon, 134 (1326), archiprêtré du Siège, 136(1379), 142 (1381-1382). Annexe de la cure deSaint-Vincent-de-Corneillan en 1604 (Lacapère, 108). Siteecclésial sur la carte de Cassini, à 1 km au sud-sud-ouest dubourg de Fourcès.2. D’après une cession presque identique (762), il s’agirait de Saint-Sernin d’Urac. Dans cecontexte, on ne peut évidemment songer à Saint-Sernin près deDuras , Cappellanus Sancti Saturnini deDuras, Diocèse d’Agen, 102, 112(1384-1385), 125 (1520).3. Laspeyras, sans indication de patronage, Diocèse de Condom, 133 (1326), 137 (1379). Siteecclésial à 1,5 km à l’est-sud-est de Fourcès. Sainte-Quitteriede Las Peires (Lacapère, 108).

(94) – (G10).

Auvillar (82).

\Sancti Petri de Alto Villari1./ Item plus,in eademmet bulla continetur qualiter Petrus, ap‹er›ata) de Alto Villari,reliquit perpetuo sextam decimam partem decime parrochie SanctiPetri de Alto Villari.

a) Apat D. 1. Diocèse de Condom, 131 (1326), 138(1379), 144 (1381-1382).

(95) – (G11).

Saint-Sevin, l.-d., cne d’Andiran (47).Sancta Eulalia, Xaintrailles (47)?SanctusLaurencius, l.-d. disparu, proche de Xaintrailles(47).Commaleix, l.-d., cnede Mézin (47).

\Sancti Savini de Andirano1, ‹Sancte›Eulalie2, Sancti Laurencii de SanctaDralha3 et Sancti Johannis de Comaleis4./ Itemplus, continetur qualiter domina Maria de Sancto Savino, uxordomini Pontii, militis5, gratis dedit dominonostro Agennensi episcopo decimam Sancti Savinia) de Andirano et decimam Sancte Eulalie et tertiampartem decime Sancti Laurencii de Sancta Dralhab) et tertiam partem decime Sancti Johannis de Comaleis et totum jus quod habent inpredictis ecclesiis.

a) Sancti […] C. b) Aralha C. 1. Capellanus d’Andiran, Diocèse de Condom, 134 (1326), 138(1379), 143 (1381-1382). Sanctus Savinusdoit être une annexe, elle n’est pas citée parmi les annexes de Sainte-Marie d’Andiran en 1604 (Lacapère, 111). L.-d.Saint-Sévin à moins d’un km au nord-nord-est du bourgd’Andiran.2. Probablement Xaintrailles (Santa Ralha), Diocèse de Condom, 133 (1326), 137 (1379), 143(1381-1382). Grande église autrefosi voûtées au sud-est du bourget entourée du cimetière, cf. Beschi 1993, 89.3. Notes Durengues (Xaintrailles) :église Saint-Laurent, disparue, probablement sur le territoirede la cne de Xaintrailles, Diocèse de Condom, 135 (1326), 138 (1379), 143(1381-1382). 4. Paroisse groupée avec celle de Tenx/Temps, dans l’archiprêtré de Filobon (dioc. deCondom), Diocèse de Condom, 133(1326), 138 (1379), 143 (1381-1382). Les NotesDurengues ne signalent pas cette église avec celle deThens, (cne de Mézin) mais comme une annexede celle de Cazaugrand (par. Cieuse, actuelle cne de Réaup-Lisse), mais Commaleix est un quartierrural au nord du bourg de Mézin, figurant encore sur la carte deCassini.5. Probablement un membre de la famille d’Andiran, le même ouun autre que Pons, chev. fils émancipé cédant plusieurs dîmes en1285 [(585-1, 2), (755), (761), (985)]. On rencontre de nombreux “Pons” chez lesAndiran : – Pons d’Andiran possède des biens dans la paroisse de Pompiey, Hommages 1259, 55 (n°3) ; – unautre, damoiseau, avec son père, a des biens dans les paroissesde Montréal et de Comaleix, Hommages1286, n° 60. La famille devait être dans la mouvance desAlbret vassaux du comte de Toulouse, cf. Hommages 1259, 54 (n° 1). On la retrouve sous lesPlantagenêts, cf. Hommages 1286, 364 (n°42). – Un Pons d’Andiran est cité comme vassal des Albret dansune liste non datée (Dubois 1913, 130). – En 1286, les seigneursd’Andiran se donnent au Temple et Pons d’Andiran, le fils,obtient des moyens pour partir outre-mer (Clémens 1996-1997, 31n. 135). – Un chevalier de même nom accorde des coutumes àAndiran en 1306 (Ourliac & M. Gilles éds. 1981, 277).

1981,

(96) – (G12).

Sanctus Johannes deCezerin, l.-d. disparu, cne de Larroque-sur-l’Osse (32).

\Sancti Johannis de Cezerin1./ Item plus, continetur qualiter Vitalis de Tremoleda) gratisdonavit seu quitavit domino nostro Agennensi episcopo octavampartem decime ecclesie Sancti Johannis deCezerin, in honore de Forcesb).

a) Tremolad C. b) Forses C.

(97) – (G13).

Rouzat, l.-d., cned’Espiens (47).

\Sancti Johannis d’Arrosac1./ Item plus, continetur in hujusmodi bulla qualiterSenhoriusa) de Bodeissanob), mil{l}es2, et domina Bennaniasc) de Filhartiga3, ejusuxor, quitarunt domino nostro Agennensi episcopo totam suampartem decime quam ipsi habebant in parrochia Sancti Johannisd’Arrosac, juxta castrum vocatum d’Arpenx4.

a) Senebrunus C. b) Senherius D. c) Bonnanias C.1. Diocèse de Condom, 134 (1326), 143(1381-1382). Rouzat est à 2 km à l’est-nord-est d’Espiens.L’église a disparu, elle se situait dans le hameau de Rouzat,Beschi 1993, 63.2). Sans doute le même que celui qui, devenu chevalier, rendhommage pour Saint-Germain, Saint-Caprais de Lavardac etBréchan, Hommages 1286, 373 (n° 94). À cebloc de possessions des Bréchan (39), viennent donc s’en ajouter d’autres près d’Espiens qui peuventvenir d’une double alliance avec les Filartigue(152-1, 2).3. Les Filartigue possèdent pour une partie des castra de Poudenas, Andiran, Lisse, Hommages 1259, 22 (n°13), 38 (n ° 3). Parla suite, ils détiennent aussi ceux de Villeton, Réaup, Lisse,Hommages 1286, 361 (n° 44), 364 (n°57), 363 (n° 52), 375 (n° 101). Ils cèdent des dîmes àLouspeyroux, Luzen, Réaup, Asquets, Lausseignan, Mazères.4. Donc il s’agit d’Espiens.

(98) – 8. – Bulles H et FO, articles (99) à(109).

Catalogue de 1790, n° 13 [1240-1297]: Ratification par Clément V des dons etcessions faites à l’évêque d’Agen du droit de dixme desparoisses de Marthisa), Sainte-Foy,Marcoux, Saint-Hilaire, Saint-Léger, Saint-Germain,Saint-Sever près le Port Sainte-Marie et Montananar prèsPujols, depuis 1240 jusqu’en 1297.Catalogue de 1790, n° 30 : Dimes,Mascours, Sainte-Foy de Pene, de Mascours, Saint-Hilaireproche Roger, Saint-Félix, Saint-Latger, Saint-Germain,Saint-Sévère, Saint-Germain, Montanar proche Pujols.
a) Marthes C.

Lien vers carte récapitulative des articles (99)à (108).

(99-1) – (H01) = (FO01).

Marcoux, l.-d., cnede Beauville (47).[f. 39r] \Marcos1./ Item, in quadam alia bulla cotata per H, continetur qualiter domina Na Sebilia de Favols2, de licentia ejus viri reliquitdomino nostro Agennensi episcopo totum illud jus quodhabebat in decima ecclesie de Marcos. [208v] \Parrochia de Martesa)./ Item plus, in quadam alia bullacotata per litteram FO contineturqualiter domina Na Sebelia deFavols, filia ‹N.› deFavols et domine Na Cortezade Favols, ac voluntate sui mariti,relinquerunt, desamparaverunt domino episcopo Agennensi omnia jura, actiones et porciones quod, que et quas ipsihabebant in tota decima parrochie ecclesie de Martesb) ettota predicta decima vel aliis Agennensis diocesis,promiserunt et juraverunt.
a) Sic cod. pour Marcos. b) Sic cod. pour Marcos. 1. Site ecclésial à moins de 2 km de Beauville sur un éperonde l’autre côté de la vallée de la Séoune, capellanus de Marcos, Diocèsed’Agen, 81 (1326), 95, 108 (1384-1385), 117, 119(1520). 2. Les Favols forment un petit lignage possessionnéessentiellement dans les environs de Beauville. Austor de Favolsest qualifié de damoiseau de Beauville dans la cession (101). Bertrand de Favols a des biens dansles honneurs de Tournon, Roquecor, Beauville Hommages 1259, 33 (n° 1). La famille cède les dîmes dePau et surtout de Marcoux [(101), (542), (555), (557), (643), (911), (938)]. Lamultiplicité des cessions et la modestie des parts (jusqu’à 1/24!) ne plaident pas pour une grande aisance.

(99-2) – Arch. dép. de Lot-et-Garonne, 91 J 3, p.34 (n° 54). Don à viede la dîme de Beauville \Cartulaire de l’évêché. fol. 13alias 19./ 29 décembre 12641.

Nos P(etrus)2 divina miseratione episcopusAgennensis notum facimus universis quod cum reverendus pater inChristo Guillelmus3 Jerosolymitane ecclesiepatriarcha, predecessor noster, olim decimas quas habebat etpercipiebat in parrochia Sancti Pauli Bovis Ville ac SanctiCaprasii4 ejusdem loci et SanctiVincentii5 Guillelmo de Favols, clerico, commendasset, ita tamen quod idemclericus annis singulis unam libram cere reddat episcopoAgennensi, ratione fructuum provenientium ex decimissupradictis. Nos volentes eidem clerico facere gratiam amplioremdictas decimas eidem clerico, concedimus et donamus habendas abipso quamdiu vixerit et tenendas, ita tamen quod rationefructuum eorumdem nobis et successoribus nostris unam libramcere reddat liberaliter annuatim. Datum die lune post festumNatalis domini anno Domini M CC LIIII.

1. Ce texte ne correspond pas à (99-1)mais marque la pérennité des interêts de la famille Favolsdans le secteur de Beauville, et en particulier dans le dimairede Saint-Caprais de Marcoux, voir aussi (542).2. Pierre Jerland (1264-1271). 3. Guillaume II (1247-1262), devenu ensuite patriarche deJérusalem, Ryckebusch 2001, 86 ( n° 385).4. Saint-Caprais de Marcoux, qui a le même recteur queBeauville en 1520, Diocèse d’Agen, 119(1520). 5. Diocèse d’Agen, 119 (1520).Saint-Vincent (cne de Beauville), hameau à 2km au sud-sud-est du bourg de Beauville, annexe de la cureSaint-Paul de Beauville encore à la fin du XVIe siècle (NotesDurengues).

(100) – (H02) = (FO02).

Sainte-Foy, l.-d., cne de Penne-d’Agenais (47).\Sancte Fidis Penne1./ Item plus,in eadem continetur qualiter V.a)de Tremoledb)et ejus uxor Na Ramonda quitaruntdomino nostro Agennensi episcopo omne jus quod habebantin decima ecclesie Sancte Fidis eltermenalc) de Penna. [f. 209r] \Sancte Fidis prope letermenat de Penna./ Item plus, in eadem bulladescribitur qualiter G. delTremoled et uxor ejus Na Ramonda, pro se et suis, quitaverunt dominoepiscopo Agennensi totum jus et racionem quod et quamhabeba‹n›t in decima parrochie ecclesie Sancte Fidisprope Pennam, ac omnes agennenses, ac juraverunt,etc.
a) W. C, X. D.b) Tremolad C. c) termeral B. Sic cod. pour termenat. 1. Diocèse d’Agen, 87, 88 (1326, mêmecuré que Grézac), 106 (1384-1385), 119 (1520). Site ecclésial à2,3 km au sud-sud-ouest de Penne-d’Agenais.

(101) – (H03) = (FO03).

Marcoux, l.-d., cnede Beauville (47). Pau, l.-d., cne deBeauville (47). \Marcou, Pao1./ Item plus,continetur qualiter N’Austortz deFavols, domicellus Bovis Ville, resignavitdomino nostro Agennensi episcopo illam partem decimequam habebat in parrochia de Marquo et illam partem decime quam habebat dePao, et omnes alias decimasagennenses quas percipiebat.\Parrochia de Marquo, parrochiade Pao./ Item plus, in eadembulla describitur qualiter N’Austortsde Favols, domicellus Bovis Ville, de sua plenaet libera voluntate cessit, resignavit domino episcopoAgennensi illam partem decime quam habebat in parrochiade Marquo et illam partem decimequam habebat ‹in parrochia› de Pao, et omnes alias decimas diocesisAgennensis, ac promisit et juravit, etc.
1. Diocèse d’Agen, 81 (1326), 96, 108(1384-1385, même curé que Saint-Étienne-de-Castanède), 117(1520, même recteur que Marcoux). Site ecclésial dans un vallonà 4 km à l’est de Beauville. Le PV de la visite de Mascaron en1681 évoque une petite église de 10*6,5 m, charpentée et avec unsanctuaire voûté, Notes Durengues,(Beauville, par. Marcoux).

(102) – (H04) = (FO04).

Saint-Hilaire-de-Rotgier, l.-d., cne de Villeneuve-sur-Lot (47). \Sancti Ylarii prope Rocger1./ Item plus, continetur qualiterBertrandus de Levinhac deditdomino nostro Agennensi episcopo omne jus quod habebatin parrochia Sancti Ylari prope Rocger, videlicet quartam partem decime etmedietatem alterius quarte parte dicte decimebladi.\Sancti Ylari./ Item plus, in eadem bulla describiturqualiter Bertrandus de Levinhacgratis donavit domino episcopo Agennensi omne jus etomnem actionem et portionem quod et quam ipse habebat intota decima bladi parrochie Sancti Ylari prope Rocger, quod jus a ceteroretinere non potest, ac juravit, etc.
1. Paroisse parfois groupée avec celle de Saint-Germain (prèsdu l.-d. de Teyssonat, cne deVilleneuve-sur-Lot), Diocèse d’Agen, 86(1326), 107 (1384-1385), 118 (1520). Elle devait se situer prèsdu Pech de Roger, à la limite sud-est de cnede Villeneuve-sur-Lot. Les NotesDurengues évoquent Saint-Germain comme l’annexe deSaint-Hilaire (Villeneuve-sur-Lot, par. Saint-Hilaire de laGrâce).

(103) – (H05) = (FO05).

Sanctus Felix,Aiguillon ou l.-d. proche de Lafitte-sur-Lot.\Sancti Felicis1./ Item plus,continetur qualiter S. Faure, deBeuresa)quitavit libere domino nostro Agennensi episcopo omnejus quod habebat in decima parrochie ecclesie SanctiFelicis in episcopatu Agennensi.\Sancti Felicis. / Item plus, continetur qualiterStephanus Faure, de Beicosb)quitavit domino episcopo Agennensi totam decimam quamhabebat aut percipere debebat in parrochia ecclesieSancti Felicis ac omnes alias decimas quas habebat intota diocesi Agennensi, ac juravit, etc.
a) Beuves B, D. b) Sic cod. pour Beures.1. Soit Saint-Félix, paroisse du bourg d’Aiguillon, soit uneannexe de Lafitte-sur-Lot, cf. Rector SanctiSalvatoris de Fita et Sancti Felicis, Diocèse d’Agen, 115 (1520), suivant les Notes Durengues (Lafitte) qui constatentle glissement Saint-Philippe/Saint-Félix. Les deux possibilités concordent bien avec la résidence du donateur à Beures (= Pech de Berre), site perché quidécline après la fondation en 1303 de la bastide de Nicole, à 3km en aval d’Aiguillon après le confluent de la Garonne et duLot, et à 7,5 km de Lafitte-sur-Lot.

(104) – (H06) = (FO06).

Saint-Léger, l.-d., cne de Penne-d’Agenais.[f. 39v] \Sancti Lagerii./ Item plus, continetur B.Arnaldus de Rupe, domicellus1,resignavit domino nostro Agennensi episcopo totam illampartem quam habebat in decima Sancti Laggerii et aliasagennenses. [f. 209v] \Sancti Laggeriia)./Item plus, in eadem bulla describitur qualiter B.Arnaldi de Rupe, domicellus, resignavit domino episcopoAgennensi totam illam partem quam habebat vel deberehabere dicebat in decima Sancti Laggerii et omnes aliasdecimas diocesis Agennensis, ac juravit non venirecontra, etc.
a) Laccerii D. 1. Même famille Laroque que dans (72). CeBernard-Arnaud n’est pas connu par ailleurs.

(105) – (H07) = (FO07).

Montayral (Saint-Germain) (47) .\Sancti Germani./ Item plus, continetur qualiter Bozode Orgolio, domicellus, resignavit domino nostroAgennensi episcopo quartam partem quarte partis etquartam partem medietatis alterius quarte partis decimebladorum ecclesie Sancti Germani et quartam partemdecime vini predicte ecclesie necnon et decimam bladi etvini terrarum et vinearum suarum quas tenet ad manumsuam.\Sancti Germani./ Item plus, in eadem bulladescribitur qualiter Bozo de Orgolhio, domicellus quimoratur in parrochia Sancti Germani, pro se etsuccessoribus suis quitavit domino episcopo Agennensiquartam partem quarte partis et quartam partemmedietatis alterius quarte partis decime bladorumparrochie ecclesie Sancti Germani et quartam partemmedietatis decime alterius quarte partis bladi et viniipsius parrochie necnon decimam bladi et vini terrarumet vinearum suarum quas tenet ad manum suam, et omnesalias decimas diocesis Agennensis, ac juravit,etc.

(106) – (H08) = (FO08).

(FO08) omis, B.Sanctus Severus (deManira), l.-d. Manères, cne de Port-Sainte-Marie (47).\Sanctus Cever de Mauri1 prope Portum Sancte Marie./ Itemplus, continetur qualiter Alamana Durona) quitavit dominonostro Agennensi episcopo omne jus quod habebat indecima ecclesie Sancti Ceverprope Portum Sancte Marie.\Sancti Severi./ Item plus, in hujusmodi bulladescribitur qualiter Alamana Duran et Servetusb)de Seto, suus maritus, gratis etsponte relinque$r[un$tc) et donavitdomino episcopo Agennensi pro se et suis totum jus,rationes, actiones et porciones quod, que et quas ipsihabebant aut habere pretendebant aliquo modo acquocumque modo in decima parrochie ecclesie SanctiSeveri prope Portum ‹Sancte Marie›, in aliqua parte velaliquibus in tota diocesisd)Agennensi, ac promisit a cetero non amplius petere depredictis decimis. Juravit, etc.
a) Duroy B, D. b) Servatus C. c) Sis cod. pour relinquit ? d) Sic cod. pour diocesi.1. Maury ou Manères car l’autel principal de Saint-Pierre deManères était dédié à saint Sever, cf. NotesDurengues (Port-Sainte-Marie).

(107) – (H09) = (FO09).

Montayral (Saint-Germain) (47) .\Sancti Germani./ Item plus, continetur qualiterGasbertus et Ramundus de Orgolhio, fratres, domicelli,filii quondam domini de Orgolhio, et domina Sebilia,quitarunt plene domino nostro Agennensi episcopo quartampartem quarte partis et quartam partem medietatisalterius quarte partis decime bladorum parrochie SanctiGermani et quartam partem decime vini necnon et decimambladi et vini $ $a) terrarum quaspossident.[f. 210r] \Sancti Germani./ Item plus, in eadem bulladescribitur qualiter Gasbertus, Bertrandus et Ramundusde Orgollio, fratres, domicelli, filii quondam dominiRamundi de Orgollio, militis deffuncti, et dominaSibillia d’Ante, mater dictorum fratrum, pro se et heredibus et successoribus suisquitaverunt, cessaverunt domino episcopo Agennensiquartam partem quarte partis et quartam partemmedietatis alterius quarte partis decime bladorumparrochie ecclesie Sancti Germani et quartam partemmedietatis decime vini ipsius parrochie, necnon etdecimam bladi et vini terrarum et vinearum suarum quastenent ad manum suam vel aliqui alii tenent ab ipsisquocumque modo in feudum vel in emphitheosim aut aliasquocumque modo, ac promisit et juravit, etc.
a) Une lettre barrée.

(108) – (H10) = (FO10a), 20 janvier 1256 n.st.

Monmanas l.-d. disparu, cne Sainte-Colombe-de-Villeneuve ?[f. 40r] \De Monte Ananar1./ Item plus, in eadem bullacontinetur qualiter Guilhermus Arnaldi de Ribarola,domicellus de Delmairac propeSanctam Liberatam, et Bernardus filius Guilhermiquitavit et resignavit domino nostro Agennensi episcopototam decimam parrochie ecclesie de Monte Ananar propePujolibusa). Item plus, in eadem bulla describitur qualiterGuilhermus Arnaldi de Ribarola, domicellus del Dalmarac prope SanctamLiberatam, et Bernardus, filius dicti Guilhermi, cumvoluntate predicti patris sui, quitaverunt,resignaverunt domino episcopo Agennensi, totam decimamparrochie ecclesie de Monte Ananara) prope Pojolium,et omnes alias decimas diocesis Agennensis, et juravit,etc.

[f 210r] Datum bulle ultimi instrumenti : die XIIa ab exitu mensis Januarii annoDomini millesimo CCo Lo Vo.

a) Sic cod. pour Pujolesb) Montemanar C.1. Identifié dans les Notes Durengueset par l’abbé Dubois, à Montmarès, soit un site ecclésial à 9,5km de Villeneuve-sur-Lot, mais plus éloigné de Pujols, laréférence à ce bourg castral peut se comprendre car le textedate de 1255 alors que la bastide de Villeneuve est à peinefondée (1254-1263). Montmaret, de Monte Maregio, Diocèse d’Agen, 90(1326), 100, 111 (1384-1385), 121 (1520). Toutefois, en 1520, ilexiste un “recteur de Sainte-Colombe et de Montmanas” (Diocèse d’Agen, 119), beaucoup plusproche de Pujols (4 km au sud-ouest) et de Dolmayrac. Montmanasest mentionné comme paroisse dans le Saisimentum, 60 (n° 93) :deMontemana). L’église de “Sainte-Colombe de Monmanas”(1551) est détruite au XVIIe siècle et ils’agirait de l’ancienne église matrice, NotesDurengues (Sainte-Colombe).

(109) – (FO10b).

Datum in fine : Avenione, IIII nonas Junii pontifficatus nostrianno quarto. Clemens papa.

(110) – 9. – Bulle J, article (111).

(111) – (J01).

[f. 40r] Item, in quadam alia bulla cotata per J continetur provisio episcopatus Agennensis facta persummum pontifficem Johanni1 ad dictumepiscopatum electo tunc abbati monasterii Sancte CrucisBurdegale.

1. Il aurait été élu pour succéder à l’abbé Gaillard de Lamothe, décédé en janvier 1281 ou 1282, cf. Jean-Courret, Lainé& Lemaitre 2021, 141. Le siège pontifical est vacant du 22août 1280 (décès de Nicolas III) au 22 février 1281 (élection deMartin IV). Les actes conservés de Martin IV ne mentionnent pasla provision accordée à Jean de Jerlande (1281/1282-1291) quisuccède à Arnaud de Goth à l’évêché d’Agen “vers la fin del’année 1281”, cf. Barrère 1856, t. II, 44, Ryckebusch 2001, 93(n° 286). L’acte copié date donc très probablement de la fin1281 et le décès de Gaillard de Lamothe se situerait alorsplutôt en 1281 qu’en 1282.

(112) – 10. – Bulles K et R, articles (113) à(122).

Catalogue de 1790, n° 36 : DixmesSaint-Perdos de Villata, Sainte-Collona) de Laudune, Baissac {Baissac}, Lévignac1, Saint-Vincent d’Agmhers2, Notre-Dame de Gontaud3, Saint-Pierre de Nogaret,Sainte-Martine de Bestausacb),Sainte-Mascence de Verniac), et dePersicad) et de Caberlac.Catalogue de 1790, n° 37 : DixmesSaint-Pardosse de Villota, Sainte-Colonef), Baissac, Lévignac, Saint-Pierre deNogaret, Sainte-Marie de Gontaud, Saint-Pierre deNogaret, Sainte-Mascenceg) deVernia, et de Perticah) et deCaberla.
a) Colon C. b) Bistausac C.c) Paroisse omise Cd) Sainte-Martine de Persica C.e) Paroisse omiseC.f) Saint-Colon C.g) MaxenceC.h) Persica C.1.Lévignac est mentionné dans les deux articles du cataloguede 1790 mais on ne le trouve que dans K.2. Présent dans K et dans R mais non dans le n° 37 du catalogue de 1790.3. Présent dans K et dans R mais non dans le n° 37 du catalogue de 1790.Par exception les deux numéros du catalogue se suivent, mais l’auteur ne les a pas identifiés comme un doublon.

Lien vers carte récapitulative des articles (114)à (122).

(113) [f. 40r] \Inarchidiaconatu Vesalmensi./ – [f. 48v].

(114) – (K01) = (R01).

Sanctus Pardol de Vilota, l.-d. nonidentifié.[f. 40r] \Sancti Pardol deVilota1./ Item, in quadamalia bulla cotata per K contineturqualiter Helias Segui et Na Conitorsa), ejus uxor, de Brueilb), quitarunt omne jus quo‹d›habebant nec tenebant in decima bladi ecclesie de Sanct Pardolc) de Vilota ac omniajura in predicta decima domino nostro Agennensiepiscopo.[f. 48v]\Sancti Pardol deVillota./ Item, in quadam alia bulla cotata perR continetur qualiter Helias Segui et NaConicors, ejus uxor, et NaConicors, ejus soror, Brulesii quitarunt dominonostro Agennensi episcopo totum jus quod habent inBrulhesio et maxime in decima ecclesie de Sanct Pardol de Villota.
a) Sic cod. pour Comtors. Comtors C,D. b) Sic cod. pour Brulhes ou Brulhiesio ?c) Perdol D. 1. Il y a plusieurs Saint-Pardoux dans l’archiprêtré deBezeaume : – une paroisse groupée avec Seyches (Diocèse d’Agen, 127 en 1520), aujourd’huil.-d Saint-Pardon dans la cne de Seyches; –une annexe avec Virazeil dite Saint-Pardoux-du-Breuil (ibidem, 127) devenue cne du même nom; – une non associée à une autreparoisse (ibidem, 128) ; – une paroissequi a donné naissance à la commune de Saint-Pardoux-Isaac.Saint-Sernin de Villottes (l.-d., cne deVarès), est de l’archiprêtré de Montaut [ibidem, 97, 108 (1384-1385), 123]. Il s’agit pas ici d’une de ces paroisses mais d’une autre qui serait en Brulhois.La villa et le podium de Vilota, signalés par l’Historia condomiensis (BnF, ms. lat. 5652, f. 45v,46v-47r) doivent se trouver près de la vallée de la Baïse, cequi pourrait concorder avec une localisation en Brulhois. Lepetit site perché de Saint-Pardon à 2 km au nord nord-est deNérac, sur la rive droite de la Baïse, n’était toutefois pas enBrulhois mais dans l’archiprêtré de Villandraut : capellanus Sancti Pardoni (Diocèse de Condom, 143), cf. aussiLacapère, 111.

(115) – (K02) = (R02).

Saint-Colomb-de-Lauzun (47).\Sancti Coloni1./ Item plus, notain eadem bulla qualiter Odo archidiaconus Agenni2, magister Aldephonsus,archidiaconus Bruliensis3,officialis curie Agenni, Arnaldus deLa Massa, archidiaconus Cayranensis34, pro se et pro Henrico deGontaldo, archidiacono Montaldensi5,et Montaldus6 et Candeal7, celerarius, et Petrus Jarlandi, sacrista8, ejusdem ecclesieSancti Stephani, ac totum ejusdem ecclesie capitulumconfessi fuerunt domino nostro Agennensi episcopomedietatem $ecclesie$ decime ecclesie Sancti Coloniprope Laudunum, alia vero medietas predicto capitulomanebat.\Sancti Coloni./ Item plus, in eadem bulla contineturqualiter Odo, archidiachonus Agenni, et totum capitulumremiserunt domino nostro Agennensi episcdpo medietatemdecime ecclesie Sancti Coloni prope Laudunum, aliam veromedietatem dictus dominus noster Agennensis episcopusdicto capitulo gurpivit.
1. Diocèse d’Agen, 85 (1326), 97, 109(1384-1385), 124 (1520).2. Odo de Cusorn, att. 1234-1250, Ryckebusch 2001, 179 (n°54). 3. Att. 1242, ibidem, 131 (n° 1). 4. Att. 1242, ibidem, 134 (n° 96). 5. Att. 1242 ibidem, 166 (n° 42). 6. Att. 1250 ou 1238-1240,ibidem, 178 (n° 51 et 52). Plusprobablement le second car la cession semble dater des annéesproches de 1242, à voir les dates d’attestation de l’ensembledes chanoines.7. Att. 1242, ibidem, 151 (n° 38). 8. Att. 1242, ibidem, 183 (n°375).

(116) – (K03) = (R03).

Beyssac, l.-d., cnede Marmande (47).[f. 40v] \$Baissatz$ Baissac./ Item plus, contineturin hujusmodi bulla qualiter Na Gentade Golsan quitavit penitus et omnino omne jusquod habet in decima de Baissacdomino nostro Agennensi episcopo.\Baissag./ Item plus, notaqualiter Na Genta de Golsangratis remissit domino nostro Agennensi episcopo totumjus quod habebat in decima de Baissag.
1. L.-d. à 2 km au nord-nord-est de Marmande, Diocèse d’Agen, 102, 113(1384-1385).

(117) – (K04) = (R04).

Beyssac, l.-d., cnede Marmande (47).\Baissac./ Item plus,continetur qualiter Anessas de Serras et Guilhermus Ugo deSerras desamparaverunt penitus totum jus quodhabent in decima ecclesie de Baisac domino nostro Agennensiepiscopo.[f. 49r] \Baissag./ Item plus,nota qualiter Annete de Serrastam pro se quam nomine suorum successorum quitavitdomino nostro Agennensi episcopo totum jus quod habebatseu ejus successores in predicta decima ecclesie de Baissag.

(118) – (K05).

Lévignac-de-Guyenne (47).

\Lavinhac./ Item plus, continetur qualiterN’Elias de Serras et Arnaldus de Serras, filius ‹suus›, quitarunt totamillam partem quam habent in decima ecclesie de Levinhaco dominonostro Agennensi episcopo et omnes alias in diocesiAgennensi.

1. Diocèse d’Agen, 83 (1326),101, 113(1384-1385), 126 (1520).

(119) – (K06) = (R05).

Agmé (Saint-Vincent) (47). \‹Sancti› Vincentia) {de} d’Aymensb)1./ Item plus, in eadem bullacontinetur qualiter Grencardz deRecapola, filius Ramundi deRecapolla, gurpivit atque dedit domino nostroAgennensi episcopo quartam partem decime ecclesie SanctiVincentic)d’Aymensd),dempta decima terrarum Ramundi et Guilhermi Lort.[f. 49r] \Sancti Vincentii d’Aguiere)./ Item plus,nota qualiter Brencards deBerapollaf) gurpivit dominonostro Agennensi episcopo quartam partem tocius decimebladorum ecclesie Sancti Vincentig)d’Agmer, demptas terrash) Guilhermi et Ramundi Lort.
a) Sic cod. pour Vincentii. b) Aymons B. c) Sic cod. pour Vincentii. d) Aymons B. e) Agmer D.f) Cerapolla B, D. g) Sic cod. pour Vincentii. h Sic. cod. pour demptis terris.1. Diocèse d’Agen, 83 (1326), 97, 103,113 (1384-1385), 127-128 (1520).

(120) – (K07) = (R06).

Saint-Pierre-de-Nogaret, l.-d. cne de Gontaud-de-Nogaret (47). \Sancti Petri de Nogueret1./ Item plus, nota qualiterGuilhermus Ferriol, dauzetz et ejus uxor Gontis Altiquitarunt omne jus quod habeba‹n›t in decima SanctiPetri de Nogueret prope GonteAlto.\Sancti Petri de Nogueret./ Item plus, notaqualiter Guilhermus Ferriol,dauzetz et Guilhelma ejus uxor Gontis Alti2 quitarunt domino notro Agennensiepiscopo totum jus quod habebant in decima Sancti Petride Nogueret ad honorem GontisAlti.

1. Village à 450 m au nord-nord-ouest deGontaud-de-Nogaret, Diocèse d’Agen,84 (1326), 101, 113, (1384-1385), 125, 127 (1520).2. Comprendre : “du lignage de Gontaud”. Les Gontaudperdent leurs droits sur le castruméponyme en 1271 à l’occasion d’une donation de Vianne deGontaud, cf. Simon 2021, 354-355. En revanche, cette familleparticipe à la seigneurie de Biron au moins depuis 1189 oùGaston de Gontaud est qualifié de seigneur de Biron. En1294, Pierre de Gontaud fait hommage direct pour Biron,Gontaud, Lauzun, cf. Anselme 1728, t. IV, 122. Dans lebullaire, il semble que la cession (120) soit la plus ancienne car ensuite Vital deGontaud, fils de Guillaume Ferréol, cède toutes les dîmesque tenait Guillaume Ferréol (302).Vianne abandonne les dîmes de Sainte-Cirice, Sainte-Amélieen 1255 (502). Pierre, Gaston, André,fils de Gaston cèdent les dîmes de Montagnac, Puch etEscobet entre 1246 et 1277 [(519), (667), (961).

(121) – (K08) = (R07).

Gontaud-de-Nogaret (Sainte-Marie) (47). Saint-Pierre-de-Nogaret, l.-d., cne de Gontaud-de-Nogaret (47). Bistauzac (Saint-Martin), l.-d., cne de Gontaud-de-Nogaret (47).\Sancte Marie Gontis Alti1,‹Sancti› Petri de Nogueret et‹Sancti› Martini de Bestausac2./ Item plus, nota qualiter Baldoin lo Macip et Gailhardusde Pardinas, Vitalis de Sorrigot, Fortin, borgues GontisAlti3, in presencia domininostri Agennensis episcopi promiserunt dare, restituereatque tradere omne jus quod habent et sibi debentratione decimarum videlicet bladorum, vinorumecclesiarum Sancte Marie Gontis Alti, Sancti Petri de Nogueret et Sancti Martini de Bestausac domino nostroAgennensi episcopo\Nostre Domine Gontis Alti, Sancti Petri de Nogueret et Sancti Martini deBalstausac./ Item plus, notaqualiter Petrus Baldoin etGalhardus de Pardinas ac Vitalisde Sorigor necnon plures aliiin dicto item nominati, Gontis Alti habitatores, remiserunt ac promiserunt domino nostro Agennensiepiscopo bene juste solvere decimam et totum jus dictidomini ecclesiarum Nostre Domine Gontis Alti et SanctiPetri de Nogueret necnon SanctiMartini de Bestausac.

1. Diocèse d’Agen, 83-84 (1326),101, 113, (1384-1385), 127 (1520).2. Église isolée à 2 km au nord-ouest deGontaud-de-Nogaret, Diocèse d’Agen,124, 127 (1520).3. Parmi les témoins de la prise de possession de Gontaudpar Guillaume Raymond de Piis, le 5 mars 1275, on trouve,entre autres, P. Baldoi et G. de Perdniac (Saume, f. 697; Simon 1993, Corpus des textes, 512,texte 4). Ils sont également mentionnés lors de laconfiscation le mois suivant (Saume,f. 660 ; Simon 1993, Corpus des textes, 521, texte 9). Lapossession de dîmes par des bourgeois est unecaractéristique de Gontaud où plusieurs indices indiquentl’importance de leur rôle (Simon 2021, 354).

(122-1) – (K09) = (R08).

Lavergne (Saint-Maixent) (47). Laperche (47). Cabeillac, l.-d., cnede Savignac-de-Duras (47) ?[f. 41r] \Sancti Maxencii de Verinia1, Percica,2 Caberlac3./Item plus, in eadem bulla continetur qualiter GeraldusAssarica)et Guilhermus Aiatz4, domicelli, fratres, absolverunt dominonostro Agennensi episcopo omnes decimas bladiecclesiarum Sancti Maxencii de Verinia, de Percica, deCaberlac1), et omnes decimasquas tenent in tota diocesi Agennensi.\Sancti Maxentii, Percica, Caverlac./ Item plus, continetur qualiterGeraldus Assaricb) et Guilhermus Aitz,fratres, domicelli quitarunt domino nostro Agennensiepiscopo omnes decimas bladi et vini ecclesiarum SanctiMaxentii de Vernia, de Percica, deCaverlac, et omnes decimas in diocesiAgennensi.
a) Assarii C,Assarie D. b) Assarii C.1. Diocèse d’Agen, 83 (1326), 102, 112(1384-1385), 126 (1520).2. Diocèse d’Agen, 113 (1384-1385), 126(1520).3. Ne figure pas dans les NotesDurengues (Saint-Sernin, Laperche, Lavergne). Peut-êtreCabeillac, l.-d. cneSavignac-de-Duras.4. Famille connue essentiellement par ses nombreuses cessionsde dîmes à Lavergne, Laperche, Bourgougnague, Uffer et Caverlag.En 1275, Guillaume Aitz figure parmi les témoins de la ventefaite par Vianne de Gontaud de ses droits sur Gontaud etMongaillard (Arch. dép. des Pyrénées-Atl., E 192), cf. Simon1993, Corpus des textes, 514).

(122-2) – Arch. dép. de Lot-et-Garonne, 91 J 3,p. 37 (n° 56). Don àrente d’une partie des dîmes de Lavergne, Laperche,etc. \Cartulaire de l’évêché. fol. 63./ 20 juin1271.

Nos Petrus1, miseratione divina episcopusAgennensis, notum facimus universis quod, cum Geraldus As‹s›aric et Guillermus Abitsa), domicelli fratres,gratis, spontane et scienter abjuraverint et quittarunt nobis etsuccessoribus nostris decimas quas habebant et percipiebant, aut habere et percipere debebant, bladi et vini, in parrochiisecclesiarum Sancti Maxentii de Vernia, de Perci‹c›a et de Caberlac, et generaliter omnes decimasquas habebant et tenebant in diocesi Agennensi, nos volenteseisdem facere gratiam specialem, eisdem et unico liberocujuslibet heredi‹s›, qui post mortem eorum heres legitimusfuerit, damus et concedimus decimas antedictas, pro una petrafrumenti ad mensuram Agenni, nobis et successoribus nostris velmandato nostro, annis singulis apud Laudunum inter festum SanctiMichaelis et festum Omnium Sanctorum libere persolvenda, de bonofrumento et legali, ita tamen quod post mortem dictorum fratrumet heredis cujuslibet eorumdem legitimi, dicte decime ad nos etsuccessores nostros libere revertenturb). Sivero dicti fratres vel heres eorum legitimus prior, ut dictumest, compositionem hujus modi non servarit, nos ex nunc gratiam[om]ni modi revocamus. In cujus rei testimonium, sigillumnostrum presentibus duximus apponendum. Datum XII kalendas Juliianno M CC LXX primo.

a) Sic cod. pour Aitz.b) Sic cod. pour revertantur ?1. Pierre Jerland (1264-1271).

(123) – 11. – Bulles L, O et BC, articles (124) à (138).

Catalogue de 1790, n° 56: Dixmes,paroisses de Villata et de Hautevigne, paroisse deVertolle et d’Acquegner1, et deGontal et de Brunac, de Castelmauron, de Sainte-Aubineproche Monségur, Saint-Étienne proche Hautevigne,Sainte-Colon dea) Verteuil, deVillahaumar proche Monclar, de Villars, de Rofiac2, Saint-Jean, de {la} Lasnissasb), de Saint-Gervais, Saint-Martinde Possac, de Ladinhac, de Lavalle, de Trémons, deCalvinhac, de Tayrac proche Monflanquin, de Berteul, deMontcassin, Saint-Pierre de Milhac. Catalogue de 1790, n° 75, [1252-1274]: Homologation de Clément V des dons etcessions faites à l’évêque d’Agen du droit de dixmes desparoisses de Haute Vignec), Bilote,Bertolh, Gontaud, Brunhac, Castelmauron, Saint-Albinprès Montségur, Daunhac près Monclar, Valoamar et Colfprès Monclar3, Saint-Étienne prèsHautes Vignes, Sainte-Colombe de Bercuilh près Montclar,Saint-Jean près Soubirous, Saint-Gervais prèsCastelmaurond), Saint-Martin dePossac, Laudinhac, Laval, Trémons, Calvinhac, Tairacprès Montflanquin, Bertulh, Montcassin, Saint-Pierre deMilhac près Lanes, depuis 1252 jusqu’en 1274. Catalogue de 1790, n° 100 : Dixmes de Hautesvignes, deVilatase), de Castelmauron, deVerteuilh), {de} d’Agmers4, de Gontaud, de Bricachac,Saint-Aubin proche Monségur, Saint-Étienne procheHautevigne, Sainte-Colone de Vertuil, de Villars, deRofiac5, Saint-Jean procheSobiros, de Lamasac6, Saint-Gervais,de Hautevigne, Saint-Martin de Pocsacg), de Ladignac, de Lavalle, de Trémons, deCalvignac, de Tayrac proche Montflanquin, Verteuil,Moncassih), Saint-Pierre deMilhac.
a) de omis C. b) Lamissas C. c) Hautesvignes C.d) Castelmoron C.e) Viratas C.f) Vertueil C.g) Polsac C. h) Moncassin C. 1. Absent du n° 75 du catalogue de 1790 mais présent dans L, O et BC.2. Séquence différente dans les trois numéros du catalogue de1790 mais identique dans L, O et BC.3. Séquence différente dans les trois numéros du catalogue de1790 mais identique dans L, O et BC.4. Absent du n° 75 du catalogue de 1790 mais présent dans L, O et BC.5. Séquence différente dans les trois numéros du catalogue de1790 mais identique dans L, O et BC.6. Peut-être Lalandusse absente des n° 56 et 75 mais présentedans L, O et BC.

Lien vers carte récapitulative des articles (125)à (138).

(124) [f. 41r] \Inarchidiaconatibus Montaldensi, Vesalmensi, Majori,Cayranensi./ –[f. 44v] – [f. 84v] \Inarchidiaconatu Montaldensi./

(125) – (L01) = (O01) = (BC01).

Hautesvignes (47).Villottes, l.-d., cnede Varès (47).\Altis Vineis1, de Bilota.2/ Item, in quadam alia bulla cotataper L continetur qualiter Galteruset Galhardus de Altis Vineis3,domicelli, resignaverunt domino nostro Agennensiepiscopo decimam parrochie de Altis Vineis et decimamparrochie de Bilota et omnes alias in diocesiAgennensi.\Altis Vineis, Villotas./ Item,in quadam alia bulla cotata per Ocontinetur qualiter Galterus et Gualhardus de AltisVineis, domicelli, cesserunt et resignarunt dominonostro Agennensi episcopo decimam parrochie de AltisVineis et decimam parrochie de Vilota et omnes alias indiocesi Agennensi. \Altis Vineis, Villota./ Item plus, in quadam aliabulla cotata per litteram BCcontinetur qualiter Galterus et Gailhardus de AltisVineis, domicelli, ‹pro› se et suis cesserunt dominonostro Agennensi episcopo decimam parrochie de AltisVineis et decimam parrochie de Vilota et omnes aliasagennenses. Juravit, etc.
1. Diocèse d’Agen, 85 (1326), 97, 108 (1384-1385), 123 (1520).2. S. Saturninus de Villotas, même capellanus que la précédente et l’églisede Bernac en 1384-1385, mais plus en 1520, Diocèse d’Agen, 108 (1384-1385), 123 (1520). Hameau etsite ecclésial à 3,5 km au sud-sud-ouest du bourg deHautesvignes.3. Sans e Bertran de Autas Vinhasdoivent les acaptes du castrum deHautesvignes pour eux et leurs parsonniers, LeLivre d’Agenais,, 15 (n° 53/9). Sansaner deHautesvignes cède la dîme de Longueville cf. (973) ; Pierre de Hautesvignes cède celles deplusieurs paroisses (article suivant).

(126) – (L02) = (O02) = (BC02).

Hautesvignes (47). Verteuil-d’Agenais (47). Agmé (47).Gontaud-de-Nogaret (47). Brugnac (47).\Altis Vineis, Verteuil1, d’Ayquier,Gontaldo, Brunhaco2./ Item plus,nota qualiter quidam Petrus de Altis Vineis junior,miles, cessit domino nostro Agennensi episcopo decimam de Altis Vineis et decimam parrochie de Verteuilh et decimam parrochied’Agmer et decimam parrochiede Gontaldo et decimam parrochie de Brunhaco, et omnesalias decimas quas tenet in diocesi Agennensi.\Altis Vineis, Verteuilha), d’Aguierb), Gonte Alto,Brunhac./ Item plus,continetur qualiter Petrus de Altis Vineis junior,miles, cessit domino nostro Agennensi episcopo decimamparrochie de Altis Vineis et decimam parrochie deVerteilh et decimam parrochie d’Agmer et decimam parrochie de Gontaldo etdecimam parrochie de Brunhac, etomnes alias quas habet in diocesi Agennensi.\Altis Vineis, parrochia de Vertolh, parochia d’Agmer, Gonte Alto, Brunhac./ Item plus, continetur qualiterquidam Petrus de Altis Vineis, miles junior, resignavitdomino nostro Agennensi episcopo decimam parrochie deAltis Vineis et decimam parrochie de Vertolh et decimam parrochied’Agmer et decimam parrochie de Gonte Alto etdecimam parrochie de Brunhac, etomnes alias agennenses. Juravit, etc.
a) Verteurh D. b) Agmer D.1. Diocèse d’Agen, 85 (1326), 109(1384-1385), 123 (1520).2. Diocèse d’Agen, 84 (1326), 98, 109(1384-1385), 123 (1520).

(127) – (L03) = (O03) = (BC03).

Castelmoron-sur-Lot (47).\Castri Mauronis1./ Item plus,nota qualiter quidam Bernardus de Castri Mauronisa)2, miles,resignavit domino nostro Agennensi episcopo decimamparrochie Castri Mauronis et omnes alias in diocesiAgennensi.\Castri Moronis./ Item plus, continetur qualiterBernardus de Castro Morone, miles cessit domino nostroAgennensi episcopo decimam parrochie de CastroMorone.Castro Morone./ Item plus, continetur qualiterBernardus de Castro Morone, miles, resignavit dominonostro Agennensi episcopo decimam parrochie de CastroMorone et omnes alias quas habebat in diocesi Agennensi.Juravit, etc.
a) Mauronus D. 1. Diocèse d’Agen, 85 (1326), 91, 108(1384-1385), 123 (1520). 2. Famille des seigneurs du castruméponyme. Cette famille cède essentiellement les dîmes deCastelmoron et Unet (321) et articles citésci-après. Leur situation économique semble se dégrader au coursdu siècle : deux cessions se font moyennant 25 £ chacune [(389, (397)] ; Sibyllede Castelmoron cède les dîmes de la famille à Castelmoron etUnet (l.-d., cne de Tonneins) en 1252 (808) ; son fils B. Arnaud d’Espagne, dam.,confirme ces cessions avant 1258 (397),Guillaume Amanieu fait une importante donation au Temple en 1289(Arch. dép. de Lot-et-Garonne, E sup. 3607) mais l’effacement dela famille laisse penser que ce don cache probablement un étatd’endettement vis-à-vis du Temple. En 1310, Clément V confirme àPierre de Castelmoron, chanoine et maître des écoles de Saintes,la jouissance de la prébende de son frère (Clément V, n°5223).

(128) – (L04) = (O04) = (BC04).

Saint-Aubin (47).[f. 41v] \‹Sancti› Albini./Item plus, contineturqualiter Harditz de Pessilhac1 et uxor sua Helias et Ricarda,soror sua, quitarunt domino nostro Agennensi episcopodecimam parrochie Sancti Albini prope castrum de MonteSecuro.[f. 45r] \Sancti Albini./ Item plus, in eadem bullacontinetur qualiter Harditz dePessilhaca) et uxor suaHelias et Ricarda, soror sua, cesserunt, dederunt dominonostro Agennensi episcopo decimam parrochie SanctiAlbini prope castrum de Monte Securo\Sancti Albini./ Item plus, continetur qualiter Hardiz de Peffilhacb) et uxor sua Helias et Ricarda, soror sua,gratis cesserunt domino nostro Agennensi episcopodecimam parrochie Sancti Albini prope castrum de MonteSecuro, et omnes alias decimas quas habebat in totadiocessi Agennensi ac juraverunt, etc.
a) Pestilhac C. b) Pesfilhac B.1. La famille de Pestillac est essentiellement implantée prèsdu castrum éponyme (Lot, cne de Moncabrier), à Gourdon, à Mechmont (cne à mi-chemin entre Cahors et Gourdon) et àCazals, cf. Lartigaut 1981, 219-239. Côté Agenais, la famillesemble passer dans la mouvance des Fumel pour des possessions près de Pestillac, Hommages 1259, 33 (n°3). Gaston et Amalvin de Pestillac ont des biens dans laparoisse de Vart, ibidem, (n° 53 et 100)et Notes Durengues(Sauveterre-la-Lémance). On mentionne avec celle de “Turac”,probablement Soturac car cette paroisse est mentionnée dans leressort des coutumes de Fumel (éd. Tamizey de Larroque 1865,14).

(129) – (L05) = (O05) = (BC05).

Montesium, l.-d.non identifié près de Monclar (47) ?Donhac, l.-d. nonidentifié près Monclar (47) ?Saint-Pierre de Caubel, Belvès, l.-d.,cne de Pinel-Hauterive (47).Coulx (47).\Montesio1, de Lonhac2,Belvoir3, Cef prope Mon{n}clar./Item plus, nota qualiter Petrus de LaMota4, de Monbaus dedit omne jus quod habet quodcumquein decima de Montessio, in parrochia de Lonhac prope Montclar, et in decimam parrochie de Belvoir et in decimam de Cepa)prope Monclar, domino nostroAgennensi episcopo.\Montesio, Denhac, MontisClari, Belvoir, Celes./ Item plus, nota qualiter Petrus de La Mota, dozels de Monbaus, renunciavit domino nostroAgennensi episcopo omne jus quod habet in decimis locide Montesio, ecclesie de Denhacprope ‹castrum› Montis Clari et in parrochia de Belvoir, Celes prope Monte Clarob).[85r] \Parrochia ‹de› Donhac, Belvoir, Colf./ Item plus, in eadem bullacontinetur qualiter Petrus de LaMota, dozels de Monbaus,quitavit domino nostro Agennensi episcopo omnes decimasquas habebat in tota diocessi Agennensi, et specialiterin decima parrochie de Daonhacprope Montem Clarum et in parrochia de Belvaoir et in parrochia de Colf5 prope Montem Clarum.Juravit et promisit, etc.
a)Ou Cex, Ces B, D.b) Sic cod. pour Montem Clarum.1. Non identifié.2. Identifié à Cugnac (l.-d., cneMonclar), par Dubois, sur la base des NotesDurengues (Monclar) citant une composition entreArnaud, évêque d’Agen (1235-1245 ou 1271-1282) et la communautéde Monclar, à propos des dîmes de diverses églises dont celle deDaunhac. Ce document est décrit commeune bulle “cotée par FK” figurant dans lecartulaire de l’évêché correspond effectivement à (FK01) cf. infra (1010). Sinon on pourraitpenser à “Ognac” ou “Dognac”, siège d’un prieuré et église quise situeraient situent sur la cne deVilleneuve-sur Lot, Diocèse d’Agen, 90(1326), 110, 111 (1384-1385), 122 (1520). 3. Ecclesia de Bellovidere,Diocèse d’Agen, 85 (1326), 98, 109(1384-1385), 123 (1520), identifiée par les Notes Durengues ( Caubel) à Saint-Pierre-de-Caubel,site ecclésial encore appelé “Saint-Pierre de Belvès” (carte deCassini), à 3 km au nord-nord-est de Monclar.4. Il existe certainement plusieurs familles “de Motta”. Cetteimplantation à Monbahus est la seule connue. Un Hugues de Lamothe, chev., est consul de Tournon en 1271 (Saisimentum, 249), témoin de la concession descoutumes de Laroque-Timbaut en 1270 (Moullié 1865, 86), sonfils, damoiseau, cède la dîme de Valeilles dont il obtient laconcession pour quatre générations en 1291, Arch. dép. deLot-et-Garonne, 91 J 3, p. 43 (n° 70). Un autre “de La Motta”cède des dîmes en Condomois (758).5. Cette graphie suggérerait “Coulx”, à 6-7 km au nord-ouestde Monclar, cf. ecclesia de Culpho, Diocèse d’Agen, 85 (1326), 98, 109(1384-1385), 123 (1520).

(130) – (L06) = (O06) = (BC06).

Hautesvignes(Saint-Étienne) (47). Verteuil-d’Agenais (Sainte-Colombe) (47). Saint-Pierre de Caubel (=Belvès), l.-d.,cne de Pinel-Hauterive (47). Villars, l.-d., cnede Monviel ou de Monbahus. Roufiac, l.-d., cnede Monbahus (47).\‹Sancti› Stephani prope Alta Vineaa)1, Sancte Columbe ‹de›Vertueil, Belvoir prope Monclar,Villars, Roffiac./ Item plus, nota quomodo Ramundus Guilhem de Verteuil2, miles, renunciavit ac quitavit dominonostro Agennensi episcopo, omne jus quod habet indecimam parrochie Sancti Stephani prope Hautes Binhas et in decimamSancte Colombe de Vertueil et deBelvoir prope Monclar et de Villars3 et Roffiac4 etomnes alias in diocesi Agennensi.\Altis Vineis, Sancte Columbe deVerteuil, Bello Videre, Vilhars./ Item plus, nota qualiter RamundusGuilhermus de Verdu, miles de Verdul, quitarunt dominonostro Agennensi episcopo omne jus quod habebant inparrochiis Sancti Stephani de AutesVignes, Sancte Columbe deVertueil et Bello Videre prope Monte Clarob), et de Vilhars et de Roffiaco.\Sancti Stephani prope Altis Vineisc), Sancte Columbe deVertuh, Belvoir, Villars, Roffiac./ Item plus, continetur qualiterRamundus Guilhem de Verdu, milesde Verteuil, cessavit dominonostro Agennensi episcopo omne jus et omnem evictionemquod et quam habebat in decimis parrochiarum ecclesiarumSancti Stephani prope HautesVines et Sancte Columbe deVertulh et de Belvoirprope Monclar et de Villars et de Rofiac, ac omne jus quod habebat in predictisdecimis. Juravit, etc.
a) Sic cod. pour Altas Vineas.b) Sic cod. pour Montem Clarum.c) Sic cod. pour Altas Vineas.1. L’église se trouvait un peu en dehors du bourg, cf. Notes Durengues ; Diocèse d’Agen, 79 (1326), 102 (1384-1385), 117(1520).2. R. B. de Verdu possède Hautesvignes et le “lieu” de Verdu(Verteuil), Hommages 1259, 15 (n° 10). B.de Verdu et Amanieu de Birac doivent les acaptes de la motte deVerdu, Le Livred’Agenais, 16 (n° 56/2). Raymond Guillaume de Verdu estle fils de Marquise de Hautesvignes(185). 3. Dans l’archiprêtré de Montaut, les pouillés édités nementionnent aucune paroisse de Villars en dehors de cellecorrespondant à Monviel, dédiée à saint Michel en 1520, Diocèse d’Agen, 85 (1326), 97, 109,(1384-1385), 124 (1520). À moins qu’il n’y ait eu un changementde patronage, il y aurait une autre paroisse de Villars sousl’invocation de saint Caprais, près ducastrum de Monbahus, également dans l’archiprêtré deMontaut, voir (807). Dans le pouillé deValier,,cite une paroisse Saint-Michel alias Martin de Villarsque l’éditeur assimile à “Massur” (l.-d. entre Marmande etEscassefort sur Cassini, archiprêtré de Besaume), Diocèse d’Agen, 127. Selon les Notes Durengues, (Marmande, par. Bayssac)le Liber collationum permetl’assimilation Bayssac, Massurt, Villars … Des travauxultérieurs permettront peut-être d’éclairicir le cas des divers”Villars”.4. Capellanus de Roffiac, Diocèse d’Agen, 123 (1520). Roufiac setrouve à 3 km environ à l’ouest-sud-ouest de la précédente sicelle-ci correspond à Monviel et sans doute aussi près, s’ils’agit de Saint-Caprais près de Monbahus.

(131) – (L07) = (O09) = (BC07).

Saint-Jean-de-l’Herm, l.-d., cne de Villeneuve-sur-Lot (47). \‹Sancti› Johannis prope Sobiros1./ Item plus,continetur qualiter Petrus deCuzorn2, donzels, quitavit domino nostro Agennensiepiscopo omne jus quod habet in decimam ecclesie SanctiJohannis prope Sobiros. [f. 45v] \Sancti Johannis prope Sobiros./ Item plus, nota qualiter Petrus de Cuzorn,donzels, desamparavit domino nostro Agennensiepiscopo omne jus quod habet in parrochia ecclesieSancti Johannis prope Sobirosratione decime.\Sancti Johannis prope Sobiros./ Item plus, continetur qualiter Petrusde Cuzorn,donzels, quitavit domino nostro Agennensiepiscopo totam decimam ac omnem racionem quam habebat inparrochia Sancti Johannis prope Sobiros, ac omnes alias, et juravit,etc.
1. L.-d., à 6 km au nord-nord-ouest de Villeneuve-sur-Lot et à1,5 km au nord-ouest de Soubirous. Diocèsed’Agen, 90 (1326), 98, 110 (1384-1385), 124(1520). 2. Famille qui cède essentiellement les dîmes de Cuzorn. UnPierre, chev., rend l’hommage en 1271 parmi les nobles del’Agenais, Saisimentum, 284(n°100/83).

(132) – (O07).

Saint-Jean-de-Lerm, l.-d., cne de Villeneuve-sur-Lot (47).

[f. 45r] \Sancti Johannis prope Sobiros./Item plus, nota qualiter N’Aut de LaBruguera, presbiter de Bello Videre, Galhardus de La Costa, PetrusLamota, Arnalt de Salvesdesamparaverunt domino nostro Agennensi episcopo omne jus quodhabebant nec habere se dicebant in decima et in parrochiisecclesie Sancti Johannis prope Sobiros etaliis in dicta diocesi Agennensi.

(133) – (L08) = (O08) = (BC08).

Lalandusse (47). Saint-Gervais, l.-d., cne du Temple-sur-Lot (47).Saint-Pierre de Caubel (= Belvès), l.-d,cne de Pinel-Hauterive (47).[f. 41v] \De La Lanussa, Sancti Gervasii prope Castroa)Morons, Belvoir./ Item plus, nota qualiter Ramundus Guilhem de Lanussa, mil{l}esCastri Moronis1, quitavit dominonostro Agennensi episcopo omne jus quod habet in decimamecclesie de La Lanussa et SanctiGervasii prope Castro Mauroneb), etde Belvoir prope Monclar, et omnes alias quashabet in diocesi Agennensi.[f. 45v] \De La Lanussa, SanctiGervasii Castri Moronis, Bello Videre, Montis Clari./Item plus, nota qualiter Ramundus ‹et› Guilhermus de La Lanussa, milites,cessarunt domino nostro Agennensi episcopo omne jus quodhabebant in decima et parrochiis de LaLanussa, Sancti Gervasii Castri Moronis, BelloVid‹er›e prope Monte Claroc), acaliis locis agennensibus.\Parrochia de Lanussa, SanctiGervasii de Castro Morone./ Item plus, contineturqualiter Ramundus Guilhem deLanussa, miles ‹de› Castro Morone gratisquitavit domino nostro Agennensi episcopo omnes decimasdiocesis Agennensis et specialiter omnem racionem quodhabebat in decima parrochie ecclesie de Lanussa et Sancti Gervasii ‹de›Castro /Morone\ et de Belvoirprope Monclar, ac juravit,etc.
a) Sic cod. pour Castrum.b) Sic cod. pour Castrum Mauro(?).c) Sic cod. pour Montem Clarum.1. Garsias Arnaldi de Lanusa, égalementchev. de Castelmoron cède la dîme de Saint-Jean-de-Lalandusse(806).

(134) – (L09) = (O10) = (BC09).

Hautesvignes (47). Poussac (Saint-Martin), l.-d., cne de Puymiclan (47).[f. 42r] \Altis Vineis, ‹Sancti› Martini de Possac1./Item plus, continetur in eadem bulla qualiter Helias deSancto Germano, miles2, quitavitdomino nostro Agennensi episcopo decimam parrochie deAltis Vineis et decimam parrochie Sancti Martini de Possac et omnes alias indiocesi Agennensi. \Altis Vineis, Sancti Martini de Possac./ Item plus, nota qualiter Helias deSancto Germano cessit domino nostro Agennensi episcopodecimam de Altis Vineis et decimam parrochie SanctiMartini de Possac et omnes aliasdecimas agennenses.[f. 85v] \Altis Vineis, Sancti Martini de Posac./Item plus, continetur qualiter Helias de Sancto Germano,miles, quitavit domino nostro Agennensi episcopo decimamparrochie de Altis Vineis et decimam parrochie SanctiMartini de Posac et omnes alias,ac juravit, etc.
1. L.-d. Saint-Martin (site ecclésial sur la carte de Cassini)sur la cne de Puymiclan, à 3 km au sud dubourg et à 1 km à l’ouest du l.-d. Poussac sur celle d’Agmé. Diocèse d’Agen, 113 (1384-1385), 121(1520).2. Qualifié de chev. de Lunac et de Hautesvignes quand il cèdele dîme de Saint-Martin de Born (1012).

(135) – (L10) = (O11) = (BC10).

Ladignac, l.-d., cnede Trentels (47). Laval, l.-d., cne deTrentels (47). Trémons (47). Calvignac, l.-d., cnede Massoulès (47).\Ladinhac1,Labal2,Tremons3,Calvinhac4./ Item plus, continetur qualiter N’Augersa) Maliarcha5 cum fratribus suis resignaveruntdomino nostro Agennensi episcopo, omne jus quod habebantin decima ecclesie de Ladinhac etin decima ecclesie de Labal etecclesie de Tremons et ecclesiede Calvinhac.\Ladinhac, Labal, Tremons, Calvinhac./ Item plus, contineturqualiter N’Augers Maliarcha etejus fratres quitarunt domino nostro Agennensi episcopototam decimam ecclesie de Ladinhac et totam decimam ecclesie de Labal et decimam ecclesie de Tremons et decimam ecclesie deCalvinhac.\Ladinhac, Laval, Tremons, Calvinhac./ Item plus, contineturqualiter N’Augers Maliarchaet ejus frater Gauceransb) Maliarcha,ac voluntate eorum patris, quitaverunt domino nostroAgennensi episcopo totam decimam ac omnem evictionemquam habeba‹n›t in parrochia de Ladinhac et ecclesie de Laval et ecclesie de Tremons et ecclesie de Calvinhac, ac jurarunt.
a) Angers D.b) Gauceranus C.1. Village de la vallée du Lot à 3 km au nord-est de Trentels.Diocèse d’Agen, 89 (1326), 99, 110(1384-1385), 121 (1520).2. Ecclesia Sancti Aniani et de Valle,Diocèse d’Agen, 111 (1384-1385), 121(1520). Saint-Aignan : site ecclésial sur la carte de Cassini, à3,5 km à l’ouest de Trentels, sur l’actuelle cne de Saint-Sylvestre-sur-Lot ; Laval se trouve surcelle de Trentels à 1,5 km au nord-ouest du bourg, et à 2,3 kmau nord-est de Saint-Aignan, dont Laval était l’annexe, cf. Notes Durengues (Saint-Sylvestre, par. de Saint-Aignan).3. Diocèse d’Agen, 87 (1326), 94(1384-1385), 119 (1520).4. L.-d. à 1 km au nord-est de Massoulès, site ecclésial surla carte de Cassini. Diocèse d’Agen, 119(1520).5. Trois membres de la famille Maliartadont Augier et Gaucerand font partie des nobles de lajuridiction de Penne qui rendent hommage en 1271 (Saisimentum, 245).

(136) – (L11) = (O12) = (BC11).

Tayrac, l.-d., cne deMonflanquin (47).\Gairac1./Item plus, continetur qualiter Guilhermus Amanevi deCalinaco, miles2, quitavit dominonostro, Agennensi episcopo totam partem et omnia juraquam habet in decima ecclesie de Gairac prope castrum eta)Montis flanquini et in omnibus aliis in diocesiAgennensi.[f. 46r] \Virrac./ Item plus,nota qualiter Guilhermus Amanieude Calinaco, miles, quitavit domino nostro Agennensiepiscopo totam partem et omnia jura quam et que habet indecima ecclesie de Virracprope castrum Montis Flanquini.\Parrochia de Tairac./ Itemplus, continetur qualiter Guilhermus Amanub) de Calviaco,miles, gratis quitavit domino nostro Agennensi episcopototam partem et omnia jura quam et que habebat tam dejure quam de facto, in decima ecclesie de Lairacb)prope castrum Montis Flanquini, ac omnes alias, etc., etjuravit, etc.
a) Mot inutile. b) Amanei B, Db) Tairiac C, TairacD.1. L’indication “près de Monflanquin” permet d’assimiler cetteparoisse avec Saint-Germain de Tayrac/Teyrac, hameau de la cne de Monflanquin, 3 km à l’ouest du”castrum”- bastide, Diocèse d’Agen, 99(1384-1385). 2. Guillaume-Amanieu de Calviac, probablement celui qui”donne” avant juin 1254 le territoire de Monflanquin à Alphonsede Poitiers pour en faire une bastide (Gouron 1935, n° 1408) etle père de Guillaume et Bertrand de Calviac mentionnés dans ledon de la terre de Gaiac par Eysses au même Alphonse de Poitiers en 1264 pour qu’il en fasse la bastide de Villeneuve-sur-Lot(Arch. dép. de Tarn-et-Garonne, G 744, texte 15, versionlégèrement différente dans Gall. christ.,t. II, Instrumenta, col. 435-438), cf.Simon 2011, 37 n. 11.

(137) – (L12) = (O13) = (BC12).

Verteuil-d’Agenais (47). Moncassin, l.-d., cnede Leyritz-Moncassin (47).\Verteuil, Montagut. Item plus, nota qualiter bar N’An‹e›ssansa) de Caumonte dominus de Moncuc et deVertueil1 cessavit omne jusquod habebat in decimis de Vertueil et Montagucb), et in aliis locisagennensibus.\Vertueil, Monquassi2./ Item plus,continetur qualiter nobilis bar N’Anessans de Caumonte, dominus de Monurt et de Vertuel, dedit, donavit domino nostro Agennensi episcopo omne jus et totam decimam ecclesiarumde Vertueil et de Monquassi in tota diocessiAgennensi.\Parrochia de Vertul, Montcassin./ Item plus,continetur qualiter nobilis bar N’Anessans de Caumont, dominus de Monurt, quitavit domino nostroAgennensi episcopo omne jus et omnem evictionem quod etquam habebat in decima parrochie ecclesie de Vertul et de Montcassin, ac omnes alias, etc. Juravit,etc.
a) N’Aussans B, D. b) Sic cod. pour Montcassin.1. Anissant de Caumont, seigneur de Monheurt, rend hommagepour les castra de Monheurt, Moncassin,Verteuil , Hommages 1259, 2 (n° 16). Ilcède ici les dîmes de deux de ses principales possessionsVerteuil et Moncassin. Le lieu de Monheurt avait été donné parÉtienne de Caumont à La Sauve qui construit un village et uneéglise au tout début du XIIe siècle, cf. Sauve Maj., 393 (n° 716). Une contestation s’élève ensuite, d’une part avec Saint-Sever,patron de la paroisse initiale et avec des chevaliers locaux quiacceptent une indemnité mais réservent leurs droits sur la dîme,cf. Sauve Maj., 393-394 (n° 717). Labranche des Caumont-Monheurt ne dure pas car, en 1286, c’estGuillaume-Raymond IV de Piis qui rend hommage pour Monheurt,Verteuil et la moitié de Moncassin au nom de son épouse, Hommages 1286, 369 (n° 82). Anissant adonc transmis l’essentiel de son héritage à sa fille et celui-ciquitte les Caumont. 2. Diocèse de Condom, 29 (1326), 140(1379), 145 (1381-1382).

(138) – (L13) = (O14) = (BC13).

Doumillac (Saint-Pierre), l.-d., cne de Pujols (47).\Milhac1./Item plus, nota qualiter dominus Bertrandus ‹de› Cannas, miles2 et ejus frater confessi fuerunt dominonostro Agennensi episcopo decimam Sancti Petri deMilhaco prope Alta Vineaa) etquitarunt penitus et omnino.(O14) – \Sancti Petri deMilhac./ Item plus, nobilis Bertrandus de Vannas, miles, cessit domino nostro Agennensi episcopo ac confessus fuit pertineredecimam parrochie ecclesie Sancti Petri de Milhac prope Bannas.[f. 86r] \Parrochia Sancti Petri deMilhac./ Item plus, continetur qualiter dominusBertrandus de Cannas, miles, etRamundus Huc, ejus fraterquitavit domino nostro Agennensi episcopo omne jus quodhabebat in tota dececimab) parrochiede Milhac prope Cannas3, ac confessus fuitdictam decimam dicto domino pertinere, ac juravit,etc.
a) Sic cod. pour Altas Vineas. b) Sic cod. pour decima.1. Rector Sancti Petri de Dimilhaco,Diocèse d’Agen, 118 (1520), soit”Doumillac”. Les divergences entre les trois analyses et la fome”Milhac” compliquent l’identification de cette paroisse mais,dans (243), article semblable à celui-ci,on trouve “de Demilhac” situé sans équivoque prope Cannas (= Cambes). Les NotesDurengues (Pujols, par. Doumillac) l’identifient sanséquivoque à Doumillac paroisse sous le patronage de saintPierre, ayant plus tard Cambes pour annexe. Site ecclésial s à 700 m à l’ouest de “Cambes” et 3,3 km au sud-est dePujols.2. Famille à distinguer d’homonymes ayant des biens enCondomois (573), dont Donat, att. 1259, Hommages 1259, 56 (n°6).3. Paroisse qui n’est pas encore groupée avec Doumillac en1520, Diocèse d’Agen, 86 (1326), 94, 105(1384-1385), 118 (1520).

(139) – 12. – Bulles M et CV, articles (140) à(146).

Catalogue de 1790, n° 68 :Dixmes, Saint-Latger, de Basencs, Saint-Médard, dePoyhmanso, de Maneroh, de Romas et de Mazères, deSaint-Pierre de Marzètes, de Vilar, et de Saint-Avit deManira, de Mansera, de Marceline4.Catalogue de 1790, n° 116 [1255-1282,1298] : Ratification de Clément V des dons etcessions faites à l’évêque d’Agen du droit de dixmes desparoisses de Saint-Léger, de Basens, Saint-Médard,Po\g/hmans, Manhères, Romas, Mazères, Saint-Pierre deMarson près du Port Sainte-Marie, Vilars et Saint-Avit,depuis 1255 jusqu’en 1282.

Ensuite de quoya) est uncompromis passé entre Guilhem, évêque d’Agen1, et Bernard de Durfort, seigneurde Clermont-Dessus2, lequelreconnoit dudit seigneur évêque à foy et hommage lamoitié de la dixme de la paroisse de Saint-Séverin dePuymirol, et certains fief‹s› situés dans ycelle de l’an12583.
a) quoi C.1. Guillaume II (1247-1262). Cet évêque est un des grandsinitiateurs du mouvement de cession de dîmes, cf. Dossat 1965,549-564.2. Raymond Bernard de Durfort att. 1243-1260, † vers 1269-1270? Il y a plusieurs branches la famille de Durfort dans laseconde moitié du XIIIe siècle, cf. Doc. Durfort, XX-XXIII. À Clermont-Dessuset Frespech, avant la grande croissance démographique etgéographique de la fin du siècle. Raymond-Bernard et ses frèresexemptent de péage l’abbaye de Grandselve en 1261 (Doc. Durfort, n° 47), puis celle deBelleperche en 1266 (ibidem, n° 55). Ilest mentionné comme décédé lors du Parlement de Toulouse(mars-avril 1270), n° 331. 2 (Enq. admin. A.de Poitiers, 329). 3. L’accord avec le seigneur de Durfort n’est pas signalé dansle n° 68 du catalogue de 1790 mais figure dans les deux articlesdu bullaire, comme s’il faisait partie de celle-ci. 4. Les trois derniers noms ne figurent pas dans le n° 116 ducatalogue de 1790 mais sont présents dans Met CV.

Lien vers carte récapitulative des articles (141)à (146).

(140) [f. 42v] \Inarchidiaconatibus Majori, Montaldensi./ – [f. 132v] \In Majori archidiaconatu./

(141) – (M01) = (CV01).

Saint-Léger, l.-d., cne de Penne-d’Agenais.\‹Sancti› Leodegari./ /Item, in quadam alia bullacotata per M continetur qualiterBertrandus de Marsoles1 et eoruma)nepotes quitarunt domino nostro Agennensi episcopo totamillam partem quam habent in tota decima ecclesie SanctiLeodegarii.\Sancti Leodegarii./ Item plus, in quadam alia bullacotata per litteram CV contineturqualiter Ramundus de Marsoles, Johannes de Marsoles, filiiB. de Marsoles, et idemb)de Marsoles quitaverunt ‹dominonostro episcopo Agennensi› omne jus et portionem quod etquam habebant quoquomodo in diocessi Agennensi etspecialiter in tota decima parrochie ecclesie SanctiLeodegarii, ac juraverunt, etc.
a) Sic cod. pour ejus.b) Lecture incertaine.1. Si nous lisons le nom des auteurs de la cession commeMassoulès (famille non attestée), il renvoie à un village à 6,5km au sud-est de Penne-d’Agenais et il faut envisagerSaint-Léger de Penne.

(142) – (M02) = (CV02).

Bazens.Saint-Médard, l.-d., cne de Clermont-Dessous (47).Puymasson, l.-d., cnede Clermont-Dessous (47).Manira, l.-d.,Manères, cne de Port-Sainte-Marie(47).Romas, l.-d., cne dePort-Sainte-Marie (47).Mazères, l.-d., cnede Port-Sainte-Marie (47). Sanctus Petrus deMarseti(= Bossères ?), cne dePort-Sainte-Marie (47) ?\Sancti Medardi, Puymanso1, Manhera,Romas2, Maseras, Sancti Petri de Marseti3./ Item plus, nota qualiter Bartholomeus de Cailhacxa)et Franciscus Dancab)4, Portus Sancte Marie, desamparaverunt dominonostro Agennensi episcopo quartam partem inc) preheminenciarumd) in decimis ecclesie de Bausens, Sancti Medardi et de Puymanso et de Manherae) et de Romas et de Maseras et Sancti Petri de Marseti propePortum Sancte Marie, super quodam arrendamento aliasfacto eisdem per dominum nostrum Agennensemepiscopum.\Parrochia de Bazens, SanctiMedardi, parrochia de Puechmaso,parrochia de Manhera, parrochiade Romas, parrochia de Mazeras, Sancti Petri de Marcetiprope Portum./ Item plus, continetur qualiterBartholomeus de Calhau et ejusfrater Dantaf), Portus Sancte Mariehabitatores, quitaverunt domino nostro episcopoAgennensi omne jus arrendamenti quod dictus episcopuseis fecerat de decimis primitie parrochiarum ecclesiarumquarte partis decime de Bazens,Sancti Medardi, de Pochmanso, deManhera, de Romas, de Mazeras etSancti Petri de Marceti prope Portum Sancte Marie, deduobus annis precedentibus, pro summa CCV librarumarnaldensium, ut plenius constat instrumento super hocpassato, qui fratres dicte carte arrendamentirenunciaverunt, etc.
a) Cailhac B, D. b) Danea B, D. c) mot inutile.d) Sic cod. pour primiciarum ou premitiarum cf. C. proheminenciarum B, D. e) Manheras C. f) Dauta C, D.1. Hameau à 7 km à l’est-sud-est de Port-Sainte-Marie et 4 deClermont-Dessous.2. Hameau à 1,5 km à l’ouest-nord-ouest de Port-Sainte-Marie,site ecclésial sur la carte de Cassini, Diocèse d’Agen, 93 (1384-1385), 114 (1520).3. Peut-être le même hameau que Marserin ? cf. supra notes dela cession (81).4. Si l’on suit la version de (142), ilne s’agit pas d’une cession mais de la renonciation à unaffermage d’une ampleur exceptionnelle pour des bourgeois, tantpar le nombre de paroisses concernées que par la somme.

(143) – (M03) = (CV03).

Villars, l.-d., cnede Monviel (47) ? Saint-Avit, l.-d., cne de Saint-Colomb-de-Lauzun (47).\Villars, ‹Sancti› Aviti./ Itemplus, nota continetur qualiter Arnaldus de Salves1,dozels de Monbeu2, et Bertrandus, $Johan, Ramon, Artus$ Muntiadas3quitarunt domino nostro Agennensi episcopo omnem decimamparrochie de Vilharsa) et Sancti Aviti et omne jus inpredictis parrochiis. \Parrochia de Vilars, parrochiaSancti Aviti./ Item plus, continetur qualiter Arnaldusde Salvens, donzels de Monbaus, renunciavit, gurpivitdomino nostro episcopo Agennensi omnes decimas quas ipsehabebat vel possidebat in decimis parrochiarumecclesiarum de Vilars et SanctiAviti, ac omnes alias Agennensis diocesis. Juravit,etc.
a) Villars C.1. Hommage de Raymond Hugues de Salvès rend hommage pour desdroits à Casseneuil et à Calviac (Hommages1259, n° 60). Il est encore mentionné dans la liste desnobles du Saisimentum, 282 (n° 100/55).Cette même dîme est également cédée par Amanieu de Madaillan (57). 2. Monbahus.3. Bertrandus, Johan, Ramon ArtisMuntiadas ne jouent manifestement pas le même rôle queArnaud de Salvès qui opère la cession. S’agit-il de fermiers ?

(144) – (M04) = (CV04).

Puymirol (Saint-Seurin) (47).\‹Sancti› Severini Grandis Castri1./ Item nota qualiter $dominus$ composicio internobil{l}em virum dominum Arnaldum de Duroforti2, ex una, et dominum nostrumAgennensem episcopum, ex alia partibus, extititquequestio inter easdem partes, tractentibusque parciumamycis intentum concordatum fuit, videlicet $de$ superdecima ecclesie Sancti Severini Grandis Castri sive ‹de›Podio Mirollii, quod dictus de Duroforti de quarta partetocius decime parrochie ecclesie gaudebit, et medietatemdicte $partis$ quarte partis decime Sancti Severini ipsoabsolutoa) a sententiaexcommunicationis pro quocumque nomine de Duroforti lataet successoribus sui‹s›, [f. 43r] et aliam veromedietatem dicte quarte partis decime supradicte etmedietatem tocius acquisitionis quam dictus de Durofortiacquisiverit racione dicte quarte partis decimesupradicte dicto domino nostro Agennensiepiscopo.\Sancti Severini./ Item plus, continetur qualiter cumnobilis vir dominus Arnaldus de Duroforti, dominus deClaro Monte Superiori, teneret et possideret quartampartem tocius decime bladi et vini parrochie ecclesieSancti Severini Grandis Castri, et super eadem quarta parte esset questio [f. 133r] inter dictum de Duroforti,ex una, et dominum nostrum episcopum Agennensem, exaltera, ex eo quia dictus episcopus ad se et dictamecclesiam Agennensem spectare et pertinere. Tandeminterveniente amicabili composicione inter partes,convenerunt et ordinaverunt super dicta quarte partisdecime in hunc modum : quod predictus de Duroforti detota dicta quarta parte decime ecclesie Sancti Severinibladi et vini possideat medietatem tocius quarte partisejusdem decime ; et idem de Duroforti tam pro dictaparte quam habet ‹vel› quam habebit de feudis ettenementis dicti episcopi voluit quod dictus episcopuset successores sui possideant aliam medietatem dictedecime Sancti Severini Grandis Castri. Quamcomposicionem dicte partes ad invissemb) se permictentes promiserunt et unus postalium juraverunt, etc.
a) ipse absolutus, B, D.b) Sic cod. pour invicem. invicem C.1. Diocèse d’Agen, 81 (1326), 96, 107(1384-1385), 117 (1520).2. En 1243, il prête serment de respecter la paix de Parisavec deux Arnaud de Durfort (Layettes, II, n° 3074). Arnaud est un nom de baptême surtout porté par labranche de Frespech. Cet arrangement conclu par Arnaud deDurfort porte sur les deux moitiés d’un quart, quand lecatalogue de 1790 évoque une convention à propos de la moitié dela dîme de Puymirol et passée par un Bernard (plus probablementRaymond-Bernard) de Durfort, et apparemment distincte de larenonciation contenue dans la bulle. Le catalogue de 1790 peutêtre erroné mais le bullaire a pu négliger un acte annexeattaché à la bulle. N. de Peña ne signale pas cette ou cestransactions.

(145-1) – (M05) = (CV05).

Dausse (47).Valeilles (82). Collatio decime de Douza1 et de Valleilla2./ Item plus,continetur in eadem bulla qualiter magister IteriusArnaudi renunciavit domino nostro Agennensi episcopocollationi seu donationi decimarum ecclesiarum de Douza et de Valleilla, diocesis Agennensis, quamcollationem dicebat sibi factam fuisse a dicto dominonostro Agennensi episcopo et nonobstante ‹quod›quascumque litteras habeat dictam donationem dictodomino resignavit. \Parrochia de Douza, parrochiade Valleilla./ Item plus,continetur qualiter magister Iterius Airaudia) gratis resignavit domino nostroepiscopo Agennensi illi donacioni sive collacionidecimarum ecclesiarum de Douze etde Valleilla, diocesisAgennensis, quam collacionem dictus episcopus sibifecerat mediantibus quibusdam litteris quibusrenunciavit dicto episcopo ac restituere promisit,etc.
a) Arnaldi B, D.1. Diocèse d’Agen, 84 (1326), 93, 106(1384-1385), 119 (1520).2. Diocèse d’Agen, 106 (1384-1385), 119(1520).

(145-2) – Arch. dép. deLot-et-Garonne, 91 J 3, p. 43 (n° 70). Dîme de Valeilles.\Cartularium episcopatus Agennensis, fol. 24 alias 21./22 juillet 12911.

Nos Johannes2, permissione divina Agennensisepiscopus, notum facimus universis quod, cum Ugo de La Mota, junior domicellus, filiusHugonis de La Mota militis, emancipatus adomino patre suo, pro se et heredibus suis, nobis acsuccessoribus nostris cessit, quittavit, resignavit et abjuravitomne jus decimarum et ipsas decimas quod et quas habebat ethabere debebat et possidebat, sive levari et percipi faciebat inparrochia ecclesie de Valhela et omnesalias decimas diocesis Agennensis, nos volentes ei faceregratiam specialem quatuor partes dictarum decimarum, quintanobis et successoribus nostris retenta, eidem domicello etherdienisa) ex ipso legitimedescendentibus, et heredieni dicti herdienisb) legitime descendenti, et tertio herdieni ex secundolegitime venienti, et quarto herdieni legitime ex tertiodescendenti, ita quod quartam generationem ex ipso domicellodescendentem gratia hujus modi aliquatenus non excedat, eidem advitam eorum tantum concedimus et donamus. Ita tamen quod posteorum cessionem vel decessum, dictæ decimæ ad nos ac successoresnostros libere revertantur. In cujus rei testimonium sigillumnostrum presentibus duximus apponendum. Datum apud MontemPezatum in festo beatæ Mariæ Magdalenæ, anno Domini M CCnonagesimo primo.

a) Sic cod. pour heredibus ?b) La déclinaison de heredienus ou heredienis estincertaine. La première occurrence de ce mot rare(heredienis …descentibus) le situerait dansla première, et les suivantes dans la troisièmedéclinaison.1. Concession sans rapport avec (145-1)autre que de porter sur la paroisse de Valeilles que deuxfamilles au moins se partageaient donc.2. Jean Jerland (1282-1291).

(146) – (M06) = (CV06).

Manira, l.-d.,Manères, cne de Port-Sainte-Marie (47). Mazères, l.-d., cnede Port-Sainte-Marie (47).(Sanctus Petrus de )Marserin, l.-d. non identifié, cne de Port-Sainte-Marie.\Parrochie de Manira, Maseras,Marsserini./ Item plus, nota qualiter in eadem bullacontinetur quod Helias de Agrisolio1dereliquit domino nostro Agennensi episcopo medietatemdecime parrochie de Manira et medietatem decime ecclesiede Maseras et quartam partemdecime ecclesie de Marserin, queecclesie sunt site circa villam Sancte Marie Portus. \Parrochia de Manera, parrochia de Marserin, parrochia de Mazeras./ Item plus, continetur qualiterHelias de Agrifolio, civis Agennensis, quitavit dominonostro episcopo Agennensi medietatem decime parrochieecclesie de Manira et medietatem decime parrochieecclesie de Mazeras et quartampartem decime parrochie ecclesie de Marserinia), que ecclesie sunt site circavillam Portus Sancte Marie, et quicquid juris habebat inpredictis decimis vel aliis Agennensis diocesis.Juravit, etc.
a) Marserim B, D, Marserin C.1. Sans doute le même que dans (81).

(147) – 13. – Bulles N et CY, articles (148) à(161).

Catalogue de 1790, n° 46[1252-1273] = CY ? :Ratification de Clément V des dons et cessions faites àl’évêque d’Agen du droit de dixme des paroisses de Saint-Pierre d’Estussan, Saint-Martin le Vieux prèsCauderoue, Artigues, Billèresa),Pusobrossea), Saint-Jean d’Arrosacprès d’Espiens, Plyus près Mézin, Biloteb), Saint-Romain1,Laroque-Fourcès, Grasimis, Saint-Pierre de Sarautec), et Saint-Martin de La Serre etSaint-Jean de Cazals, depuis 1252 jusqu’en 1273.Catalogue de 1790, n° 111 = N ? :Confirmation et ratification de Clément V des dons etrésignations du droit de dixme des paroisses de Saint-Pierred’Esteuzan, Saint-Martin le Vieux, d’Artigues, de Billersd), de Peuteche sur Aussae), Saint-Jean d’Arozac, Allemazères2, la paroisse de Pluiveche, la paroisseSainte-Marie de Vilafa, Saint-Jean de Larca de Fourcès,Saint-Martin de Pluyes3, Saint-Pierre deGrassime, Saint-Pierre de Sarahaute, Saint-Martin de LaSera, Saint-Jean de Casals.
a) Pujobrosse C. b) Billote C. c) Sarraute C.d) Billeres C.e) Aussas C. 1. Ne figure que dans CY.2. Nom ne figurant pas dans le n° 46 du catalogue de 1790 maisprésent dans N etCY.3. Nom ne figurant pas dans le n° 46 du catalogue de 1790 maisprésent dans N etCY.

Le n° 46 du catalogue pourrait correspondre à CYplutôt qu’à N.

Lien vers carte récapitulative des articles (149) à(161).

(148) [f. 43r] [f. 134v]\In archidiaconatu Brulhiensi./

(149) – (N01) = (CY01).

Estussan (Saint-Pierre), l.-d., cne de Lavardac (47). Saint-Martin-le-Vieux l.-d., cne de Nérac (47).\Sancti Petri de Cursan1, Sancti Martini Veteris./ Item plus,in quadam alia bulla cotata per Ncontinetur qualiter Bernardus de Rupe, miles, etFauquetusa) de Ruppe, domicellusejus frater2, cessarunt, quitarunt domino nostro Agennensi episcopo totam suam partem decimequam ipsi habent, in parrochiis Sancti Petri de Cursan1 etSancti Martini Veteris prope Cadaroca, et omnes alias in diocesi Agennensi.\Sancti Petri d’Escuzan, SanctiMartini Veteris./ Item plus, in quadam alia bulla cotata perlitteram CY, continetur qualiterBernardus de Rupe, miles et Fauquetus de Rupe, domicellus,ejus frater, resignaverunt domino nostro episcopo Agennensitotam suam partem decime quam ipsi habebant in parrochiisSancti Petri d’Escuzan et SanctiMartini Veteris prope Cauderoa etNeiracum, et omnes alias decimas diocesis Agennensis.Juraverunt, etc.
a) Franquetus C. 1. Item a capellano de Stusano, Diocèse de Condom, 135 (1326), 138 (1379),143 (1381-1382). Site ecclésial à 1,5 km à l’ouest de Lavardac,annexe de Lausseignan en 1604 (Lacapère, 111). Église à nef uniqueavec un étroit chevet voûtée, probablement du XIIIe siècle, située dans le castrum,cf. Beschi 1993, 73-74.2. Il y a au moins deux familles Laroque, l’une à Laroque-Timbaut,l’autre à Estussan. Il s’agit ici de la deuxième. Les deux frèrespossèdent Estussan en 1259 [; parmi les nombreux coseigneurs, Hommages 1259, 21 (n° 11). Ensuite, Falquetreste damoiseau et prête seul des deux frères hommage pour Estussan,Hommages 1286, 365 (n° 63). Il estl’époux d’Alarde de Calonges et, à ce titre, rend hommage pour lecastrum de ce lieu en 1286, ibidem, 364 (n° 59). Mêmes cessions par lesdeux frères, mais séparément : – Bernard, seigneur d’Estussan (709) et aussi pour des paroisses proches (496) ; – Fauquet [(709),(861)]. Gaillard de Laroque détenait aumoins une part du castrum d’Espiens, cf. Hommages 1259, 29 (n° 27) ; Hommages 1286, 354 (n° 17). On ne sait s’il appartient àla même famille.

(150) – (N02) = (CY02).

Artigues, l.-d., cne deMoncrabeau (47).Vialère, l.-d., cne deMoncrabeau (47). [f. 43v] \Artigis1, Bilhieras2./ Item plus,continetur in eadem bulla qualiter Ramundus Arnaldi deArtigiis resignavit domino nostro Agennensi episcopo decimamecclesie de Artigiis et decimam de Bilieras, et omnes decimas quas habebat in diocesiAgennensi \Parrochia de Artigiis./ Item plus, continetur qualiterRamundus Arnaldi de Artigiis gratis quitavit domino nostroepiscopo Agennensi decimam ecclesie de Artigiis et decimamde Bilieras, et omnes alias decimasdiocesis Agennensis. Juravit, etc.
1. Artigues, l.-d. sur un côteau de la rive ouest de la Baïse, à2-3 km du bourg de Moncrabeau, cf. Mussot-Goulard 1971b, 132-133.Diocèse de Condom, 133 (1326), 137(1379), 141 (1381-1382). Cure “Saint-Cla” en 1604 (Lacapère,109).2. Vialère, l.-d. de la cne de Moncrabeau à1,2 km au nord du bourg, sur coteau dominant la rive est de laBaïse, près d’un l.-d. “L’Église”, cf. Mussot-Goulard, 1971b,132-333. Ecclesia de Bilhera, Diocèse de Condom, 136 (1379). Vialère,annexe de Saint-Cirice en 1604 (Lacapère, 109).

(151) – (N03) = (CY03).

Pouy, l.-d., cne deMoncrabeau (47).\Parrochia de Pujols subr’Ossa1. / Item plus, continetur qualiterPetrus de Serras, miles, et Geraldusde Serras et Bertrandus de Bilera2, filii sui, gratis cesserunttertiam partem decime ecclesie de Pujolsubr’Ossa domino nostro Agennensi episcopo et omnejus quod ipsi habent in predicta ecclesia.\Parrochia de Puch sobre Ossa./Item plus, continetur qualiter Petrus deSerras, miles, et Geraldus deCerras et Berrardusa) deVilera, filii sui, non cohacti sed gratis quitaverunt dominonostro episcopo Agennensi terciam partem decime ecclesie dePuch Sobre Ossa et totum jus quodhabebant in predicta decima vel aliis Agennensis diocesis.Juraverunt, etc.
a) Sic cod. pour Bertrandus ?1. Capellanus de Podio super Ossam, Diocèse de Condom, 133 (1326), 136 (1379),141 (1381-1382). Annexe d’Artigues en 1604 (Lacapère, 109).2. En 1259, Pierre, chev., rend hommage pour Pouy-sur-Osse, Hommages 1259, 57 (n° 7). Ensuite, Géraud,chev., est seigneur de Pouy, Hommages 1286,352 (n° 3). La famille (probablement une autre branche) a égalementdes droits sur Estussan, Hommages 1259, 21(n° 11), Hommages 1286, 352 (n° 6). Et, parles femmes, elle en détient aussi sur Cannes, Hommages 1286, 383 (n° 130). C’est cette deuxième branche qui cède les dîmes de Lasserre près Moncrabeau (423).

(152-1) – (N04) = (CY04).

Rouzat, l.-d., cned’Espiens (47).\Sancti Johannis d’Arrosac./ Itemplus, continetur qualiter Petrus de Bedeissano1, domicellus, et domina Agnes, ejus uxor2, quitaverunt domino nostro Agennensiepiscopo totam suam partem decime quam ipsi habebant inparrochia Sancti Johannis d’Arrosacjuxta castrum vocatum d’Arpenx.\Sancti Johannis d’Arrosac./ Itemplus, continetur qualiter Petrus de Bedeissano, domicellus,et domina Agnes, ejus uxor, quondam filia Stephania) de Filartiga, quitaverunt dominonostro episcopo Agennensi totam suam partem decime quam ipsihabebant in parrochiis Sancti Johannis d’Arrosac juxta castrum vocatum d’Espienx, et omnes alias agennenses. Juraverunt,etc.
a) Sic cod. pour Senhorii ? Cf. (152-2). 1. Bréchan, voir éléments sur la famille dans les notes de lacession (31).2. Voir (97).

(152-2) – Archives départementales du Gers, I 404,1257/1258.

parchemin haut de 9 cm et large de plus de 40,avec d’importantes descructions sur trois des quatrecoins.

recto

Notum sit quod ego Petrus de Bedeissano, domicellus, et domina Agnesejus uxor quondam filia Senhorii de Filhartiga, militis, pro se etsuis omnibus cesseranut, quita[verunt… venera]a)-/2/-bili patri domino Guillelmo1, Dei gratiaepiscopo Agenni et omnibus suis successoribus totam suam partemdecime quam ispi habebant et habere debebant in parrochia SanctiJohannis de [Rozato juxta propre Spienx etomnes]b) /3/ alias decimas si quas habebantvel habere debebant in diocesi Agenni, et juraverunt de sua mera etlibera voluntate, tactis corporaliter sacro sanctis evangeliis [quodnunquam…]c)/4/ facient per se nec per‹a›liquem alium contra voluntatem domini episcopi supradicti etsuccessorum ejus dictam decimam vel partem dicte decime vel aliarumdecimarum in diocesi Agennensi [percipere…]d)/5/[quominus predictu]s dominus episcopus et successores sui colligantet colligi faciant dictam decimam et omnes alias decimas pacifice etquiete. Actum fuit V die ab ini[tio mensis …. Testes sunt]e) /6/ […. mi]f)les, Fortanerius de Terralobar, ArnaldusWillelmi, presbiteri, Petrus de La Coma, etego Johannes de Villa, publicus notarius de Lavardaco qui h[anccartam redegi….]g) /7/ […]h). Anno Domini Mo CCoLo septimo, regnante Alfonso comite Tholose,predicto Guillelmo episcopo Agenni.

A3.a) 7+ cm détruits.b) 6+ cm détruits.c) 5+ cm détruits.d) 4,5+ cm détruits.e) 2-3 cm détruits.f) 5 cm détruits.g) 5+ cm détruits.h) 5,5 cm détruits.

Verso

[ ]a)125[7]

58ème pièce […]b)

|1257, Cession de la dixme de Saint-Jean, prèsd’Espiens, par Pierre de Bédeissan en faveur de Guillaume,évêque d’Agenc).

|252d)

|CC

|Sancti Johannis prope Spienx.

EB3|EB4|EFB|EG|EA3. a) 4 lignes presque effacées. b)Initiales effacées suivies d’un paraphe ?c) Mention écrite par-dessus la précédente, etsuivie d’un paraphe. d) Mentions écrites tête-bêche par rapport auxprécédentes.1. Guillaume II (1247-1262)

(153) – (N05) = (CY05).

Mazéret, l.-d., cne deMézin (47).\Mazaret1./Item plus, continetur qualiter Bernardus de La Bareira2 quitaruntdomino nostro Agennensi episcopo totam decimam quam tenebatal Mazaret et toto episcopatuAgennensi.[f. 135r] \Mazered./ Item plus,continetur qualiter B. de LaBarreyra, non deceptus sed gratis, quitavit dominonostro episcopo Agennensi totam decimam quam dictusBernardus habebat in decima de Mazered et omnes alias Agennensis diocesis.Juravit, etc., etc.
1. Saint-Orens de Mazéred, annexe de la paroisse de Thens, Notes Durengues (Mézin, par. Thens) ;Mazéret, hameau avec église et cimetière à 4 km au nord-est de Mézin. Annexe d’Andiran en 1604 (Lacapère, 111).2. Cession dans la même paroisse par son parent Auger (163).

(154) – (N06) = (CY06) – ●.

Item plus, nota qualiter Guilhermus Arnaldi d’Auteias renuit domino nostroAgennensi episcopo totas decimas quas habebat vel tenebat indiocessi Agennensi et omnes actiones et jura que et quashabebat in predicta diocessi Agennensi.Item plus, continetur qualiter Guilhermus Arnaldi d’Auteiasa),miles non deceptus sed gratis quitavit domino nostroepiscopo Agennensi omnes decimas, jus et raciones, si quashabet in tota diocesi Agennensi. Juravit, etc.
a) Auteris B, D

(155) – (N07) = (CY07).

Plavis, l.-d. disparu,cne de Mézin (47).[f. 44r] \Parrochia ‹de› Plevis1./Item plus, continetur qualiter in eadem bulla {qualiter} Vaquerius de Luc, burgensis deMedicino, absolvit, quitavit domino nostro Agennensiepiscopo quartam partem decime parrochie de Plevis que estprope Medicinum.\Parrochia de Plevis./ Item plus, continetur qualiterVacquerius de Luc, burgensis deMedicino, dedit, cessit, quitavit, domino nostro episcopoAgennensi quartam partem decime parrochie de Plevis que estprope Medicinum et, si quas juraa)habeat in dicta decima vel aliis Agennensis diocesis.Juravit, etc.
a) Sic cod. pour si quecumque jura ou si quas jure.1. Plavis figure encore sur la carte de Cassini entre l’église deTrignan et le l.-d. Enferrus sur l’actuelle cnede Mézin (47), à 2,5 km au sud de cette bourgade. Annexe de Trignanen 1604 (Lacapère, 109).

(156) – (N08) – (CY08).

Bialotte (Sainte-Marie), l.-d., cne de Condom (32).\Vilaco1./ Item plus, contineturqualiter Anerius de Lavardencs,burgensis de Condomio2, resignavit domino nostro Agennensi episcopo totam illam partem decimequam ipse percipiebat in parrochia Sancte Marie deVilaco.\Sancte Marie de Villota./ Item plus, continetur qualiterAnerius de Lavardaco, burgensis de Condomio, cessit,quitavit domino nostro episcopo Agennensi totam illam partemdecime quam ipse percipiebat in parrochia Sancte Marie deVilota et omnes alias decimas diocesis Agennensis. Juravit,etc.
a) Sic cod. pour Vilota.1. Paroisse de l’archiprêtré du Siège dans le dioc. de Condom, delocalisation incertaine. Elle n’est pas identifiée parMussot-Goulard 1973, 242-245. Les éditeurs des Pouillés de la province de Bordeaux l’assimilent àBialotte, Diocèse de Condom, 137 (1379).Toutefois, ce l.-d. à 5 km à l’ouest-nord-ouest de Condom n’est pasun site ecclésial, même sur la carte de Cassini, en revanche ontrouve toujours celui de “Pomaro” à proximité.2. Il ne s’agit pas d’un phénomène mineur : les bourgeois deCondom perçoivent des dîmes dans 22 paroisses dont 11 entièremententre leurs mains mais leur emprise ne s’exerce que dans un rayontrès limité autour de la ville, cf. Mussot-Goulard 1973, 246-247.Cet article n’étudie pas les familles en tant que telles sauf pouren noter l’origine récente à proximité de Condom. De plus, desfamilles que le bullaire ne qualifie pas de “bourgeois de Condom”,devaient l’être en réalité.

(157) – (CY09).

Sanctus Romanus, l.-d.disparu, cne de Condom (32).

\Sancti Romani1./ Item plus, continetur qualiterJohannes Miqueu, burgensis Condomiensis,cessit, quitavit domino nostro episcopo Agennensi totam illam partemdecime quam habebat in parrochia Sancti Romani et omnes aliasdecimas si quas habet in tota diocesi Agennensi. Juravit, etc.

1. Toponyme disparu du parsan du Pradau à moins de 500 m ausud-est de la ville de Condom, cf. Mussot-Goulard 1973, 242, 244(carte). Voir aussi (730) et (1057) sur “de Soleriis”, “de Soles”, “de Solers”.

(158) – (N09) = (CY10).

SanctusJohannes de La Roca, l.-d. disparu, près deLarroque-sur-l’Osse (32). \Sancti Johannis de La Roca1./ Item plus, nota qualiter GuilhermusGarsie de Verrencs quitavit dominonostro Agennensi episcopo octavam partem decime parrochieSancti Johannis de La Roca de Forseset omnes alias decimas agennenses.[f. 135v] \Sancti Johannis de La Roca./ Item plus, continetur qualiter GuilhermusGarsie de Barrens cessit, quitavitdomino nostro episcopo Agennensi octavam partem decimeparrochie Sancti Johannis de La Roca deForces et omnes alias decimas diocesis Agennensis.Juravit, etc.
1. Cette paroisse ne figure dans aucun pouillé édité, il y a siteecclésial dit de Saint-Jean à à 2,5 km du bourg deLarroque-sur-Osse, sur la carte de Cassini. Il correspond à l’actuelhameau “Jean de Montréjeau” (cne de Montréal).Il pourrait s’agir de “Saint-Jean-de-Céser” porté sur une carte desdîmes cédées par les bourgeois de Condom, cf. Mussot-Goulard 1973,244 (carte), cf. supra (87).

(159) – (N10) = (CY11).

Saint-Martin-de-Plieux, l.-d., cne Condom (32).\Sancti Martini de Pleux1./ Item plus, Barnardena, burgensis deCondomio, resignavit domino nostro Agennensi episcopo totamillam partem decime quam ipse percipiebat in parrochiaSancti Martini de Pleux.\Sancti Martini de Plieux./ Itemplus, continetur qualiter Bernardus d’Erizaa), burgensis deCondomio, cessit, quitavit domino nostro episcopo Agennensitotam illam partem decime quam ipse percipiebat in parrochiaSancti Martini de Plieux et omnesalias decimas diocesis Agennensis. Juravit, etc.
a) de Liza C.1. L.-d. à 5-6 km au nord-nord-est de Condom, cf. Mussot-Goulard1973, 242, 244 (carte).

(160) – (N11) = (CY12).

Grasimis (Saint-Pierre), ancien l-d. de lacne de Condom (32). Sarraute (Saint-Pierre), l-d., cne de Larroque-sur-l’Osse (32). Sanctus Martinus de LaSerra, l-d. non identifié, près de Condom ou deFrancescas.\Sancti Petri de Grasistine1, Sancti Petri de Serrantaa)2, Sancti Martinide La Serra3./ Item plus, nota qualiter Fizadade La Beragarda, uxor R. deLarrival junioris, burgensis de Condomio, gurpivit domino nostro Agennensi episcopo omnes decimas quas habebatin parrochiis Sancti Petri deGrasistine et Sancti Petri de Serrauta et SanctiMartini de La Serra et omnes alias indiocesi Agennensi.\Sancti Petri de Grasisme, SanctiPetri de Sarrantab), Sancti Martini de La Cerra./ Item plus, contineturqualiter Afizada de La Beragarda,uxor Ramundi de Laurival junioris,burgensis de Condomio, cum voluntate mariti sui, quitavitdomino nostro episcopo Agennensi omnes decimas quas habebatin parrochiis Sancti Petri deGrasisme et Sancti Petri de Sarrantac) et Sancti Martini de LaCerra et omnes alias decimas. Juravit, etc
a) Serra’ta. Serrauta , B,D.b) Sarra’ta. Sarrauta , B,D.c) Sarra’ta. Sarrauta , B,D.1. Item a capellano de Grazisme, Diocèse de Condom, 134 (1326), 136 (1379),142 (1381-1382). L.-d. à 4 km au nord-ouest de Condom, cf.Mussot-Goulard 1973, 242, 244 (carte). Cure en 1604 (Lacapère, 109).Un quart de l’église de Grasisme avait été donné à l’abbaye de Condom, après 1136-1137 car un moine de Bonnefont est témoin del’acte (BnF, ms. lat. 5652, f. 41v).2. Une paroisse de Sarrauta dansl’archiprêtré du Siège, sans indication de saint patron, estidentifiée à Sarrauste, Diocèse de Condom,137 (1379). Annexe de la cure de Saint-Martin-d’Heux en 1604(Lacapère, 108), cf. aussi Mussot-Goulard 1973, 244 (carte). Il doits’agir du l.-d. Sarrauste/Sarraute, encore marqué comme ecclésialsur la carte de Cassini, à 2-3 km à l’est de Fourcès, et à 1,5 km àl’ouest du hameau d’Heux. La localité de Serralta (sans éléments de localisation) doit faire partiedu noyau initial des possessions de l’abbaye de Condom ( BnF, ms.lat. 5652, f. 21v).3. Non identifié dans Mussot-Goulard 1973, 242-244. Les Notes Durengues citent une paroisse deSaint-Laurent de Lasserre “près de Moncrabeau”, cf. Mussot-Goulard,1971b, 132 (carre). Le patronage ne correspond pas. Une paroisse deLasserre figure dans l’archiprêtré de Filobon en 1326, mais sansindication de patronage, Diocèse de Condom,133 (1326). Identifiée par Dubois à “Lasserre, près de Francescas”,sans argument particulier. On relève aussi dans un secteur sansdoute voisin, Saint-Laurent de Lasserre, cf. notes de la cession (333) et mais il y avait aussi deux églises de Serra dépendant de l’abbaye de Condom.Arnaldus de Serra, chev. “touché par l’inspiration divine etdésirant être absous d’une sentence donnée contre des détenteursillicites de dîmes” donne la moitié de l’église de La Saira sive de Moiomont (BnF, ms. lat. 5652, f. 53v) àl’abbé Péregrin de Fourcès (att. 1187) et à l’évêque Élie deCastillon (1149-1182), donc vers 1180 (Durengues 1912, col. 940-941; Bourgeat 1956, col. 427). L’Historiacondomiensis cite aussi l’alleu de Saint-Pierre dit deSerra, avec deux églises, Sainte-Marie et SanctusLuperculus, sans éléments de localisation (BnF, ms. lat.5652, f. 21v).

(161) – (N12) = (CY13).

Cazaux (Saint-Jean), l.-d., cne de Lannes (47) ? [f. 44v] \Sancti Johannis deCazals1./ Item, in eadem bullacontinetur Garcianus Arabi, JohannesArabi et Vitalis de Sari, Sancti Johannis de Cazals quitarunt domino nostroAgennensi episcopo decimam parrochie Sancti Johannis de Cazals et alias quas habent indiocesi Agennensi.\Sancti Johannis de Cazals./ Itemplus, continetur qualiter Garcianus Arabi, Johannes Arabi etVitalis de San, parrochie SanctiJohannis de Cazals, cesserunt, resignaverunt domino nostro episcopo Agennensi decimamparrochie Sancti Johannis de Cazalset omnes alias decimas diocesis Agennensis. Juravit,etc.
1. Paroisse de Casalibus (=”Cazaux”), avecle même curé que celle de Lannes, Diocèse deCondom, 133 (1326), 136 (1379). Lannes citée sans Cazaux,ibidem, 142 (1381-1382). Cazaux, l.-d.avec encore église et cimetière à 3 km au sud-sud-est du bourg deLannes. L’indication de l’archidiaconé de Brulhois est alorserronée. Sinon, il s’agirait de Cazaux, site ecclésial à 1 km ausud-ouest de Laplume, mais cette paroisse est en 1604 sousl’invocation de saint Pierre (Lacapère, 110).

O voir L, articles (124) à (138).

(O01), (O02), (O03).

[f. 45r]

(O04), (O05), (O06), (O07).

[f. 45v]

(O08), (O09), (O10), (O11).

[f. 46r]

(O12), (O13), (O14).

(162) – 14. – Bulle P, articles (163) à (174).

Catalogue de 1790, n° 8 : Dixme de Nasaret1, Saint-Pierre de Fontaria, Saint-Giles,Sainte-Fabie proche Condon, Saint-Loup, Saint-Pierre de Berot,Sainte-Martine d’Orselan, paroisse de Gourana),paroisse de Mont, de Caneusseb), Sainte-Martinede Puits, paroisse de Calvinhac et de Trémons, Saint-Pierre dePuits.

a) Gauran C. b) Laneusse C. 1. Cette lecture différente de celle du bullaire n’est pasinvraisemblable car elle pourrait correspondre à Nazareth, l.-d. à 1km au sud de Nérac ?

Lien vers carte récapitulative des articles (163) à(174).

(163) – (P01).

Mazéret, l.-d., cnedeMézin (47).

[f. 46r] \Parrochia de Mazareto./ Item, in quadam alia bulla cotataper P continetur qualiter Augerius de La Barrera, domicellus1, infirmitate detentus, dedit, quitavit domino nostroAgennensi episcopo totam illam decimam quam ipse habet ac tenebat inparrochia ecclesie de Mazareto et in tota diocessi Agennensi.

1. Voir éléments sur la famille dans les notes de la cession (153).

(164) – (P02).

Fousserie, l.-d., cne deLannes (47). Sanctus Egidius deJaugault, l.-d. nonidentifié.

\Sancti Petri de Fousarias, Sancti Egidii1./ Item plus, continetur in eadem qualiterGalicia, uxor Bertrandi de Lagraulea), resignavit domino nostro Agennensi episcopoterciam partem decime parrochie Sancti Petri deFousarias et decimam parrochie Sancti Egidii de Jaugault et omnes alias decimas quaspercipit in diocesi Agennensi.

a) Lagraula C.1. Elle n’apparaît dans aucun pouillé édité. Il doit s’agir de lamême que Sanctus Egidius de Longaut danscession opérée par le mari de Galicia (368) etqui concerne aussi la paroisse de Fousserie.

(165) – (P03).

Saint-Sauby, l.-d., cnede Condom (32).

[f. 46v] \Sancti Salvi./ Item plus, nota in eadem bulla qualiterNobilis de La Postertaa),de Condomio, gratis cessit domino nostro Agennensi episcopo quartampartem decime parrochie ecclesie Sancti Salvi prope Condomium.

a) Sic cod. pour Posterla.

(166) – (P04).

Saint-Loup, l.-d., cne deMontagnac-sur-l’Auvignon (47).

\Sancti Luppi./ Item plus, continetur qualiter Ramundus Bernardi deCazalibus1, miles, admisit domino nostroAgennensi episcopo decimam quam habebat et percipiebat in parrochiaecclesie Sancti Luppi, sita in $parrochia$ vicecomitatu Brulhiensi,et omnes alias decimas ad ipsum spectantes in diocesi Agennensi.

1. En 1271, il rend hommage avec les nobles de l’Agenais Saisimentum, 282 (n°100/50). La même cessionest datée de 1274 dans (766).

(167) – (P05).

Béraut (Saint-Pierre) (32).

\Sancti Petri de Beraut1./Item plus, nota qualiter Ramundus Guillelmia)de Namigot, burgensis Condomiensis, quitavitdomino nostro Agennensi episcopo tertiam partem decime parrochieSancti Petri de Berault et omnes aliasdecimas in diocesi Agennensi.

a) Guilhermus B, C, D.1. Diocèse de Condom, 132 (1326), 137(1379), 142 (1381-1382). cf. Mussot-Goulard 1973, 242, 244 (carte).L’Historia condomiensis signale aussi une église Saint-Seurin à Beraldus (BnF, ms. lat.5652, f. 23r) et aussi une autre église, Saint-Pierre de Beralt dont l’abbaye achète le quart (ibidem, f. 47r).

(168) – (P06).

Hourteillan (Saint-Martin), l.-d., cne de Fourcès (32).

\Sancti Martini de d’Orcelhano1./ Item plus,continetur qualiter Sancius d’Auroeda,burgensis de Medicino, gratis absolvit domino nostro Agennensiepiscopo sextam partem decime parrochie ecclesie Sancti Martinidea) d’Orcelhano que est prope castrum dePodenas.

a) Mot inutile.1. Identifié par Dubois à Osteillan, cne deSos (47), en dehors de toute indication en ce sens dans les Notes Durengues, mais cette petite paroissedite tantôt “près de Poudenas”, tantôt “près de Fourcès” (924), serait plutôt au l.-d. Hourteillan, à2-3 km au nord-ouest du bourg de Fourcès, sur le territoire de cettecommune, et à 6 km au sud de Poudenas. Sur la carte de Cassini, cel.-d. correspond à “Saint-Martin”, avec juste en contrebas”Hourtaillan” et le signe d’une église.

(169) – (P07).

Gauran, l.-d., cne deCondom (32) .

\Parrochia ‹de› Gaulan1./Item plus, nota qualiter Petrona de Gauran etmaritus suus cessarunt domino nostro Agennensi episcopo octavampartem decime quam ipse habebat in parrochia de Gaulan et omnes alias decimas diocesis Agennensis.

1. L.-d. Goran/Gauran, à 5 km au nord-est de la ville de Condom,site ecclésial sur la carte de Cassini. L’Historiacondomiensis signale un Petrus de Gauran(BnF, ms. lat. 5652, f. 42r).

(170) – (P08).

Mons, l.-d., cne deCaussens (32).

[f. 47r] \Parrochia de Mont1./ Item plus, nota qualiter dominus Arnaldus de SanctoSaa), miles2, quitavitdomino nostro Agennensi episcopo totam illam decimam seu decimas quevel quas ipse habebat in parrochia de Mont etin tota diocessi Agennensi.

a) Sic cod., mot tronqué ? Sauccosa C.1. Item a cappellano de Montibus propeCausenxs, Diocèse de Condom, 132(1326), 142 (1381-1382). Site ecclésial à 1,7 km à l’est-sud-est deCaussens (carte de Cassini). 2. La dîme de Mons fait l’objet de huit autres cessions [(24), (25), (90), (434), (584-1, 2), (591-1, 2),(772), (989)]. Le nomtronqué du donateur a pu être mal lu et serait peut-être Cantosca,car on rencontre dans (584-1, 2) Arnaud deCantosca, dam., fils d’Arnaud. de Cantosca, chev., qui cède la dîmede Notre-Dame de Mons en 1284. L’Historiacondomiensis signale Sanctio Garsias,miles de Sentosca (BnF ms. lat. 5652, f. 49r) ou SanctioGarsia de Sentosca, vers 1180 (f. 43r, 46rv), ainsi qu’Arnaldus deSentosca (f. 46r), Fortaner de Santosca (f. 36v) et Raimundus Garsiæde Sentosca, qui reçoit un bénéfice d’un comte, XI-XIIe siècles (f. 50v).

(171) – (P09).

Cannes, l.-d., cne deCondom (32).

\Parrochia de Cannas./ Item plus, contineturqualiter Rostandus d’Auriani, domicellus, concessit domino nostroAgennensis episcopo atque resignavit partem decime de Cannas pro indiviso quam partem habuerat inpredicta parrochia.

1. Paroisse de Canos, Diocèse de Condom, 133 (1326), 137 (1379). Cure en 1604(Lacapère, 109). L.-d. Cannes, à 6 km au nord de la ville de Condom,et 3 km au sud de la bourgade de Moncrabeau, site ecclésial sur la carte de Cassini.

(172) – (P10).

Pouy (Saint-Martin), l.-d., cne de Condom.

\Sancti Martini de Podio1./ Item plus, notaqualiter Bruriusa) de Bordis, burgensisCondomiensis2, resignavit domino nostroAgennensi episcopo totam illam partem quam habebat in decimaparrochie Sancti Martini de Podio.

a) Sic cod. pour Brunus. Brucius C.1. Saint-Martin et Pouy, l.-d. de la cne deCondom, à 2-3 km au nord de la ville, cf. Mussot-Goulard 1973, 244(carte). 2. Les Borde sont une famille importante à Condom dans la deuxièmemoitié du XIIIe siècle, cf. Mussot-Goulard 1988,179. La famille cède de nombreuses dîmes dans les environs de Condom: Artigues, Fontarrède, Pouy, Saint-Justin, Saint-Martin,Saint-Romain.

(173) – (P11).

Calvignac, l.-d., cne deMassoulès (47) Trémons (47).

\Calvinhac, Tremons./Item plus, continetur in eadem bulla qualiter Maliarcha, donzels1, resignavitdomino nostro Agennensi episcopo omne jus quod habebat in decimaecclesie de Calvinhac et $de$ in decimaecclesie de Tremons prope Calham2.

1. Auger de Maliarte, rend hommage en 1271 parmi les nobles de labaylie de Penne (Saisimentum, 245) avecGaucerand et Foulques, tous trois sont qualifiés de damoiseaux. Voir(69), cession impliquant peut-être la mêmefamille. 2. Habituellement, Sainte-Foy et Saint-Martin-des-Cailles (à 3,5km de Trémons) sont dits près de Trémons et non l’inverse.

(174) – (P12).

Pouy (Saint-Martin ou Saint-Pierre ?),l.-d., cne de Condom (32) ou de Moncrabeau(32)

\Sancti Martini de Podio./ Item plus, continetur qualiter Guilhermusdel Bruelh et Arnaldus, filius suus,quitaverunt domino nostro Agennensi episcopo totam illam partemdecime quam ipsi habebant et percipiebant in parrochia Sancti Petride Podio1 et omnes alias decimas agennenses.

1. La paroisse Sanctus Petrus de Podio est: soit une micro-paroisse jumelle de celle de Sanctus Martinus dePodio, sur l’actuel territoire communal de Condom, probablement surle site ecclésial de Pujols (carte de Cassini, à 3,5 km aunord-ouest de Condom); soit le hameau et site ecclésial de Pouy, dans la cne de Moncrabeau à 4,5 km au nord-ouestde ce bourg, sur un coteau dominant la vallée de l’Osse, il s’agitd’une annexe d’Artigues en 1604, cf. Lacapère, 109. Pas de solutionnette indiquée par Mussot-Goulard 1973, 244 (carte). Sauf indicationexplicite “supra Ossam” ou “prope Condomium”, Sanctus Petrus de Podio a été compté sur Moncrabeau, maiscomme cas incertain.

(175) – 15. – Bulles Q et AR, articles (176) à(186).

Lien vers carte récapitulative des articles (177) à(186).

(176) [f. 47v][f.73v] \In archidiaconatibus Majori, Montaldensi./

(177) – (Q01) = (AR01).

Saint-Pierre-d’Orival, l.-d., cne de Laroque-Timbaut (47).Saint-Germain, l.-d. disparu, cne de Laroque-Timbaut (47).Laroque-Timbaut (Notre-Dame del Pech)(47).\Sancti Petri d’Auregal1, Sancti Germani2,Sancte Marie del Puech3./ Item, in quadam alia bulla cotata per Q continetur qualiter N’Arrinama)de Lavicta4, filius quondam,gurpivit domino nostro Agennensi episcopo totam decimamSancti Petri d’Auregal et decimamSancti Germani et decimam ecclesie Sancte Marie del Puech prope LaRochatinbaut.\Rocathimbaut, Sancti Petri d’Auregal, Sancti Germani, SancteMarie del Puech./ Item plus,continetur qualit in quadam alia bulla cotata per litteramAR qualiter N’Arrinam de Laviccab), filiusquondam Guilhermi ‹de› Lavicca,dominus in sua parte de LaRoquathimbaut, gratis gurpivit domino nostroAgennensi episcopo, omne jus quod habebat in tota decimaRupis Theobaldi et specialiter in parrochia Sancti Petri d’Auregal et Sancti Germani ‹et›Sancte Marie del Puech prope Rupem$Theobaldi$ Timbaudic), ac aliis locis agennensibus, etc.
a) Sic cod. pour N’Arramon ? b) Sic cod. pour N’Arramon ? c) Timbaud D.1. Orival, annexe de N.-D de Laroque-Timbaut, hameau à 2,2 km ausud-ouest du bourg. (1103) et (1106-2) donnent la forme vernaculaire “Durval”. Aucuneéglise groupée avec celle de Laroque-Timbaut ne figure sur lespouillés édités, Diocèse d’Agen, 86 (1326),94, 106 (1384-1385), à l’exception de celui de Valier ( ibidem, 120) qui en cite deux dont S. Petrus d’Orival.2. Aucune l’église disparue sous le patronage de Saint-Germain auxalentours de Laroque-Timbaut, d’après les NotesDurengues (Laroque-Timbaut, et Laroque-Timbaut, par.Norpech), mais la carte de Cassini montre une église deSaint-Germain à 600 m au sud-ouest du bourg de Laroque-Timbaut, quicorrespond à une petite chapelle sans patronage indiqué surl’actuelle carte topographique.3. Notre-Dame del Pech, église de Laroque-Timbaut, située à 600 àl’ouest du bourg, démolie en 1811. 4. (857) montrerait l’origine des droits desLavicta sur Laroque-Timbaut : Guillaume de Lavicta avait épouséFranca de Laroque-Timbaut.

(178) – (Q02) = (AR02).

Lastreilles (Saint-Romain), l.-d., cne de Saint-Front-sur-Lémance (47). Bonaguil, l.-d., cne deSaint-Front-sur-Lémance (47).\Sancti Romani1, Boneguil2./ Item plus,continetur qualiter Galhardus de Thurre, domicellus3, filius quondam domini Arnaldi deTurre, militis jam deffuncti, quitavit domino nostroAgennensi episcopo tam pro se quam pro Bernardo fratre suoet heredibus suis omnes decimas agennenses, specialiter etexpresse in parrochiis ecclesiarum Sancti Romani et Boneguil.\Sancti Romani, Boneguilh./ Itemplus, continetur qualiter Galhardus de Turre, domicellus,filius quondam domini Arnaldi de Turre, militis jamdeffuncti, gratis quitavit domino nostro Agennensi episcopo,tam pro se quam suis et fratre suo Bernardo, quitaruntdecimas tocius episcopatus Agennensis et specialiternominatim omnes decimas bladi et vini quas ipsi habebant inparrochiis ecclesiarum Sancti Romani et de Boneguilh, ac juravit, etc.
1. Diocèse d’Agen, 89 (1326), 100, 111(1384-1385), 120 (1520). Lastreilles, à 2 km à l’est deSaint-Front-sur-Lémance.2. Même capellanus que la précédente,située à 4,4 km au nord-nord-ouest, Diocèse d’Agen, 120 (1520). Église Saint-Michel à 150 m du châteauen 1682. 3. Ce personnage n’appartient probablement pas à la famille deRaymond et d’Arnaud qui possèdent des biens à Astaffort, Hommages 1286, 367 (n° 69), 379 (n° 114). Ilserait plutôt apparenté à Raymond-Bernard et son fils Arnaud quicèdent la dîme de Lastreilles vers 1251-1260 (803), ainsi qu’à Raymond-Bernard, chev. de Fumel, et sonfils Arnaud (842) et Guy, chev. de Fumel qui sedéfont de celle de Bonaguil (1013). Arnaud,accusé d’avoir tué son frère Géraud en 1285 et acquitté en 1301 à lademande de Bertrand de Fumel pourrait être un de ses parents (Arch.dép. de Lot-et-Garonne, E sup. 3581).

(179) – (Q03) = (AR03).

Cuzorn (Saint-Martin) (47).\Sancti Martini de Cusorn./ Itemplus, nota qualiter Vengino deCuzorn1, donzel et Sclarmonde, ejusuxor, desamparaverunt domino nostro Agennensi episcopo omnejus quod habebant in tota decima ecclesie Sancti Martini de Cuzorn.\Sancti Martini de Cuzorn./ Itemplus, continetur qualiter Vengino de Cuzorn et Esclarmonda, ejus uxor, gratis quitaruntdomino nostro Agennensi episcopo omne jus et omnemevictionem quod et quam ipsi habebant in decima parrochieecclesie Sancti Martini de Cuzorn, acjurarunt, etc.
1. Trois membres de cette famille rendent hommage en 1271 (Saisimentum, 240) parmi les nobles de labaylie de Penne.Vengino est fils de Helitz, elle-même fille deVézian de Cuzorn, chev. (1014), vers1273-1288.

(180) – (Q04) = (AR04).

Galayssac, l.-d., cne deMonflanquin (47).\Parrochia de Galeissaco1./ Item plus,continetur qualiter domina Comitorioa), relicta dominiGauberti Alboini, militis, deffuncti, resignavit dominonostro Agennensi episcopo videlicet medietatem tocius decimeecclesie de Galeissaco prope Monte‹m› Flanquinum, et totumjus quod in dicta medietate dicte decime acquesitumb) fuerat.\Parrochia de Galeissaco./ Item plus, continetur qualiterdomina Comtoria, relicta domini Gausberti Alboini militisdeffuncti, gratis quitarunt domino nostro Agennensi episcopo medietatem tocius decime ecclesie de Galeissaco prope MontemFlanquinum et totum jus quod in dicta medietate sibiacquesitumc) fuerat ex donacionefiliorum suorum vel alias ; juravit, etc.
a) Sic cod. pour Comtoria. Comitoria C.b) acquestumB, D.c) acquestum B, D, acquisitum C.1. Paroisse signalée seulement par le bullaire de Valier, Diocèse d’Agen, 111 (1384-1385), 121 (1520).L.-d. à 3 km au sud-sud-est du bourg de Monflanquin.2. Gaubert avait déjà cédé cette dîme (319),ses enfants se voient interdire de continuer à lever cette dîme (887) en 1284, ce qui n’est pas cohérent avecles dates du catalogue de 1790 qui indique 1268 pour date la plustardive de cette bulle.

(181) – (Q05) = (AR05).

Souliès, l.-d., cne dePaulhiac (47).[f. 48r] \Solers./ Item plus, nota qualiter Thomas Fabri et Guilherma delPerinha), ejus uxor,desamparaverunt domino nostro Agennensi episcopo partem et{et} totum jus quod habebant in decima parrochie ecclesie deSolers et in aliis decimisdiocesis Agennensis.[f. 74r] \Solers./ Item plus, notain eadem bulla qualiter Thomas Fabri et Guilherma del Perinh, ejus uxor, qui gratisquitarunt domino nostro Agennensi episcopo totum jus quodhabebant in decima parrochie ecclesie de Solers et in aliis decimis agennensibus,etc.
a) Perrinh C, Peruch D.

(182) – (Q06) = (AR06).

Cuzorn (Saint-Martin)(47).\Sancti Martini de Cuzorn./ Itemplus, nota qualiter Gauterus deSoranca), dozels de Cuzorn, gurpivit domino nostro Agennensiepiscopo, omne illud jus et totam illam partem quam habet indecima ecclesie Sancti Martini deCuzorn. \Cuzorn./ Item plus, contineturqualiter Gauterius de Siorac, dozel de Cuzorn, gratis quitavitdomino nostro Agennensi episcopo omne jus quod habebat inparrochia Sancti Martini de Cuzorn acomnibus locis agennensibus, ac juravit, etc.
a) Sic cod. pour Siorac ? Siorac C.

(183) – (Q07) = (AR07).

Crouzillac (Saint-Pierre), l.-d., cne de La Sauvetat-sur-Lède (47).\Sancti Petri de Crosilhas.1/ Item plus, in eadem bulla contineturqualiter dominus Ramundus Bernardi Arvei, miles, et YsardusArvei, nepos ejus, domicellus, quitaverunt domino nostroAgennensi episcopo totam decimam ecclesie Sancti Petri de Crosilhas et omnes alias decimasquas habent in diocesi Agennensi.\Sancti Petri de Crosilhas./ Itemplus, nota qualiter dominus Ramundus Bernardi Arvei, miles,et domicellus Ysardus Arvei, ejus nepos, quitaverunt dominonostro Agennensi episcopo totam decimam ecclesie Sancti Petri de Crossilhas ac omnes aliasAgennensis diocessis, ac jurarunt, etc.
1. Diocèse d’Agen, 110 (1384-1385), 124(1520). Site ecclésial à 3,5 km au nord-ouest de laSauvetat-sur-Lède et à 5 km de La Calvétie (l.-d., cne de Villeneuve-sur-Lot).2. Raymond-Bernard d’Arvieu fait hommage pour La Calvétie vers1286, Le Livre d’Agenais, 16 (n°55/6). Avantlui,on rencontre Bernard, probablement son père, Hommages 1259, 37 (n° 1). Un l.-d. “Les Arvieux” est à 500m au nord du bourg de La Sauvetat-sur-Lède. Ils étaient liés auxAnthé ; la cession (915) parle de Raymondd’Anthé, surnommé d’Arbieu, chev., frère de Roquebrun, dam. Sur lafamille Anthé, voir notes de l’article (16) etSimon 1987, 27.

(184) – (Q08) = (AR08).

Crouzillac (Saint-Pierre), l.-d., cne de La Sauvetat-sur-Lède (47).\Renda1./ Item plus, nota dictidominus Ramundus Bernardi Arvei, miles, et Ysardus Arvei,ejus nepos, promiserunt domino nostro Agennensi episcoposeptem sext{t}aria boni frumenti ad mensuram MontisFlanquini, apud Cassanolhium reddendi, ratione decime ecclesie Sancti Petri deCrossilhas.\Sancti Petri de Crosilhas, renda./Item plus, nota qualiter dominus Ramundus Bernardi Arvei etYsardus Arvei, ejus nepos, promiserunt pro se et suisreddere et solvere septem sextaria boni frumenti ad mensuramMontis Flanquini, apud Cassanolhium re‹dde›di et solvendiannis singulis dicto domino nostro Agennensi episcopo,racione decime ecclesie Sancti Petri deCrossilhas, ac jurarunt.
1. Après la cession, l’évêque a dû rendre la dîme de Crouzillac àfief et à rente.

(185) – (Q09) = (AR09).

Hautesvignes (47).\Altis Vineis./ Item plus, nota qualiter domina Marquesiaet Bernardus de Verdu, Ramundus de Verdu, filii sui, quitaveruntdomino nostro Agennensi episcopo totum jus et totam decimamquam habent in ecclesia parrochie ‹de› Altis Vineis etaliis.\Altis Vineis./ Item plus, continetur qualiter dominaMarquesia de Altis Vineis, Bernardus deVerdu, Ramundus Guilhermus deVerdu1, filii sui, promiserunt domino nostro Agennensi episcopo quod ipsi a cetero per sevel alium nichil percipiant in decima ecclesie de AltisVineis Agennensis diocesis, recognoscentes dictas decimasper eorum parentuma) abjuratas fuisse,ac obligaverunt omnia eorum bona, etc.
a) Sic cod. pour parentes.1. Voir éléments sur la famille dans les notes de la cession (130).

(186) – (Q10) = (AR10).

Saint-André, l.-d., cnede Saint-Caprais-de-Lerm (47).Cabalsau, l.-d., cne deCastelculier (47).[f. 48v] \Sancti Andreia)1, $Cal$ Cavalsaut2./ Item plus, ineadem bulla continetur qualiter Arnaldus et Bos ‹de› Rovinha, fratres donzels2,quitarunt domino nostro Agennensi episcopo totum jus ettotam decimam quam habent in parrochiis ecclesie SanctiAndreib) et ecclesie de Cavalsault, ad honorem ‹de› PodioMirolhi. [f. 74v] \Sancti Andrieu, Cavalsaut./ Item plus, contineturqualiter Arnaldus et Bos de Rovinha,fratres, filis ‹de› N’Od de Rovinha,juraverunt et quitarunt domino nostro Agennensi episcopoomnes decimas ecclesiarum Sancti Andree et de Cavalsaulti, ad honorem GrandisCastri, et omnes alias decimas racione eorum successioniseorum parentum, dempta et excepta quarta parte decime bladiet vini parrochie Sancti Andree, ac jurarunt, etc., quecompetebat domino archidiacono, etc.
a) Sic cod. pour Andree. b) Sic cod. pour Andree.1. Capellanus S. Andree de Cremio et de EquoSaltu, Diocèse d’Agen, 87 (1326), 96(1384-1385), 117 (1520 : S. Andree de Cavalsaut etBeate Marie). Église disparue sur la cne de Saint-Caprais-de-Lerm à 3,5 au nord de l’église deCabalsaut.2. Église Notre-Dame, Notes Durengues(Castelculier).3. Voir éléments sur la famille dans les notes de la cession (42).

R voir supra K, articles (113) à (122)

(R01), (R02), (R03).

[f. 49r]

(R04), (R05), (R06), (R07), (R08)

(187) – 16. – Bulles S et AS, articles (188) à (204).

Catalogue de 1790, n° 1 : Di\x/mes deSainte-Christine d’Auzet, paroisse de Forcas, et deSancta-Martha, Sainte-Eulalie, Sainte-Pompone,Saint-Vincent, Saint-Vincent d’Arbalet, Sainte-Martine deRivière, Saint-George de Ranea),Sainte-Martine et Sainte-Marphe1,Saint-Vincent de Colonges, Saint-Étienne de Seilhan,Saint-Jean de Camiradb), Saint-Jean deLopian, Saint-Pierre de Cantirane, Saint-Martin de Guirguit,Sainte-Eulalie, Sainte-Martine de Peltone2 et Sainte-Pompine. Catalogue de 1790, n° 230 [1236-1269]: Dixmes de Sainte-Christine d’Anzettes, Forcasse,Sainte-Marsse, Sainte-Eulalie, Sainte-Pomponne,Saint-Vincent d’Arbaleds, Sainte-Martine de Rivierrec), Saint-George de Ranc, Saint-Vincentde Colongd), Saint-Étienned’Osseillane), Sainte-Jeanne deSantiranef), Saint-Jean de Lopian, Saint-Martin, Sainte-Eulalie, Sainte-Ponponne, depuis 1236jusqu’en 1269.
a) Rare C. b) Camirat C. c) Rivière C.d) Colonge C.e) Osseilhan C.f) Cantirane C.1. Nom absent du n° 230 du catalogue de 1790 mais présent dans S et AS.2. Nom absent du n° 230 du catalogue de 1790 mais présent dans S et AS.

Lien vers carte récapitulative des articles (189) à(202).

(188) – Bulle originale, Arch. dép. deLot-et-Garonne, 1 J 1475, en deux parties.

Le document a servi de couverture à un registre de conscription de1816. Pour cela, on l’a coupé en deux par le milieu,perpendiculairement au texte écrit au recto, d’où deux rectangles deparchemin dont les marges ont été un peu rognées, mais heureusementpas les bords de la coupure médiane, ce qui préserve l’intégralitéde chaque ligne, sauf dégradation : – 37,8*58,3 cm (moitié gauche du recto) ; – 35*59 cm (moitié droite du recto, très dégradée). Cettelettre apostolique occupait initialement une grande feuille deparchemin de plus de 73 cm de large sur environ 60 cm de haut. Iln’y a pas de cote lisible au verso mais elle a pu être détruite lorsdu rognage des marges.

Verso

Jo(hannes) Lincolnensisa).‖

|Archipresbiteratus Cayranensisb)

|Cession faitte à l’évêque d’Agen de la dixme deSaint-Jean de Cantiran et autres paroisses, 1206c)1.

B2|EA/AEB2. a) Parallèlement au bord inférieur sur lademi-feuille de droite du verso (gauche du recto), maistête-bêche par rapport au texte écrit au recto.b) Sur la demi-feuille de gauche du verso(droite du recto), à quelques centimètres du bord supérieur,mais tête-bêche par rapport au texte écrit au recto.c) Pavé écrit perpendiculairement au bas du borddroit (coupure médiane) sur la demi-feuille de gauche duverso.

1. Cette indication ne permet pas de savoir si cet originalcorrespond à S ou à AS.

(189) 1 J 1475, protocole initial.

Le document ayant été coupé par le milieu, le signe‖ indique pour chaque ligne le passage de la moitié de gauche àcelle de droite.

Clemens, episcopus, servus servorum Dei, venerabili fratri episcopoet dilectis filiis capitulo Agennensis, salutem et apostolicambenedictionem. Vota ‖ vestra benivolo prosequentes infrascriptapublica instrumenta predicta confecta super nonnullis juribus etlibertatibus que vos et vestra ecclesia /2/obtinetis per dilectumfilium nostrum Arnaldum, tituli Sancti Marcelli presbiterumcardinalem1 inspici fecimus diligenter. Etquia ea invenit omni vitio et suspicione ‖ carere prout nobisretulit cujus relationi in hac parte fidem plenariam adhibemus, nosinstrumenta et litteram predicta approbantes [ ]a) /3/que continentur in eis rata et grata habemus eaqueauctoritate apostolica ex certa scientia confirmamus et presentisscripti patrocinio communimus supp‖lentes omnem defectum si quis inpredictis instrumentis et littera habitus quomodolibet extitisset deapostolice plenitudine potestatis tenores vero instrumen /4/ torumet littere predictorum ut de ipsis [imposterum certitudo pleniorhabeatur presentibus inseri fecimus qui tales sunt] :

B2.a) 40 mm détruits.1. Arnaud de Canteloup, cardinal 1305, † 1313, avait été chanoined’Agen et archidiacre de Brulhois avant d’être élu archevêque deBordeaux (où il n’a pas siégé), Ryckebusch 2001, 133 (n° 103) ;Lainé 2012, 145-147 (n° 680).

(190) [f. 49v] \Inarchidiaconatu Cayranensi et in parte Vasalmensi./ – [f.74v]\In archidiaconatibus Cayranensi etVesalmensi./

(191-1) – (S01) = (AS01).

Anzex (Sainte-Christine)(47).\Sancte Crestine d’Anzeta)./ Item, in quadam alia bulla cotataper S continetur qualiter Guarsias,Petrus et Vitalis de Sancto Martino necnon plures aliiquitarunt domino nostro Agennensi episcopo quartam partemdecime ecclesie Sancte Crestine d’Anzetb)./[f. 74v] \Sancte Christine./ Item plus, in quadam aliabulla cotata per litteram AS contineturqualiter Guaissias de Sancto Martino, Petrus Vitalis etVitalis de Sancto Martino senior quitarunt domino nostroAgennensi episcopo quartam partem decime ecclesie SancteChristine d’Anzet et omnes aliasagennenses, etc.
a) Auzet D. b) Auzet D. 1. Diocèse de Condom, 130 (1326), 140 (1379), 146 (1381-1382). Cure en 1604 (Lacapère, 112).

(191-2) –1 J 1475, acte n° 1, [Agen], 12 juin 1253.

Noverint universi quod Guarssias de Sanc-‖-to Martino, Petrus deSancto Martino, Vitalis de Sancto Martino et Vitalis de SanctoMartino senior, de sua plana et libera voluntate cesserunt etresignave-/5/-runt] pro se et heredibus suis reverendo patri dominoWillelmo1, Dei gratia episcopo Agennensi, etsuccessoribus suis quartam partem [decime] ecclesie Sancte Cristined’Anz--et etomnes alias decimas quas habebant vel tenebant in diocesi Agennensi.Et etiam eas, tactis sacrosanctis evvangeliis corporaliter,abjuraverunt, promittentes pro se /6/et heredibus suis perstipulationem firmam eidem episcopo, recipienti pro se etsuccessoribus racione ecclesie Agennensis, resignationem[recipienti] quod contra predictam ‖ abjurationem non venient ullomodo nec impedient vel facient per se vel per alios quominus dictusepiscopus et sucessores sui percipiant predicta decimas /7/ plenelibere et quiete. Actum fuit hoc .XII. die [mensis] Junii. Testessunt Petrus de Colongis […de]a) Colongis,milites, Petrus […]b), Petrus de Lagorssa, ‖canonici de Manso2 et Vitalisde Biartz, archipresbiter Clariacensisc), et Aimericus de Cazalibus communis notarius Agenni quihanc cartam scripsit utriusque consensus. Anno Domini >/8/ Mo CC quinquagesimo tertio, Alfonso Tholosanocomite, et predicto domino Guillelmo Agennensi episcopo.

B2.a) 13 mm détruits, manque l’initiale d’unnom. b) 16 mm détruits, un nom en un ou deuxmots. c) Sic cod. pour Cayranensis ?1. Guillaume II (1247-1262).2. Mas-d’Agenais (47), chapitre collégial Saint-Vincent, un desplus importants du diocèse d’Agen car il regroupait douze chanoineset quatre dignitaires au XVIIIe siècle maiscette organisation remontait à des “temps immémoriaux” : le prieurexerçait la seigneurie temporelle du bourg et de sa juridiction, lesacriste et deux archidiacres : celui du Brulhois et celui duQueyran. Une lettre de Clément V laisse penser qu’avant 1317,l’archidiacre de Besaume siégeait également dans ce chapitre (Notes Durengues, Le Mas, p. 3-8), Ryckebusch2001, 5-6.>

(192-1) – (S02) = (AS02).

Fourques-sur-Garonne (47).Sainte-Marthe (47).\Parrochie ‹de› Forcas1, Sancte Marssa$r$2./ Item plus, in eadem continetur qualiter Aymericusde Sanctea) Marssa3desamparavit domino nostro Agennensi episcopo totam decimamet totum jus quod habebat in parrochiis ecclesiarum de Forcas et de Sancteb) Marssa$r$.\Forcas, Sancte Marse./ Item plus,continetur qualiter Amancius Sancte Marse, miles, quitavitdomino nostro Agennensi episcopo totam partem et omnemevictionem quas habet seu habebat in tota decima parrochiisecclesiarum de Forcas et Sancte MarseAgennensis diocesis, ac juravit, etc.
a) Sic cod. pour Sancta. b) Sic cod. pour Sancta. 1. Cette paroisse n’est pas signalée dans les pouillés médiévauxédités, Diocèse de Condom, (archiprêtré deQueyran) mais seulement en 1604, comme cure (Lacapère, 112).2. Sancta Marsa assimilée à Sainte-Marthedans les Notes Durengues (Sainte-Marthe),localité à 3,5 km au sud de Fourques, dans le même archiprêtré, Sancta Marta, Diocèse deCondom, 130 (1326), 140 (1379). Cette localisaiton paraîtplus vraisemblable que Sainte-Marthe, cne deVianne (sur cette dernière, cf. Beschi 1993, 86. 3. Famille solidement implantée dans la paroisse éponyme, entre Bouglon et Caumont, et qui rend essentiellement les dîmes deSainte-Marthe. En 1259, on repère Isarn, chev., son frère et unneveu, Hommages 1259, 30 (n° 30).Guillaume-Raymond, chev., possessionné près de Tonneins, Grateloupet Gontaud, paraît à la même occasion, ibidem, 43 (n° 13).

(192-2) – 1 J 1475, acte n° 2, [Le Mas-d’Agenais], 6juin 1260.

⁋ Item : Conogu[da causa sia que Aimeric de SentaMarssa, ‖ cavoers, per si e per totz los seus qui son ni queseran, a assout e quitat e gurpit e desemparat per tostemps alreverent senhor Wilhem1, per la gracia de Deu abesque /9/ d’Agen, e a tozsos successors del mezis la tota sa part el dregh e la razon etotas las actios qu’el mezis N’Aimerics de Senta Marssa avia uaver devia ni demanda-‖-r ni requerre podia en tota la deima delas parroquias de Forcas e de Senta Marssa del abescat d’Agenes.E resignet a tot son dregh si alcun ni avia en nulha /10/manera. Estersa) totaisso l’avant dics Aimerics juret de son bon grat, tocatzcorporalment los senhs evvangelis, que la dita quitansa e soltatendra e gardara bon-‖-a e ferma e establa per tos temps econtra no vendra en nulha manera. E renonciet ne de son bon graten la vertut del predit sagrament a tot dregh escriut e no /11/escriut, canonic e civil e a tots defendements e a tota ajudas e a totas exceptios de fach e de dregh et a tot for e a totacostuma de villa o de terra e a tot autre ‖ ajutori per quecontra pogues venir. Aisso fo acordat VI dias a l’intrant deJuhn. Testes sunt Ramundus Orgulh,prestre, Peir Auriol, prestre, Peir de Lagorssa /12/ canonge delMas, Peir Johan, prestre et Arnaldus Johannis de GordoVicu, communis notarius Mansi qui hanc cartam scripsit de voluntateet consensu et mand-‖-ato dicti Aimerici de Sancta Marssa, annoDomini Mo CCo sexagesimo,Alfonso Tholosano comite, Willelmo Agennensi episcopo et Willelmopriore Mansi.

B2.a) Sic cod.1. Guillaume II (1247-1262).

(193-1) – (S03) = (AS03).

Sainte-Marthe (47).\Sancte Marsa./ Item plus, continetur qualiter Arnaldus deSanctea) Marsa gurpivit dominonostro Agennensi episcopo totam decimam quam habebat inparrochia ecclesie predicte de Sancteb)Marsa.\Sancte Marse./ Item plus, continetur qualiter Arnaldus deSancta Marsa, donzels, filiusBertrandi de Sancta Marsa, quitavit omne jus quod ipsehabebat in decima tota Sancte Marse, quod olim pater ‹ejus› solitus erat colligere in predicta parrochia, gurpivitdomino nostro Agennensi episcopo, ac juravit, etc.
a) Sic cod. pour Sancta. b) Sic cod. pour Sancta.

(193-2) – 1 J 1475, acte n° 3,[Labastide-Castel-Amouroux], 2 juillet 1261.

⁋ Item : Conoguda /13/causa sia qu’En Arnaut deSenta Marssa, dauzetz, filhis d’En Bertran de Senta Marssa quifo, per si e per totz los sos qui son o qui sera, a assout egurpit et quitat e ‖ resignat e desamparat per tostemps aN’Wilhem1, per lagracia de Deu abesque d’Agen, e a toz sos autres successorstotas las demas que ed ni l’avantditz sos paire /14/ qui fo nires ni per lor avian culhit ni levat ni avian fait culhir nilevar en tota la parroquia de Senta Marssa ni en totz autreslocs en Agenes. E en apre-‖-s ad aisso, l’avant dits Arnaut amandat e autreiat e juret sobre senhs corporalment losevvangelis, de sa propria ma destra nuda tocatz, que jameis ennulh loc en /15/ Agenes dema no prendra ni no culhira ni prendreni culhir no fara, a si metis ni a nulha autra persona, sino perl’auctoritat e per la voluntat del dit senho-‖-r evesque o desos successors. Aisso fo autreiat II dias a l’intrat de julh aCastel Amoros. Testes sunt Peir de La Correia, En Yzarn de Senta Marssa /16/ cavoer, En Wilhem de Pontet, et ego Guillelmusde Vallo‖ Ricore, communis notarius Castri Amorosi1 qui hanc cartam scripsi utriusque consensu, regnanteAlfons-‖-o Tholosano comite, Willelmo Agennensi episcopo, annoDomini Mo CCo sexagesimoprimo.

B2.1. Guillaume II (1247-1262). 2. Labastide-Castel-Amouroux (47).

(194-1) – (S04) = (AS04).

>Sancta Eularia deRosas, l.-d. non identifié proche d’Espiens ou deCantiran (47) ?\Sancte Eularie./ Item plus, nota qualiter Bertrandus deGardella et Carita de Cantirano, uxorejus, de Castro Gelesio, quitarunt domino nostro Agennensiepiscopo medietatem decime parrochie ecclesie SancteEularie. [f. 75r] \Sancte Eularie./ Item plus, continetur qualiterBertrandus de Gardella et Carita deCantirano, uxor ejus, de Castro Gelosio, quitaverunt dominonostro Agennensi episcopo medietatem decime parrochieecclesie Sancte Eularie de Rosas1, ac jurarunt.
1. On ne peut identifier ce lieu à Rouzat (Rozat pour l’abbéDubois) où une paroisse est sous l’invocation de Saint-Jean, cf. (97), qu’en y supposant une secondemicro-paroisse. Une annexe de Saint-Pierre de Beaumont en 1604s’appelle “Routgès”, mais son patronage n’est pas précisé (Lacapère,111), cne de Montréal (32), site ecclésial àproximité (“Ronges” sur la carte de Cassini) à 3 km àl’ouest-sud-ouest de Larressingle, tous lieux éloignés deCasteljaloux de plus de 40 km. Rouzat est “seulement” à 30 km deCasteljaloux.

(194-2) – 1 J 1475, acte n° 4, [Agen], 10 juin 1262.

⁋ Item : Notum sit quod Bertrandus de Gardela et Carita de Cantirano,/17/ ejus uxor, de Castro Gelosio, non coacti nec decepti necdefraudati nec dolo nec fraude nec erran‹te›s nec aliquacircumventione ad hoc coacti sed ‖ gratibus et spontaneisvoluntatibus et propriis motibus suis et arbitriis, absolverunt,quitaverunt, remiserunt {et quitaverunt} et renunciaverunt pro se et/18/ heredibus suis et successoribus reverendo patri in Christodomino Guillelmo1, Dei gratia Agennensi , etsuccessoribus suis medietatem decime parrochie ecclesie de SanctaE-‖-ularia de Rosas et omnia jura et omnesraciones et actiones que et quas dictus Bertrandus de Gardela etCarita, uxor ejus, habere debebant vel credebant /19/ vel visi eranthabere in dicta medietate decime dicte parrochie ecclesie SancteEularie. Et eadem tactis sacrosanctis Dei Evvangeliis penitus abjurarunt, prom-‖-ittentes pro se et heredibus suis quod contrapredictam abjurationem et contra predicta non venient per se vel peralium aliqua ratione seu aliqua consuetu-/20/ -dine vel alio modoquocumque nec impedient vel facient quominus dictus episcopus etsuccessores sui predictam decimam percipiant plene libere etquiet-‖-e. Et renunciaverunt expresse omni consuetudini, omniprescriptioni, omni juri per que possent venire contra predicta intoto vel in parte. Actum fuit /21/ hoc .X. die introitus mensisJunii, anno Domini Mo CCosexagesimo secundo, regnante domino Alfonso comite Tholosano,Willelmo Agennensi episcopo, Hu[jus rei testes sun]-‖-t GeraldusRosselli, Petrus de Causac, domicellus, et Arnaldus de MonteBororio, communis notarius Agenni qui hanc cartam recepit et signumsuum eidem /22/ apposuit quem cartam ego Helias Militis communisnotarius Agenni scripsi et in publicam formam redegi auctoritateconsulum Agenni.

B2.1. Guillaume II (1247-1262).

(195-1) – (S05) = (AS05) – ●.

Item plus, nota qualiter Guilhermus Raymundi de Pinibus etdominus de Caumontisa)1 quitarunt tam pro se quam ‹animis› suorumdeffunctorum omnes decimas $in d$ quas tenebant in diocessiAgennensi domino nostro Agennensi episcopo.Item plus, nota qualiter Guilhermus Ramundi de Pinibus, dominus Cavi Montis, gratis quitavit tam pro se quam animisdeffunctorum domino nostro Agennensi episcopo omnes decimasquas habebant in tota diocesi Agennensi, ac juravit,etc.
a) Sic cod. pour dominus Caumontis ou de castro Caumontis. 1. Les liens familiaux des Piis et des Caumont sont multiples, cf.Simon 2021, 353-358.

(195-2) – 1 J 1475, acte n° 5, Caumont, 5 octobre1236.

⁋ Item, tenor || littere : Notum sit presentibus et futuris quod nosWilhelmus Raimundi de Pinibus, dominus Cavi Montis, gratis etspontanea voluntate pro salute anime nostre /23/ et parentumnostrorum dimittimus, quitamus et imperpetuum relinquimus pro nobiset successoribus nostris domino et venerabili patri episcopoAgennensi ejusque [successoribus omn-]‖-es decimas quas habemus intota diocesi Agennensi, promittentes prestito corporalitersacramento quod contra hoc predicto occulte vel manifeste nullatenusveni-/24/-emus immo ea observabimus et observare pro viribusfideliter faciemus. Et in hujus rei testimonium presentes litterassigilli nostri [munimine fecimus] ‖ roborari. Actum apud CavumMontem in crastino Sante Fidis virginis, anno Domini Mo CCo tricesimo sexto

B2.

(196-1) – (S06) = (AS06).

Pompogne (47).\Ponponhac1./Item plus, nota qualiter Arnaldus ‹et› Bernardusa)de Tarix2,burgensesb) Castri Gelosiijuraverunt $domino$ in presencia domini nostri Agennensisepiscopi totum jus quod sibi spectabat in decima de Ponponhac Agennensis diocesis, quidixerunt quod medietatem dicte decime dicto domino veniebatper eosdem dimissam et quitatam.\Sancta Pomponha./ Item plus, continetur qualiter, cumdomino nostro Agennensi episcopo Arnaldus et Bernardus de Tarix, burgenses Castri Gellosi,quitassent eorum ultimo testamento totam illam decimam etomne jus quod habebant in parrochia Sancte Ponponhe diocesisAgennensis et reliquissent Ramondo de LaGleira, presbitero ecclesie Sancti Raphaellis de Castelgelos3,$Vitalis$ in persona dicti episcopi, Vitalis de Perchod, notarius, dictum de La Gleira interrogavit et dixitquod dicere audivit in domo dictorum deTarix, quod dictus Arnaldus et Be‹r›trandus de Tarix, administrando ab eis mundiSalvatorem, quod ipsi de $Tar$ Tarixpro exoneracione consciencie quitaverant medietatem dictode La Gleira, vice et nominedicti episcopi Agennensis, decime predicte de SanctaPonponha, etc., ac juravit, etc., coram dicto notario,etc.
a) Arnaldus Bertrandus D. b) burgensis D.1. Diocèse de Condom, 130 (1326), 140(1379), 145 (1381-1382). Cure en 1604 (Lacapère, 112). 2. Il n’y a pas deux testateurs mais un seul, Arnaud Bernard, cf.article suivant.3. Paroisse du diocèse de Bazas (Biron 1925, 143-144), liée auprieuré de même nom, cf. (196-2).

(196-2) – 1 J 1475, acte n° 6, [Damazan ouCastljaloux ?], 14 juillet 1266.

⁋ Item : Conoguda causa sia que, cum al redoptable/25/ pair en Crist e senhor a N’Peir1, per la gracia de Deu auesque d’Agen,fos denonciat qu’En Arnaud Bernard de Tarisp, borgues deCastelgelos, abjures tota aquera dema qu-‖-e avia ni possedia niaver ni possedir devia, per si ni per autrui, en la parropia de Senta Pomponha de l’avescat d’Agenes, de son bon grat en sondarer testament a N’Ramon de /26/ [La Gleira, caperan de lagleisa Sent Rafael de]a) Castelgelos, en persona del sobredit senhoravesque d’Agen, jo Vidals de Pe[rc]hed, notaris dejus escriutz[…]eb) examinei‖Ramon de La Gleira, caperan sobredit, En Arnaut de Manhed,caperan de Tarisp2,liqual juren sobre los sens Evvangelis de Deu que il forent enla sobredita abjura-/27/-cion e que […en la… Ramon]c) de La Gleira, caperans deSent Raphael de Castelgelos, testimonis ju-‖-ratz e enterrogatz,si vi e ausi que Arnaut Bernart de Tarisp, borgues deCastelgelos saenreir, abjures la dema de la parroquia de SentaPompanha, dighs lo sobre-/28/ dighs Raimon que li vi e ausi enla mason del meis Arnaut Bernart [ ]d) abjuret la [dita] dema en la m-‖-adel caperan de Sent Rafael sobredit qui tenia lo sent Cors deDeu devant lui qui laborava en sa darreria ‹malaudia› e, cum elrequerregues de lin, que sos caperans era, qu’el /29/ sent corsde Deu sobredit l’aministres en redemption de sos pecats, losobredit caperans de Sent Rafael lo cosselhed que la dita dema,tant quant [ni avia]e) ni possedia, ‖ qu’en abjures al sobredit senhor avesqued’Agen, cum la dita dema senes perilh de sa arma no poguespossedir ni resebre. Loqals Arnaut Bernart abjuret la dita dema/30/ ayssi cum a fi es contengut. E requereguts quant persebia de la dita dema, dihs que la maitat segont que el ag avia ausitdire al meis Arnaut Bernart ; e requere-‖-guts del temps deladita abjuratio, dihs que en aquest an entre Caresme prenent ePentecosta ; requerrregut quals personas i avia, dihs que elmeis qui parla /31/ e’ls dits Arnaut Bernart, En Arnaut deManhed, caperan de Tarisp, En Doat de Folgas, caperas deSaumejan3, BernardsOstolan, caperas de Culturas4, Frair Wil- ‖-hem, monges de la gleisa de SentRafael5, e Arnautd’Aros e Arnaut de Tarisp e mots d’autres ; sobre las autrascircumstancias, dihs que re no sabia, cum per mi notari /32/dejus escriuts fos interrogats diligemment, exceptat que la ditaabjuracion fo faita en la ma de meis testimoni, recebent lameissa abjuracion per nom del senhor ‖ avesque d’Agen sobredit.Arnaut de Manhed, caperans de Tarisp, testimonis jurats eenterrogats sobre totas las causas e cascunas davant ditas sobrelas quals /33/ […]sf)de La Gleira, testimonis pred[dit… ]g), dihs aquo meihs en totas causasqu’el meihs Ramons de la Gleira, ajustad presisament qu’el meihsArnaut ‖Bernart mori aquest an al dilus davant la festa deRamspalms. Aisso fo fait XIIII dias al’intrata de julh.Testes hujus rei sunt Arnaldus archidiaconusCaira-/34/-nensis6 […]sh) de Gorsa, archipresbiter Cairanensis, Petrus de GorsaMansi, canonicus, et G. de Gaiag, capellanus Sancte Pomponie et Vitalis del Casted,‖capellanus de Veirias,7 et ego Vitalis del Percheto, communis notarius CastriComitalis8, qui hanc cartam scripsi et dictasupradictorum testium in formam publicam redegi mandato domini /35/episcopi supradicti in testimonium premissorum. Anno Domini Mo CCo sexagesimo sexto,Alfonso Tholosano comite, Petro Agennensi episcopo.

B2.a) 95 mm presque effacés.b) 10 mm détruits, un ou deux mots. c) 180 cm détruits par un pli. d) 13,5 cm détruits. e) 17 mm presque effacés. f) 20 mm détruits, un ou deux mots. g) 30 mm détruits. h) 16 mm détruits, un ou deux mots.1. Pierre Jerland (1264-1271).2. Localité non identifiée du Queyran ? Elle ne figure sur aucunpouillé édité mais il pourrait s’agir aussi d’une paroisse disparuedu diocèse de Bazas.3. Localité du Queyran à 5 km à l’ouest-sud-ouest dePompogne.4. Couthures, paroisse du Queyran à 28 km au nord dePompogne.5. Les Notes Durengues (Casteljaloux) écartent toute confusion entre ce monastère et un établissement deTempliers (cf. Besse 1910, 39).Il ne s’agitrait pas non plus del’église projetée, peut-être en 1131, lors du paréage entre concluentre le seigneur d’Albret et l’abbaye de la Sauve (Sauve Maj., 388, n° 708, Marquette 2013,305-310). Saint-Raphaël est en fait d’une église donnée à l’abbayede Tourtoirac par l’évêque de Bazas au début du XIIe siècle, d’où un prieuré resté dans la dépendance del’abbaye périgourdine jusqu’au moins en 1556 (Marquette 2013,312-321).6. Un archidiacre nommé Arnaldus de La Massa est attesté en 1242,la liste des archidiacres de Queyran est très lacunaire, cf.Ryckebusch 2001, 64, n° 96, 134 (n° 96).7. Veyries, localité du Qeyran à 4 km au nord-est de Casteljaloux,et 11 de Pompogne.8. Damazan (47), cette bourgarde se trouve dans le diocèse d’Agenalors que Casteljaloux dans le diocèse de Bazas..

(197-1) – (S07) = (AS07).

Larbalède (Saint-Vincent), cne de Fourques-sur-Garonne (47).[f. 50r] \Sancti Vincencii d’Arbaleda1./ Item plus, nota qualiter Arnaldus Bernardus dels Puchs quitarunt domino nostroAgennensi episcopo omne illud jus quod habebant in decimaecclesie Sancti Vincencii d’Arbaleda. \Sancti Vincencii d’Arbaledaa)./ Itemplus, nota qualiter Arnaldus Bernart delPeuchs gratis quitavit domino nostro Agennensiepiscopo totam decimam et omne jus quod et quam, habebat indecima parrochie ecclesie Sancti Vincencii d’Arbaleda acomnia jura in predicta decima, ac juravit, etc.
a) Arbaleda B, D.1. Sans doute le l.-d. Larbalède, près de la Garonne à 3,5 km aunord-est du bourg de Fourques, ce n’est déjà plus un site ecclésialsur la carte de Cassini. Aucune indication dans les pouillésmédiévaux édités ni dans les Notes Durengues.Il pourrait toutefois s’agir de Saint-Vincent-de- Cursan ou Coussan,annexe de Fourques (Lacapère, 112)., voir (378).

(197-2) – 1 J 1475, acte n° 7, [Caumont], 29 juillet1267.

⁋ Item : Conoguda causa sia ‖ que N’Arnaut Bernartdel Puchs, per si e per tots los seus qui son ni qui seran, enpresencia del ondrat senhor Arnaut2, arcidiague de Cairan, e de mi Peir de Gieres,com-/36/-munal notari de Caumont, e dels testimonis de sotzescriuts, de son bon grat a resignat e forjurat e gurpit equitat e absout e desemparat per [aras e d’aci a] ‖ la fin del mon a Deu e a l’ondrat senhor e pair en Crist Peir, par lagracia de Deu avesque d’Agen, e a totz sos successors tota ladeima qu’el mezis Arnaut Bernart avia /37/ ni aver devia e tenirdevia en tota la parroquia de Sent Vincent d’Arbaleda, e totzsos dreitz e los devers que avia o aver devia en tota la deimade la dita pa-‖-rroquia e en totz autres locs en l’abescatd’Agenes. E a mandat e autreiat e fermament promes per ferma eper leial stipulacio e, tocatz corporalment los sentz /38/evvangelis Deu, lodit Arnaut Bernart juret que tota avantditaquitansa e toz los contentz e’ls autreis en aquesta presentcarta conte-‖-ngutz tendra e gardara e observara fermament eperpetualment e qu’en de contra no vendra ni venir no i fara persi ni per autrui en negu loc ni en negun /39/ temps, de negunarazo ni en neguna maneira. E mandet e autreiet lodit ArnautBernart en la vertut del predit sagrament que et ne a fait audit[senhor] ‖ que ni fara ni dira per a enant neguna re per que lapredita quitansa pogos menhs valer ni poges estre enfranta nienfrenlida, en tot o en partida, e que re /40 /no demandara niprendra ni demandar ni prendre no fara en la dita parroquia nien negun autre loc en tot l’abescat d’Agenes per razo de dema,si no o fazia ab volunt- ‖-at del dit dit senhor avesque d’Agen.Testes hujus rei sunt dominus Vitalis de Cavo Monte,capellanus, et Petrus de Podio, Ramundus deGalop et Willelmus de Podio/41/ et ego Petrus de Giers, dictus notarius de Cavo Monte, quihanc cartam scripsi de voluntate et consensu Arnaldi Bernardi dePodio. Actum [ IIIo die exitus Ju-]‖-lii, anno Domini Mo CCo sexagesimoseptimo, regnante Alfonso Tholosano comite, Petro2 Agennensi episcopo.

B2.1. Un archidiacre nommé Arnaldus de La Massa est attesté en 1242,la liste des archidiacres de Queyran est très lacunaire, cf.Ryckebusch 2001, 64, n° 96, 134 (n° 96).2. Pierre Jerland (1264-1271).

(198-1) – (S08) = (AS08).

Sanctus Martinus de Riperia, l.-d. nonidentifié. Sainte-Marthe (47).Saint-Georges-de-Rance, l.-d., cne de Tonneins (47).Sanctus Martinus, non identifié.\Sancti Martini de Riperia, Sancti Georgii de Ranc1, SanctiMartini2, Sancte Marffe. Item plus,continetur qualiter Mancipius de Colongis3 gratis gurpivit domino nostro Agennensi episcopoquartam partem decimarum ecclesiarum Sancti Martini deRiperia, Sancti Georgii de Ranc,Sancti Martini et Sancte Marffea).[f. 75v] \Sancti Martini de Riperia, Sancti Georgii de Ranc, Sancte Marse./ Item plus, continetur qualiter Mancipius de Colongis gratis resignavitdomino nostro Agennensi episcopo quartam partem decimarumecclesiarum Sancti Martini de Riperia et Sancti Georgii de Ranc, Sancti Martini et SancteMarse et omne quod in predictis decimis possidebat, acjuravit.
a) Sic cod. pour Marsse. 1. Diocèse d’Agen, 86 (1326), 98, 109(1384-1385), 122(1520), paroisse devenue ensuite une annexe d’Unet,Notes Durengues (Tonneins-Unet). Lehameau est à 2,5 km à l’est-sud-est de Tonneins, cette paroisse setrouvait dans l’archiprêtré de Montaut du diocèse d’Agen, et nondans celui de Queyran, passé ensuite au diocèse de Condom.2. S’il ne s’agit pas d’un doublon de Saint-Martin-de-Rivière etsi cette paroisse est dans l’archiprêtré de Queyran, elle pourraitcorrespondre au site ecclésial (carte de Cassini) de Saint-Martin, à2,5 km au sud de Caumont et 2.5 à l’est de Sainte-Marthe. Mais onpourrait aussi avancer Saint-Martin de Courbian (cne d’Anzex), dans l’archiprêtré de Queyran, Diocèse de Condom, 30 (1326), 140 (1379), 145(1381-1382). L’abbé Dubois suggérait Révenac, l.-d. près duMas-d’Agenais, on ne sait sur quelles bases.3. En 1286, il détient le castrum deCalonges, Hommages 1286, 365 (n° 2). Il doitaussi les acaptes du repaire d’Arram (probablement Rams) dans la bailie de Marmande, LeLivre d’Agenais, 15 (n° 53/16). Macip a pour épouse Petronade Lagruère quand ils cèdent la dîme de Saint-Maurice avec leursenfants (962).

(198-2) – 1 J 1475, acte n° 8, Agen, 28 février 1270n. s.

⁋ Item : Noverint universi quod Mancipius de Colon-/42/-gis,constitutus in presencia reverendi patris domini Petri1, Dei gratia episcopi Agennensis, et mei StephaniVigerii, communis notarius Agenni, et testium infrascriptorum,gr-‖-atis et spontaneus cessit, resignavit et perpetuo abjuravitpredicto domino episcopo, recipienti pro se et successoribus suis,quartam partem decimarum ecclesiarum Sancti /43/ Martini de Riperiaet Sancti Georgii de Ranc, Sancti Martini etSancte Marsse et omne jus sibi in premissis et pro premissiscompetentibus et omnes alia-‖-s decimas diocesis Agennensis. Et,tactis sacrosanctis Dei evvangeliis propriis manibus, juravit idemMancipius quod abjurationem et resignationem et omnia alia in /44/hoc presenti instrumento contenta habebit, tenebit et perpetuoobservabit nec impediet per se nec per alium quominus dominusepiscopus et sui successores teneant ‖ et percipiant dictas decimaspacifice et quiete, nec aliquam personam inquietabit nec molestabitqui nomine domini episcopi easdem teneat. Actum fuit hoc /45/ apudAgennum in domo espiscopali, ultima die mensis Februarii, annoDomini Mo CCo sexagesimo nono. Testes sunt venerabiles viri dominus Arnaldus Garsie, prior de‖ Manso, Agennensis diocesis, magister Arnaldus d’Auhs2, dominus Garsias Arnaldi d’Urrac, Brunetus de Pelagrua, dominusBertrandus del Got, canonici de Manso3, et ego Ste-/46/-phanus Vigerii, communisnotarius Agenni, qui super premissis hoc presens instrumentumscripsi et in publicam formam redegi et eidem signum meum apposui, ‖regnante domino Alfonso comite Tholosano et domino Petro episcopoAgennensi predicto.

B2.1. Pierre Jerland (1264-1271).2. Peut-être un parent d’Arnaud d’Aux, futur cardinal et camérierde son parent Bertrand de Got, pape Clément V.3. Peut-être le futur évêque d’Agen (1292-1306).

(199-1) – (S09) = (AS09).

Sanctus Johannes deCantiran, l.-d. disparu de la cne de Leyritz-Moncassin (47) ?Calonges (Saint-Vincent)(47).Sanctus Stephanus de Osseilhan, l.-d. nonidentifié. \Sancti Vincentii de Colongis1, SanctiStephani de Feilhana)2, Sancti Johannis de Cantiran3./Item plus, nota qualiter Amaneus deCantiran, dominus de Colhonnes, gratis desamparavit omne jus et omnemevictionem quod sibi pertinebat in tota decima ecclesieSancti Vincencii de Colongis et ecclesie Sancti Stephani de Feilhanb) etecclesie Sancti Johannis deCantiran.\‹Sancti› Vincencii ‹de› Coulongis, Sancti Stephani d’Osseilhan, Sancti Johannis de Cantiran./ Item plus, contineturqualiter Amaneus de Cantiran, dauzelts, dominus de Coulongis in suaparte, gratis gurpivit domino nostro Agennensi episcopototum jus et omnem evictionem quod et quam possidebat intota decime parrochie Sancti Vincencii de Colongis et SanctiStephani d’Osseilhan et SanctiJohannis de Cantiran et omnes aliasAgennensis diocesis, ac juravit, etc.
a) Sic cod. pour Seilhan. b) Sic cod. pour Seilhan.1. Calonges, dans l’archiprêtré de Queyran, Diocèse de Condom, 140 (1379). Cure en 1604, (Lacapère,112).2. Cet article et (959) suggèrent que ce l.-d. était proche de Moncassin ou de Calonges, ce qui serait peucompatible avec une assimilation à Orcelhanum(= Hourteillan).3. Église disparue, proche de Moncassin (47), Notes Durengues (Moncassin). Peut-être le l.-d. Laglère, à1,2 km au sud-est de Moncassin.4. Amanieu de Cantiran, chev., seigneur en partie de Calonges,Jean et ses autres neveux possèdent le quart du castrum de Calonges, Hommages 1286,366 (n° 66). Les Cantiran semblent très liés aux Calonges, commeparsonniers pour le repaire d’Arram (probablement Rams), Le Livre d’Agenais, 15 ( n°53/16). Jean deCantiran, chev., sa femme et leur fils cèdent de nombreuses dîmesdans le même secteur (747).

(199-2) – 1 J 1475, acte n° 9, Marmande, 4 juin1266.

⁋ Item : Conoguda causia sia a toz homes qu’EnAmaniu de Cantiran, dau-/47/-detz, senhor de Colonges de sapartida, de son bon grat, per si e per tots los los sens, perara e per totz temps a assout e gurpit e quitat e abjurat [a N’]‖ Peir1, per lagracia de Deu abesque d’Agen, e a totz sos successors per totalor voluntat far, tot lo dreit e la razo e l’actio que avia eaver devia e requerre e deman-/48/-dar podia per alcuna maneraen las demas de las parroquias de Sent Vincens de Colonges e deSent Estefe d’Osseilhan e de Sent Johan de C[antiran e] ‖ totas autras deimas de l’avescat d’Agenes. E a jurat corporalmentsobre sentz avvangelis lo ditz dauzetz de son bon grat queencontra la dita quitansa ni’ls au-/49/[…]lsa) en tot ni en partida no vendra ni venir ne fara,per si ni per autrui, per alcuna manera en alcu temps e, si peralcuna manera venia encontra ho-‖-m o femna per lhin o del sosen alcun temps, deu perdre lo ditz dauzetz tota aquela graciaqu’el dits senhor evesques l’a fait ab sas lettras sobre ladi-/50/-ta [ ]b) ditN’Amaniu an jurat corporalment sobre Sents evvange[lis] []c) ‖-t que encontrala dita abjuration ni la ordination avant dita qu’el ditzdauzetz lor oncle a faita ni desus perpausada no vendra ni venirno faran en tot /51/ ni en partida[]d)Marmanda, IIIIdies a l’intrant del mes de junh. D’a[zo] son testimon-‖- i‹s›N’Arramont Abbas, arcidiague de Vezalmes2, e maestre Arnaut, arcidiague deCairan, N’Aramon de Granhols, clercs, En Goels d’Escasafort,cavoers, En /52/ [ ]e) En G. del Guer, En Johan de [ ]f) consensu ‖ AlfonsoTholosano comite, Petro Agennensi episcopo, anno Domini sexagesimosexto.

B2.a) 13 mm détruits, un ou deux mots. b) 18,3 cm détruits.c) 40 mm détruits.d) 17,5 cm détruits.e) 12 cm détruits.f) 12 cm détruits.1. Pierre Jerland (1264-1271).2. Raymundus, att. 1266, chanoine du Mas-d’Agenais, Ryckebusch2001, 64, 190 (n° 62).

(200-1) – (S10) = (AS10).

Lompian (Saint-Jean), l.-d., cne de Puch-d’Agenais (47).Fourques-sur-Garonne (47).\Sancti Johannis de Loppian1./ Item plus, nota qualiter Sibilla etArnaldus de Mille Sanctis, ‹ejus› maritus, quitaveruntdomino nostro Agennensi episcopo quartam partem decime quamhabebant in parrochia Sancti Johannis deLopian.\Sancti Johannis de Lopian,parrochia de Fourquas./ Item plus,continetur qualiter Sibillia et Magna, filie quondam Seguinede Bedouri2,et Arnaldus de Mille Sanctis, maritus dicte Sibille, gratisquitarunt domino nostro Agennensi episcopo quartam partem decime quam habebant in parrochia Sancti Johannis de Lopian et in decima parrochie deFourquas, ac omnes in totadiocesi Agennensi, etc.
1. Cette paroisse est absente des pouillés édités mais figure en1604 parmi les annexes de Puch-de-Gontault (= Puch-d’Agenais)(Lacapère, 111), cf. aussi Notes Durengues(Lompian). Site ecclésial à l’extrémité est de la cne de Puch-d’Agenais.2. Nom peut-être déformé à rapprocher du groupe familial de”Beduon” qui cède les dîmes de Saint-Jean de Lompian et Saint-Jeande Infontan près du castrum de Mongaillard(500-1, 2).

(200-2) – 1 J 1475, acte n° 10, Lavardac, 12 juillet1266.

10 ⁋ Item : Noverint universi quod Sibilia et Magna, filie quondamSeguine /53/ [de Bedouri... et]a)1Arnaldus de Millesanctis, maritusdicte Sibilie, in presencia reverendi patris in Christo dominiPetri, gracia Dei episcopi Agennensis, constituti, de sua mera e-‖-tlibera voluntate, pro se et Pelegrino, fratre dictarum sororum, etomnibus heredibus et successoribus suis, imperpetuum cesserunt,quitaverunt et resignaverunt et /54/[…]b)episcopo Agennensi, et omnibus suis successoribus quartam partemdecime quam habebant [et tenebant…in]c) parrochia Sancti Johannis de Lompian e-‖-tomnes alias decimas quas habebant et tenebant vel habere debebant inparrochia de Faurgas et et in t‹ot›a diocesiAgennensi, si quas habebant vel habere /55/ debebant […]d)dicte sorores, pro se et fratre suo predicto,et dictus Arnaldus de Millesanctis de sua spontanea voluntatejuraverunt ad sancta Dei ‖ evvangelia tacta corporaliter quod decetero nunquam colligent vel colligi facient, per se nec per alium,dictas decimas nec parte dictarum decimarum nec decimas /56/ indiocesi Agennensi contra voluntatem predicti domini episcopi etsuccesssorum ejus, nec impedient nec impedire facient quominuspredictus dominus episcopus et successores ejus co-‖-ligant etcolligi faciant predictas decimas et omnes alias decimas pacifice etquiete ; recognoscentes et confitentes predicte sorores, in virtuteju-/57/-ramenti, pro se et fratre suo predicto, de voluntate dictiArnaldi, quod predicta Seguina, mater earum quondam, pro anima suaante obitum suum resignaverat et abjurav-‖-erat predictas decimasquas tenebat domino episcopo Agennensi predecessori istius ;obligantes se et sua bona predicte sorores et Arnaldus supradictusquod istam resigna-/58/-tionem et abjurationem decimarumpredictarum, pro se et suis, ratas habuerunt imperpetuum atquefirmas et a dicto Pelegrino teneri irrevocabiliter […]e) et ser‖-vari. Actum fut hoc XI die ab exitu Augustipublice in aula Lavardaci2 domini episcopisupradicti. Testes sunt Vitalis de Biartz,archipresbiter de Tonenx, Jordanus,capella-/59/-nus de Neirac, Donatus de Torned, presbiter, Willelmus Arnaldi deRupe, miles, S. de Biartz, clericus, Petrusde Biartz, laicus et ego Johannes deVilla, public- ‖-us notarius de Lavardaco, qui hanc cartam scripsiutriusque consensu et in publicam formam redegi et signum meumapposui. Anno Domini Mo CCosexagesi-/60/-mo sexto, Alfonso comite Tholosano, Petro Agennensiepiscopo.

B2.a) 5 cm détruits. b) 6 cm détruits, deux ou trois mots. c) 4 cm détruits. d) 28 mm détruits, un ou deux mots. e) 20 mm détruits, un ou deux mots. 1. Pierre Jerland (1264-1271). La référence à Seguina, dont le patronyme reste hélas illisible,laisserait à penser que cet original corespond à AS plutôt qu’à la bulle S.2. Seule mention connue d’un manoir épiscopal à Lavardac.

(201-1) – (S11) = (AS11).

Article omis C

Calonges (Saint-Vincent), (47).Sanctus Johannes deCantiran, l.-d. disparu de la cne de Leyritz-Moncassin (47) ?Saint-Martin-de-Guirguit, l.-d, cne de Leyritz-Moncassin (47).Sancta Eulalia, l.-d. non identifié.\Sancti Vincencii de Colonges,Sancti Johannis de Cantiran, SanctiMartini de Guirguit, Sancte Eulalie./Item plus, nota qualiter Amanieu dePreissac, dauzets deMontcassin2, gratis dedit atquedesamparavit domino nostro Agennensi episcopo omne illud juset omnem evictionem quam habebat in decima parrochiisecclesie Sancti Vincentii deColonges, Sancti Johannis deCantiran ac Sancti Martini deGuirguitc)1et Sancte Eulalie ac de omnibus juribus et preheminentiis,ratione dictarum decimarum.\Sancti Vincencii de Colongiis, Sancti Johannis de Cantiran, Sancti Martini de Guirguit, Sancte Eulalie./ Itemplus, nota qualiter Amaneus dePreissac, dauzets deMontcassin, gurpivit domino nostro Agennensiepiscopo totam decimam et omne jus quod et quam habebat inparrochiis ecclesiarum Sancti Vincencii de Colongis et Sancti Johannis de Cantiran et SanctiMartini de Guirguit et SancteEulalie, ac omnes alias Agennensis diocesis, ac juravit,etc.
a) Guirguil B, D. b) Guirguil B, D. 1. Saint-Martin-de-Guirguit, à 2 km au nord du bourg de Moncassin,cf. Notes Durengues (Moncassin). Annexe deN.-D. des-Prés en 1604 (Lacapère, 112).2. Il doit les acaptes pour le fief d’Alibert qu’il vientd’acheter avec Falquet et Brunet selon Le Livred’Agenais, 12 (n° 28). En 1286, il détient ce fief, situédans la paroisse de Saint-Saturnin de Lauzignan (= Luzignan, l.-d.,cne de Labastide-Castel-Amouroux), Hommages 1286, 367 (n° 71)

(201-2) – 1 J 1475, acte n° 11, [Caumont], 29 juillet1261.

⁋ Item: Conoguda causa sia que N’Amaniu dePreissac, dauzets de Montcassin, per ‖ si e per totz los seusqui son ni qui seran, en presencia del ondrat senhor RamontAbas, arcidiague de Vesalmes, e d’En Arnaut, arcidiagues deCairan, e de /61/ de mi Peir de Gieres, comunal notari de Caumont, e dels testimonis dejos escriutz, de son bon grat e desa bona e pura voluntat a resignat e forjurat e assout equi-‖-tat e gurpit e dessamparat per totz temps d’aci a la findel mon a Deu e al ondrat pair en Crist e senhor Peir1, per la gracia de Deuavesque d’Agen, e a totz sos /62/ successors tota la dema qu’eldit Amaniu de Preissac avia ni aver devia en tota la parroquiade Sent Vincent de Colonges e de Sent Johan de Cantiran e deS-‖-ent Martin de Guirguit e de Senta Eulalia e toz los dreitze’ls devers qu’el dit Amaniu de Preissac avia ni aver devia entota ladita deima de las ditas parro-/63/-quias e en totz autreslocs en l’abescat d’Agenes. E mandet e autreiet e fermamentpromes per [ ]a)lodit Amaniu de Preissac e ju‖-ret de son bon grat, tocatzcorporalment los sentz evvangelis Deu, que tota aquesta presentquitansa e’ls ditz [tal]s covents en aquesta present cartacontenguda /64/ e contengutz tendra, gardara e observarafermament e perpetualment [… contra no vendra]b) ni venir no i fara, per sini per autrui, e [… ne]c)-‖-gun temps ni en neguna maneira ni arre no iprendra ni demandara ni demandar no i fara per razo de la ditadeima de las ditas parro-/65/-[quias al] senhor avesqued’Agen. Testes hujus rei sunt domini Vitalis, capellanusCavi Montis, et Petrus de Lupiac, clericus,et ego Petrus de Giers, notarius de ‖ CavoMonte, qui hanc cartam scripsi de voluntate et consensu dicti Amanevi de Preissac. Actum III die exitus Julii anno Domini Mo CCo sexagesimo primo,regnante /66/ Alfonso Tholosano comite, Petro Agennensi episcopo.

B2.a) 6 cm détruits. b) 6 cm détruits. c) 45 mm détruits.1. Pierre Jerland (1264-1271).

(202-1) – (S12) = (AS12).

Article omisC.Sancta Eulalia, l.-d. non identifié.Jautan (Saint-Martin), l.-d., cne de Houeillès (47).[f. 50v] \Sancte Eulalie, Sancti Martini de Gelcana)1./ Item, in eadem bulla plus continetur qualiterSancius de Labarca, miles, quitavitdomino nostro Agennensi episcopo decimas ecclesiarum SancteEulalie, Sancti Martini de Gelcanb) Agennensis diocesis. [f. 76r] \Sancte Eulalie, Sancti Martini de Gelcan./ Item plus, in eadem bulla contineturqualiter Sancius de Labarca, miles, dimisit domino nostro Agennensi episcopo decimas ecclesiarumet parrochiarum Sancte Eulalie et Sancti Martini de Gelcan Agennensis diocessis, acjuravit, etc.
a) Geltan B,D. b) Geltan B,D. 1. Capellanus de Jautana (archiprêtré deQueyran), Diocèse de Condom, 146 (1381-1382).Saint-Martin-de-Jaultan, annexe de Sauméjan en 1604 (Lacapère, 112).Hameau à 4,5 km au nord-est de Houeillès et 7 km à l’est-sud-est deSauméjan.

(202-2) – 1 J 1475, acte n° 12, [Casteljaloux], 12juin 1265.

⁋ Item : Noverint universi presentes litteras inspecturi quod Sanciusde La[barca], miles, abjuravit et etiam dimi-‖-sit, pro se et suissuccessoribus, imperpetuum decimas ecclesiarum et parrochiarumSancte Eulalie et Sancti Martini de Gelcan,Agennensis diocesis, reverendo patri domino Petro1, episcopo /67/ Agennensi, et suis successoribus et etiamomnia jura que habebat vel habere poterit ratione decimarum inecclesiis et parrrochiis predictis ; promittens bona fide ‖ {de}eidem domino episcopo Agennensi, pro se et suis successoribus, in vera et non ficta promissione, quod de cetero nichil exiget velexigi faciet nec etiam impediet vel impe-/68/-pediri faciet quominusdominus episcopus Agennensis et ejus successores fructus predictarumdecimarum quas dictus Sancius detinebat habeant et percipiant etcolligant vel col-‖-ligi faciant pacifice et quiete et suos faciant.Actum fuit hoc pridie idus Junii. Testes autem hujus abjurationis etdimissionis sunt Ademarus, prior Sancti Raphae-/69/-lis de CastroGelosio, et frater Vitalis de Montanag,gardianus fratrum minorum de Castro Gelosio, et Petrus Lana,monachus, et Vitalis de Sancto Martino, presbiter, et O-‖-do deNovelliano, miles, et Raimundus Wilhelmi de Novelliano, clericus etArnaldus Nozed et Johannes de Tarisp et Bartholomeusd’Arbelhag et ego Galhardus /70/ de Labrosta, communisnotarius Castri Gelosii, qui hanc cartam ad instanciam predictiSancii scripsi, anno Domini Mo CCo sexagesimo quinto, regnante Henrico ‖ rege Anglie etGuillelmo de Pinibus1 electo in episcopumVasatensem.

B2.1. Pierre Jerland (1264-1271).2. Guillaume III de Piis (1266-1277), Gall.Christ., I, col. 1200; Eubel 1913-1978, t. I, 516. Il étaitprobablement prieur du Mas-d’Agenais auparavant d’après Biron, 1924,90.

(203-1) – (S13) = (AS13). Article omis CPompogne (47).\Sancte Pompina./ Item plus, continetur qualiterGuilhermus Ramonet de Tarifa), burgensis Caumontis, et suosfiliosb)1quitarunt domino nostro Agennensi episcopo omne jus quodhabebat in decima ecclesie de Sancte Pompina diocesisAgennensis.\Sancta Pompinha./ Item plus, continetur qualiterGuilhermus Ramont de Taris etGuilhermus Ramonet et Carboneu, filius Guilhermi Ramonet, gratis dederunt acresignarunt domino nostro Agennensi episcopo omne jus etomnem evictionem quod et quam ipsi habebant in tota decimaSancte Pompinhe Agennensis diocesis, ac omnes alias, etc.Jurarunt, etc.c).
a) Sic cod. pour Taris. Taris D. b) Sic cod. pour sui filii. 1. Le même ou un parent homonyme cède sa part de la même dîme (751) et est témoin de l’octroi des coutumes deCaumont en 1289, avec Carbonel de Taris (Ourliac & Gilles éds.,1976, 462). En 1286, Arnaud de Taris, bourgeois de Caumont,rend hommage pour des biens dans la paroisse de Sainte-Marthe, Hommages 1286, 380 (n°123).

(203-2) – 1 J 1475, acte n° 13, [Caumont], mars1266-1267.

⁋ Item : Conoguda causa sia qu’En Guilhem Ramont deTaris, borgues de Caumont, e Guilhem /71/ Ramont e Carboneu,filhs del dit Guilhem Ramont de Taris, no forsatz ni costreitzni decenbutz ni enganatz ni ad aisso per alcuna deceptiona[…]atza) mas de lor‖ propri movement e de lor bona e agradeira voluntat, per lor eper totz los lors qui son ni qui seran, per totz lorssuccessors, en presencia d’En Vidal Pins de /72/ […]b) de Caumont e d’En Galhartde Las Venas, cavoir e de mi Peir de Giers, communal notari deCaumont, e dels testimonis dejus escriutz an resignat ea-‖-bjurat e assout e quitat e gurpit e desamparat per totztemps d’aci a la fin del mon a Deu e al ondrat senhor e pair enCrist Peir1, per lagracia de Deu abesque /73/[d’Agen], e a toz sos successors totzlos dreitz e’ls devers e totas las razos e las senhorias e lasactios qu’el dit Guilhem Ramont de Taris e’ls preditz sos filhs‖ Wilhem Ramont e Carboneu avian ni aver devian e tot quantdemandar o requer podian en tota la dema de Senta Pomponha del’abescat d’Agenes […]c)/74/ an mandat e autreiet e promesfermament per ferma e per leial stipulacion lo predit GuilhemRamont de Taris e’ls preditz sos filhs Wilhem Ramont eCa-‖-rboneu e jurat de lor bon grat, tocatz corporlament lossenhs evvangelis Deu de lors mas nudas, que tota aquesta avantdita quitansa [… ]d) gardaran […]e)/75/ e faran encontra no vendran ni venir no faran, per lor niper autrui, per negun dreit ni per neguna razo e negun […]f) en negun temps niarre [en negun] ‖ temps no i demandara no i faran demander niprendre, si donc no o fazian per voluntat del dit senhor evesqued’Agen e de sos [successors.] Actum [ ]g) /76/ VIIII (ou XIIII) die introitusmensis Martiih).Hujus rei testes sunt Arnaldus Fisson,En Peir de Bretes, En Wilhem ArnautFerr[…]i) et ego Petrus deGieres, predictus n-‖-otarius, qui ad instanciam predictiGuillelmi Ramundi de Taris et filiorum suorumWillelmi Ramundi de Taris et Carbonelli hanccartam scripsi et [eidem signum meum apposui]. /77/Anno abincarnatione Domini Mo CCosexagesimo sexto, regnante Alfonso, Tholosano comite, PetroAgennensis episcopo.

B2.a) 8 mm détruits au centre du mot, animatz ?b) 15 mm détruits, deux mots ?c) 15 mm détruits, deux mots ?. d) 20 mm détruits, un ou deux mots. e) 10 mm détruits, un mot ?. f) 32 mm détruits, un ou deux mots. g) 25 mm détruits, un ou deux mots.h) Ou Madii.i) 15 mm détruits, fin du nom et un autre mot ?1. Pierre Jerland (1264-1271).

(204) 1 J 1475, protocole final, Avignon, 2 juin1308.

Ceterum volumus et eadem auctoritate ‖ decrevimus quod tenoreshuhusmodi sic inserte plenam fidem et probationem faciant tam injudicio quam extra etiamsi [instrumenta predicta] /78/ originalianullatenus apparerent nec sit ea necesse aliquatenus exhiberi. Nulliergo omnino hominum liceat hanc paginam nostre approbationis,confir-‖[-mationis supplectionis] et constitutionis infringere velei ausu temerario contra ire. Si quis autem hoc attentarepresumpserit [indignationem omnipo- /79/-tentis Dei et beatorumPetri et Pauli apostolorum ejus se [noverit incursurum. Datum].Avenione IIII, nonas Junii. Pontificatus IIIIoanno. /64/

|P. de Miossens.

|R[ ]ma) de mandato domini vicarii et […]b) P. de S[…]c).

B2|EA10|EA11.a) 35 mm illisibles. b) 10 mm illisiblesc) 10 mm illisibles

(205) – 17. – Bulles T et FH, articles (206) à (218).

Catalogue de 1790, n° 70 [1272-1280] = T ? : Dixmes, Montetonnea),Viumontanhac, paroisse de Buffon, paroisse de Bernognaguesa), Longueville, Gontaut, Nogaret, Montetonne,Muissesse, de Lavergne, Saint-Laurent de Gursac, de Bergonagos, deClaberlacb), Montetonne1, Saint-Étienne de Princhac, Montetonne, depuis 1272 jusqu’en1285.

a) Bourgougnagues C. b) Clabersac C.1. Cette seconde occurrence de Monteton ne figure que dans T.

Lien vers carte récapitulative des articles (207) à(217).

(206) [f. 50v][f. 199r] \In archidiaconatu Vezelamensia)./

a) Sic cod. pour Vezalmensi. VezalimensiB, D.

(207) – (T01) = (FH01).

Monteton (47).[f. 50v] \Monteto1./ Item plus, in quadam alia bulla cotata per T continetur qualiter Longribruna, uxorGuilhermi ‹de› Maurelhac2, miles, quitavit domino nostroAgennensi episcopo decimam partem decime de Monteto.[f. 199r] \Parrochia de Monteton./Item plus, in quadam alia bulla cotata per litteram FH describitur et continetur qualiterdomina Longabruna, uxor quondam Guilhermi de Maurelhac, militis, non cohacta ymo gratis acauctoritate et assensu mariti sui, quitavit, absolvit,gurpivit domino episcopo Agennensi totam decimam partemdecime de Montetone et omnes alias decimas quas habebat indiocesi Agennensi, ac promisit et juravit, etc.
1. Diocèse d’Agen, 78 (1326), 95, 106(1384-1385), 120 (1520).2. Membre d’une famille de chevaliers de Tombebœuf abandonnant desdîmes à Villebramar, Bourgougnague (387),Tourtrès, Roumagne [(395), (975)] et Monteton (207).

(208) – (T02) = (FH02).

Montignac-de-Lauzun(47) ?Iffour, l.-d., cned’Agnac (47) ?\De Montinhaco Veterisa)1, ecclesia d’Ufol2./ Item plus, continetur qualiterGuilhermus Aitz, miles de Lausuno, etArnaldus de La Roca3, filius ‹ejus›, desanparaverunt domino nostroAgennensi episcopo quartam partem decime ecclesie deMontinhaco Veterisb) et quartam partemecclesie d’Ufol.[f. 199v] \Parrochia de Vramontanhacc), parrochia d’Ufold)./ Itemplus, in hujusmodi bulla describitur qualiter Guilhermus Aitz, miles, et Guilhermus Aitz, Arnaldus de La Roca, filii sui, gratis quitaverunt etdesamparaverunt domino episcopo Agennensi quartam partemdecime parrochie ecclesie de Vramontanhace) et quartampartem decime ecclesie d’Ufolf), et omnes alias, si quas habentdecimas diocesis Agennensis, ac promisit et juravit,etc.
a) Sic cod. pour Veteri. b) Sic cod. pour Veteri. c) Sic cod. pour Veteris Montanhac. d) Usol B, D. e) Sic cod. pour Veteri Montanhaco.f) Usol B, D, Uffol C.1. Diocèse d’Agen, – 84 (1326), 103, 112(1384-1385), 127 (1520) (Montignac-le-Vieux) ; – 99 (1384-1385), 124(1520) (Montignac-de-Lauzun). Selon les NotesDurengues, il s’agirait de Montignac-Toupinerie et non deMontignac-de-Lauzun. Quoi qu’il en soit ces deux possibilités sontcohérentes avec la rente portable à Marmande et présence d’unnotaire de Lauzun dans la cession (623) mais leLiber collationum indique clairement quel’église paroissiale de Veteri Montinhaco estprope Lausunum, Bibl. mun. d’Agen, f. 38v ; il s’agirait donc plutôt de Montignac-de-Lauzun.2. Diocèse d’Agen, 83 (1326), 102, 112(1384-1385) 128 (1520). La paroisse d’Uffolet celle de Lubersac ont parfois le même desservant, ce qui soulèveun doute quant à l’identification d’Uffol à Iffour (distante de 16km de Lubersac), proposée par les éditeurs des Pouillés de la province de Bordeaux. Toutefois, Iffour estbien un site ecclésial.3. Voir éléments sur la famille dans les notes de la cession (122-1).

(209) – (T03) = (FH03).

Bourgougnage (47).Item plus, continetur qualiter Galhardus de Borgonhagas1, donzellus,gratis gurpivit domino nostro Agennensi episcopo omnesdecimas quas habebat in parrochia de Borgonhagas et omnes alias in diocesiAgennensi.\Parrochia de Borgonhagasa)./ Item plus, continetur qualiterGuailhardus de Bergonhaguas,doncellus, spontaneus quitavit et motu suo proprio quitatdomino episcopo Agennensi omnes decimas quas habebat veltenebat in diocesi Agennensi et specialiter in parrochia deBergonhagas, ac juravit,etc.
a) Bourgonhagas D. 1. Diocèse d’Agen, 112 (1384-1385), 126(1520).

(210) – (T04) = (FH04).

Longueville (47).\Longuevillaa)1,/ Item plus, nota qualiterPardelhas de Virrasel, filiaHelie de Virasel2, et congedio ejus viri sui quitavit domino nostroAgennensi episcopo totam decimam et omne jus quod habebat inecclesia de Longuavilla que est entrePujols et villam Marmande.\Parrochia de Longavilla./ Item plus, continetur in eadembulla qualiter Na Pardelhas deViraseilh, filia domini N’Eliasde Viraselh, ac consensu Bertrandi d’Autas Vinhas, dauzet3, ejus maritus,quitaverunt domino episcopo Agennensi omnem illam decimam{decimam} quam habebant seu habere poterant quocumque modoin parrochia ecclesie de Longavilleque est inter Pujols et Marmandam4, ac promiserunt et juraverunt,etc.
a) Longuebilla D.1. Longueville est approximativement entre Marmande (à 6 km) etPujols (à 38 km). Diocèse d’Agen, 84 (1326),102, 113 (1384-1385), 127 (1520).2. Un personnage de ce nom détenait un quart de Puysserampion, Hommages 1259, 16 (n° 11).3. Bertrand doit les acaptes de Hautesvignes, LeLivre d’Agenais, 15 (n°53/9). Voir éléments sur la familledans les notes de la cession (125).4. Pujols : lo quals casted es entre Marmanda etFaolhet e entre Gontaud e Talhaborg dit une vente de 1275,Arch. dép. des Pyrénées-Atlantiques, E 192. La fiche MériméeIA00025935 qui présente le château de Longueville, commune situéeentre Gontaud et Marmande, signale que son château, à l’écart dubourg, s’appelle « château dit La Mothe de Pujols “.

(211) – (T05) = (FH05).

Gontaud-de-Nogaret (Sainte-Marie) (47). Saint-Pierre-de-Nogaret, l.-d., cne de Gontaud-de-Nogaret (47). [f. 51r] \Sancte Marie Gontis Alti, Sancti Petri de Nogueret./ Item plus, continetur qualiter Guailharda de La Crota,Gontis Alti, de licencia ejus viri sui quitavit dominonostro Agennensi episcopo omnes decimas quas tenebat inecclesia Nostre Domine Sancte Marie Gontis Alti et SanctiPetri de Nogueret. \Sancte Marie de Gonte Alto, Sancti Petri de Noguared./ Item plus, in eadembulla continetur qualiter Galharda de LaCrota, filhia Vitalis de La Crota, uxor Johannis Bertinhas, de Gontault, ac voluntate mariti sui, certifficata debono et legitimo titulo quama) habebatseu ejus maritus, gratis cessit, quitavit domino episcopoAgennensi omnes illas decimas, jus et raciones quas, quod etquas habebat in decimis parrochiarum ecclesiarum SancteMarie de Gonte Alto et Sancti Petri deNoguaret, ac omnes alias, si quas habebat in totadiocesi Agennensi. Juravit, etc.
a) Sic cod. pour quod.

(212) – (T06).

Monteton (47).

\Monteto./ Item plus, nota qualiter Anes de donzels de Corsa), de Monteto remisit dominonostro Agennensi episcopo terciam partem quarte partis decimeparrochie de Monteto et omne jus quod habebatin decima predicta de Monteto.

a) Sic cod. pour Anes [filia/uxor de N] deCors, donzels ?

(213) – (T07)) = (FH06). – ]

Lavergne (Saint-Maixent) (47).Cabeillac, l.-d., cne deSavignac-de-Duras (47) ?Saint-Laurent (de Guizac), l.-d., cne de Bourgougnague (47) ?Bourgougnage (47).\Sancti Maichsses de La Vernha,Sancti Laurencii de Guizac1, Borgonhagas,Carlelat.2/Item plus, nota qualiter dominus N’AmaneuAitz, miles, desamparavit domino nostro Agennensiepiscopo totam decimam ecclesie de SanctsMaichsses de La Vernha et Sancti Laurencii et deGuizac et de Bergonhagas et de Cartelac2, et omnes alias decimas in diocessi Agennensi.[f. 200r] \Sancti Mattsses de LaVernha, Sancti Laurencii deGuizat, parrochia de Borgonhagas, parrochia de Caberlata)./ Item plus,continetur in eadem bulla qualiter dominus N’Amaneus Aitz, miles, quitavit {quitavit} gratiset libere gurpivit domino episcopo Agennensi, omnes decimasquas habebat vel tenebat in parrochiis de Sancto Mathsses de La Vernha et SanctiLaurencii de Guizac et de Borgonhagas et de Caberlacb), et omnes aliasdecimas quas habebat in diocesi Agennensi, ac juravit,etc.
a) Caberlar D. b) Caberlar B, D. 1. Rector Sancti Laurencii,Diocèse d’Agen, 126 (1520). Cette paroissecitée entre Lavergne et Bourgougnage serait Saint-Laurent deLavergne ou de Guizac, annexe de Bourgougnague, selon les Notes Durengues (Bourgougnague) ; siteecclésial à 1 km au sud-ouest de Bougougnague. Il pourrait aussis’agir site ecclésial de Gassac (carte de Cassini), sur la cne de Soumensac (47).

(214) – (T08) = (FH07).

Monteton (47).\Monteto./ Item plus, contineturqualiter Bernardus de Talhacavata)1 gurpivit dominonostro Agennensi episcopo omne jus quod habebat in totadecima ecclesie de Monteto diocesisAgennensis.\Parrochia de Montetone./ Item plus, in eadem bulladescribitur qualiter B(ernardus) deThalacaval, dozes, sua meravoluntate cessit, quitavit domino Agennensi episcopo totamillam partem seu racionem quod et quam habebat racionesuccessionis aut alias quovismodo in decima parrochieecclesie de Montetone vel aliis locis quibuscumque indiocesi Agennensi, ac juravit, etc
a) Tailhecaval B, D. b) Tallacavat B,Taliacavat D.1. Le même ou un parent homonyme opère une cession sur la mêmedîme (216).

(215) – (T09) = (FH08).

Saint-Étienne-de-Londres, l.-d., cne de Puymiclan (47).\Perinhac1./Item plus, nota qualiter Hanricus de {de}Caneca) et Constantinus Hebraitb) etRamundus Hebraitc) gratis dederunt et remiserunt domino nostroAgennensi episcopo omnem evictionem quam habent in decimaecclesiarum Sancti Stephani de Perinhaco prope Saisses, et omnes alias in totadiocessi Agennensi.\Sancti Stephani de Perinhaco./ Item plus, in hujusmodibulla describitur qualiter A[nr‹i›]td)de Canet et Constantinus Hebrart et Ramundus Hebrartabsolverunt, quitaverunt domino episcopo Agennensi omne jus,partes et porciones quod, que et quas ipse habebat racionesuccessionis, donacionis, acquisitionis seu alias quomodolibet in decima parrochie ecclesie Sancti Stephani dePerinhaco et omnes alias agennenses. Juravit, etc
a) Cana B, Cauce D. b) Hebrael, Hebrail B,Hebrail D.c) Hebrael, Hebrail B,Hebrail D.d) Trois jambages non pointés entre A et t. Aint B, D. 1. Sanctus Stephanus de Prinag, cf. Notes Durengues (Puymiclan, par. Londres),Sanctus Stephanus de Pinico, Prunhaco, 83(1326), 101 (1384-1385), 127 (1520). Aujourd’hui “Saint-Étienne deLondres”, hameau à 2,2 km à l’ouest-nord-ouest de Puymiclan, et 2,8km au sud-ouest du bourg de Seyches.

(216) – (T10) = (FH09).

Monteton (47).[f. 51v] \Monteto./ Item plus, notaqualiter dominus Bernardus deTalhacavata), miles, quitavitdecima, quascumque in quibuscumque locis et in parrochiaecclesie de Monteto percipereconsuevit. \Parrochia de Montetone./ Item plus, continetur qualiter dominus Bernardus de Thalacavatb), miles, renunciavit, solvit, dimisitdomino episcopo Agennensi decimas quascumque videlicet inparrochia ecclesie de Montetone quam percipit aut percipereconsuevit et omne jus quod sibi competebat in predictadecima vel aliis Agennensis diocesis, ac juravit,etc.

a) Tailhecaval B, D.

b) Tailhecaval B, C, D.

(217) – (T11) = (FH10a), 4 juillet 1287.

Monteton (47).\Monteto./ Item plus, contineturqualiter Amalvina de Maurelhaco1, uxorArnaldi d’Aymariano, domicelli, gurpivit omnes decimas etquascumque et in quibuscumque locis et in parrochia ecclesiede Monteto percepit aut percipereconsuevit.[f. 200v] \Parrochia de Montetone./ Item plus, inhujusmodi bulla describitur qualiter Amalvina de Maurelhaco,uxorea) Arnaldi d’Aymerico,domicelli, gratis pure et simpliciter dimisit dominoepiscopo Agennensi decimas quascumque in quibuscumque locis, in parrochia ecclesie de Monteto quaspercipit aut percipere consuevit vel alias nomine sui etomne jus et omnem actionem quam sibi competebat racionepredictarum decimarum, ac promisit et juravit, etc. Datum bulle ultimi instrumenti : die quarta ab introitumensis Jul{l}ii anno Domini Mo CCo octogesimo septimo.
a) Sic cod. pour uxor.1. Voir éléments sur la famille dans les notes de la cession (207).

(218) – (FH10b).

Datum in fine : Avenione, IIII nonas Junii pontifficatus nostri annoquarto.

(219) – 18. – Bulles VV et GO, articles (220) à(234).

Catalogue de 1790, n° 60 : Dixmes Saint-Germain proche Fumel,Sainte-Foy près de Pujols, Saint-Jean de Lopian, Mazères,Saint-Germain prochea) Fumel1, Saint-Martin de Péragasse, paroissede Basques, de Laussinha2 et deTauziède, Saint-Jean de Boneuil, église de Dausse, deSaint-Félix et de Saint-Léger, Saint-Martin de Puy,Saint-Denis, Saint-Juste proche Penne.Catalogue de 1790, n° 97 [1255-1294]:

Ratification par Clément V des dons etconcessions faites à l’évêque d’Agen du droit de dixmedes paroisses de Saint-Germain près Fumel, Sainte-Foyprès Pujols, Saint-Jean de Lompian, Sainte-Marie deMazères, tènement de Lavalhs dans la paroisse dePindère3, Ascous, Saint-Martinde Payraguesb), Tauziède, Saint-Jeande Bonluc, Saint-Félix d’Aosse, Saint-Léger,Saint-Martin de Pouy et Saint-Just près Penne, depuis1255 jusqu’en 1294.

Il y a aussi dans le présentune retenue féodale faite par le seigneur évêque d’Agend’une pièce de terre et bois située dans la paroisseSaint-Denis de l’an 1291.

a) près C. b) Paraygues C.1. Nom absent à cette place dans le n° 97 du catalogue de 1790mais présent dans W et GO.2. Nom absent à cette place dans le n° 97 du catalogue de 1790 mais présent dans W et GO.3. Nom absent à cette place dans le n° 60 du catalogue de 1790mais présent dans W et GO.

Lien vers carte récapitulative des articles (221) à(233).

(220) [f. 51v ] – [f. 242r ] \InMajori archidiaconatu./

(221) – (V01) = (GO01).

Montayral (Saint-Germain) (47) .

\$Sancti Gervasii$ Sancti Germani./ Item plus, in quadamalia bulla cotata per V contineturqualiter Amalvinus, filius Bosonis de Orgolhio1 cessit, quitavit domino nostro Agennensiepiscopo totum jus ‹et› deverium quod sibi competebat indecima parrochie de Sancto $Gervasio$ Germano prope Fumelum. [f. 242r] \Sancti Germani./ Item plus, in quadam aliabulla cotata per litteram GO contineturqualiter Amalvinus, filius Bosonis de Orgolio, gratisquitavit domino episcopo Agennensi totum jus, deverium quesibi competebant in decima parrochie ecclesie Sancti Germaniprope Fumellum, et juravit, etc.
1. Voir éléments sur la famille dans les notes de la cession (18).

(222) – (V02) = (GO02).

Sainte-Foy-la-Vieille, l.-d. cne de Pujols (47).\Sancte Fidis1./ Item plus, contineturqualiter Ouilaa) de Campania, viduarelicta Guilhermi Bertrandi de Tiernio, domicelli deffuncti,et Bernardus de Campanhab), ejus filius, gratis remiseruntdomino nostro Agennensi episcopo totam illam decimam quampercipiebant in parrochia ecclesie Sancte Fidis propePujolium, et omnes alias in diocesi Agennensi.\Sancte Fidis./ Item plus, continetur qualiter Guila de Campaniac), vidua relicta Guilhermi Bertrandi deTierniod), domicelli deffuncti, etBernardus de Campania, ejus filius,se asserens quatuordecim annorum, spontanea voluntatecesserunt domino episcopo Agennensi totam illam partemdecime quam percipiebant et percipere debebant in parrochiaecclesie Sancte Fidis prope Pojolium, et omnes aliasdecimas, si quas habebant in diocesi Agennensi, acjuraverunt, etc.
a) Onila D. b) Campanhia D. c) Guilherma C. d) Tuerino C. 1. Capellanus Sancte Fidis prope Pogolium/ dePojoliis, Diocèse d’Agen, 86 (1326),105 (1384-1385), 118 (1520). Site ecclésial à flanc de coteau à 400m de Pujols.

(223) – (V03) = (GO03).

Lompian (Saint-Jean), l.-d., cne de Puch-d’Agenais (47).[f. 52r] \Sancti Johannis de Lopiano./ Item plus,continetur in eadem bulla qualiter magister BernardusPeleti, doctor legum1, et Petrus Peleti,ejus frater, remiserunt domino nostro Agennensi episcopooctavam partem decime bladi tocius parrochie Sancti Johannisde Lompiano et omnes alias decimas in diocesi Agennensi. [f. 242v] \Sancti Johannis de Lompiano./ Item plus,continetur qualiter magister Barnardus Peleti, doctor legum,et Petrus Peleti, ejus frater, cesserunt domino episcopoAgennensi octavam partem decime bladi tocius parrochieecclesie Sancti Johannis de Lompiano et omnes alias decimasagennenses. Juraverunt, etc.
1. Un Bernard, chev., de Puch, effectue une cession sur la mêmedîme vers 1251-1263 (742), le présent acte doitêtre postérieur car il fait partie d’une série allant jusqu’en 1294et son auteur, docteur en droit, a été un des principaux conseillersd’Édouard Ier pour les affaires de Gascogne(Trabut-Cussac 1972, 380). Il a été prieur du Mas. Sous Édouard II,il continue de faire partie du conseil (RG,t. IV, XXIV). Son frère, Raymond, est chanoine du même chapitre(Clément V, n° 2633). Un Pierre, chev., est attesté en 1310 (ibidem, n° 6391). Un Pierre, dam., estsénéchal du Périgord-Quercy-Limousin en 1312 (RG, t. IV, n° 681). Gaillard de Lompian, chev., est témoind’actes importants et sans doute membre de l’entourage du sénéchal,Le Livre d’Agenais, 24 (n° 12), 26 (n°13). Bernard, dam., possède des biens près de Buzet en 1286, Hommages 1286, 355 (n° 18).

(224) – (V04) = (GO04).

Lompian (Saint-Jean), l.-d., cne de Puch-d’Agenais (47).\Lopiano./ Item plus, continetur qualiter GuilhermusRamundi de Villanova, domicellus, gratis donavit magistroArnaldo de Canta‹lupo›a), officialiAgennensi1, recipienti nomine domini nostri Agennensis episcopi octavam partem decime ecclesie deLopiano et omnes in diocesi Agennensi.Sancti Johannis de Lompiano./ Item plus, contineturqualiter Guilhermus Ramundi de Villanova, domicellus,cessit, quitavit domino episcopo Agennensi octavam partemdecime parrochie ecclesie de Lompiano et omnes aliasdecimas, si quas habebat in diocesi Agennensi, ac promisitet juravit, etc
a) Cauta B, D.1. Att. 1301-1302, Ryckebusch 2001, 133 (n° 103). Il devintensuite camérier du pape et cardinal en 1305. C’est lui qui aexaminé les cessions de dîmes et les bulles qui les copient lors deleur préparation pour confirmation par le pape Clément V en juin1305. Voir les préambules des bulles originales conservées : S, BN, EO et FG.

(225) – (V05) = (GO05).

Sancta Maria de Mazeriis, l.-d. disparu, cne de Pindères (47).Pindères (47) \Sancte Marie de Mazeriis1, Lavals2./ Item plus, continetur qualiter Guilhermus Arnaldi de Lavals, presbyter, gratis remisitdomino nostro Agennensi episcopo tertiam partem duarumtercium partium decime quam habebat in parrochia ecclesieBeate Marie de Mazeris et duas partes tercie partis decimequam habebat in toto estagio de Lavals.\Beate Marie de Mazeriis, parrochia de Pindera3./ Item plus, continetur qualiterGuilhermus Arnaldi de Lavals,presbyter, absolvit, abjuravit domino episcopo Agennensiterciam partem duarum tercium partium decimarum quam habebatin parrochia ecclesie Beate Marie de Mazeriis et duas partestercie partis decime quam habebat in toto estagio de Lavals Agennensis, ac promisit etjuravit, etc.
1. Pindères avait une annexe appelée Notre-Dame de Mazères dontl’emplacement a été vendu en 1790, NotesDurengues (Pindères).2. L.-d. non identifié, peut-être à Pindères ?3.Diocèse de Condom, 129 (1326), 139(1379), 145 (1381-1382).

(226) – (V06) = (GO06).

Montayral (Saint-Germain) (47) .\Sancti Germani./ Item plus, continetur qualiter Gaucerandus de Orgolio, clericus filius Busonis de Orgolio,domicelli1, quitavit domino nostroAgennensi episcopo decimam parrochie ecclesie Sancti Germaniprope Fumelum et totum jus quod habet in predicta ecclesia. \Sancti Germani./ Item plus, continetur qualiterGaucerandus de Orgolio, clericus, filius Bosonis deOrgollio, domicelli, emancipatus ut dixit, cessit, quitavitdomino episcopo Agennensi decimam parrochie ecclesie SanctiGermani prope Fumellum, et omne jus et deverium quod habebatin dicta decima vel aliis diocesis Agennensis, ac promisitet juravit, etc.
1. Voir éléments sur la famille dans les notes de la cession (18).

(227) – (V07) = (GO07).

Pagnagues (Saint-Martin), l.-d., cne de Montpezat (47).\Sancti Martini de Peyragas./ Itemplus, continetur qualiter Poncius de Preissano, dominiAmaneia)Agre filius militis, renunciavitdomino nostro Agennensi episcopo totam illam quartam partemtocius decime quam habebat in parrochia ecclesie SanctiMartini de Payragas et omnes alias indiocesi Agennensi.[f. 243r] \Sancti Martini de Peyragas./ Item plus, continetur qualiter Ponciusde Preissano, domicellus, filius domini Amanei Agre, militis deffuncti, gratiscessit, quitavit domino episcopo Agennensi tota illamquartam partem tocius decime bladi et vini quam habebat inparrochia ecclesie Sancti Martini dePeyragas et omnes alias decimas diocesisAgennensis, ac promisit et juravit, etc.
a) Amanei D.1. Identification de Peyragas à Sanctus Martinus de Panhaguas en fonction dupatronage et de (939). Diocèse d’Agen, 93, 104 (1384-1385), 116 (1520). L.-d à2,5 km au sud-sud-est de Montpezat.2. La famille de Prayssas occupe une grande place en Agenais, aumoins par le grand nombre de ses représentants (10 dans le Saisimentum pour 110 nobles cités) mais dontles biens sont surtout autour de Prayssas et vers la Garonne : Ponset Aymeric possèdent le castrum de Prayssaset des biens près de Clermont, Port-Sainte-Marie, Bazens etAiguillon, Hommages 1259, 46 (n° 3). Dans la”grande et petite”coutume (Moullié éd. 1860, 135, 151), lesco-seigneurs sont très nombreux. En 1293, le “don” de B. de Prayssasqualifié de “considérable” au Temple de Port-Sainte-Marie(inventaire Delort, Arch. dép. de Lot-et-Garonne, E sup. 2785, f. 34v) provoquerait l’ébranlement des Prayssas ou le confirme, s’ils’agit du remboursement déguisé d’un prêt. L’obituaire de Clairacsignale plusieurs membres de cette famille : – Aymeric, prieur deClermont-Dessous, qui teste en 1301 (Lainé 2019, n° 49) et fait luiaussi un don important au monastère de Clairac (ibidem, n° 544) ; – en 1315, Amanieu, chev. (ibidem, n° 264 et 449) et Pons (ibidem, n° 117). Les Prayssas semblentdisparaître dans le second quart du XIVesiècle.

(228) – (V08) = (GO08).

Asquets, l.-d., cne deNérac (47).Lausseignan, l.-d., cnede Barbaste (47).Tauziette, l.-d., cne deNérac (47).[f. 52v] \D’Asques1, Laussinhano2, Tauzieda3./ Item plus, in eadem bulla contineturqualiter Ramundus Bernardi deFilartiga4, domicellus filiusquondam Octhonis de Filartiga,militis, quitavit domino nostro Agennensi episcopo illaspartes decimarum quas pater suus percipiebat in parrochiisd’Asques et de Laussinhano et de Tauzieda et alias in diocesi Agennensi. \Parrochia d’Asques, parrochia deLausinhano, parrochia de Tauzieda./ Item plus, contineturqualiter Ramundus Bernardi deFilartiga, domicellus, filius quondam Othonis de Filartiga, militis, gratis cessit,quitavit domino episcopo Agennensi illas partes decimarumquas, habebat in parrochiis d’Asquas,de Lausinhano et de Tausieda et omnes alias Agennensisdiocesis, ac juravit, etc
1. Diocèse de Condom, 143 (1381-1382).Saint-Jean d’Asques, cure en 1604 (Lacapère, 111). Site ecclésial à4 km au sud-sud-ouest de Nérac, église reconstruite au XIXe siècle à 500 m du hameau, flanquée d’uncimetière, cf. Beschi 1993, 64 (avec une erreur sur la position parrapport à Nérac). 2. Diocèse de Condom, 138 (1379), 143(1381-1382). Cure en 1604 (Lacapère, 111). Village à 3 km àl’ouest-nord-ouest de Barbaste. L’église, composée d’une nefgothique voûtée et d’une abside romane, se trouve dans le castrum, cf. Beschi 1993, 75.3. Sans doute Tauziette, à 3 km au sud-ouest de Nérac. Tauzieda ale même curé en 1318 que Saint-Martin-le-Vieux, Saint-Germain etSaint-Saint-Jean de Cauderoue, NotesDurengues (Nérac). L’église située face au château n’estpeut-être déjà plus le siège d’une paroisse au XVe siècle, cf. Beschi 1993, 98.4. Voir éléments sur la famille dans les notes de la cession (97).

(229) – (V09) = (GO09).

Monluc (Saint-Jean), l.-d., cne de Saint-Léger (47).\Sancti Johannis de Bono Luco1./ Itemplus, continetur qualiter Honoraria2,uxor quondam Odonis de Padiern3, militis, et Fortius de Padiern, ejus filius, et Garsias de Cazalibuscesserunt domino nostro Agennensi episcopo sextam decimampartem decime parrochie Sancti Johannis de Bono Luco.\Sancti Johannis de Bono Luco./ Item plus, contineturqualiter Honoria, uxor quondam Odonis dePadie‹r›n, militis, et Forcius dePadiern, ejus filius, ‹et Garsias› de Casalibus,domicellus, gratis quitaverunt domino episcopo Agennensisextam decimam partem decime parrochie Sancti Johannis deBono Luco et omnes, si quas habent in diocesi Agennensi, acjuraverunt, etc.
1. Ecclesia de Bonoluco (=Monluc), Diocèse de Condom, 129 (1326), 140 (1379),146 (1381-1382). Cure en 1604 (Lacapère, 112). Site ecclésial, hameau près de la Garonne à 4,2 km au nord-est de Damazan.2. Du vivant de son époux, elle cède la dîme de Lozinan (269) et est dite fille de Bernard de Bonpuy,chev. Ces deux cessions concernent les biens propres d’Honoria, doncsa propre famille. En 1259, Pierre de Bonpuy, dam., est co-seigneurd’Espiens, Hommages 1259, 29 (n° 27). Il estégalement mentionné dans la liste du Livred’Agenais, 11 (n° 18). La famille de Bonpuy cède les dîmesdes environs de Buzet, Monluc, Luzignan, Espiens.3. Pour les castra de Mongaillard etd’Estussan, on repère : – For de Padern, chev., Hommages 1259, 18 (n° 5) ; – Pierre, dam., ibidem, 21, (n° 11). Hommages 1286, 354 (n° 16) : cavalariade Padern, probablement à assimiler avec le l.-d. Padère, entreAmbrus et Mongaillard, cne d’Ambrus, à 1,6 kmd’Ambrus. “Paden” sur la carte de Cassini, nom d’une section de lacommune d’Ambrus en 1824.

(230) – (V10) = (GO11).Pouy (Saint-Martin), l.-d., cne de Condom (32).

\Sancti Martini de Puci./ Itemplus, nota qualiter Vblis’a) de Boyd1 resignavit domino nostro Agennensi episcopo totam illampartem decime quam ipse percipiebat in parrochia SanctiMartini de Pucib)et omnes alias decimas in diocesi Agennensi. [f. 243v] \Sancti Martini dePouei./ Item plus, continetur qualiter Guilhermus de Boyd cessit, quitavit dominoepiscopo Agennensi totam illam partem decime quam ipsepercipiebat in parrochia Sancti Martini dePuei et omnes alias decimas diocesis Agennensis, acpromisit et juravit, etc.
a) vir nobilis (?) B,D. Vblis’ plus probablementVVillelmus. b) Sic cod. pour Puei.1. Si, dans les deux cas, l’auteur de bullaire a pris un “r” avecune forte canne vers le bas pour un “y”, il pourrait s’agir de lafamille de Borde qui cède des dîmes dans la même paroisse [(172), (514-1, 2)].

(231) – (V11) = (GO10).

Saint-Philippe (Félix)-de-Boidessel, ancienl.-d., cne de Montaigu-de-Quercy (82).Dausse (47). Saint-Léger, l.-d., cnede Penne-d’Agenais.\Sancti Felicis1, Daossa, Sancti Leodegarii2./Item plus, continetur qualiter dominus Amaneusa)de Rocabruna3,miles, cessit domino nostro Agennensi episcopo totum jusquod habebat in sexta decima parte decime parrochie ecclesieSancti Felicis prope Gardam Gerdonis4,et in quarta parte vini decime ecclesie de Daossa et in sexta decima parte vini parrochieSancti Leodegarii, necnon ipsas partes decimarum bladipredictarum ecclesiarum quitavit.[f. 243r] \Sancti Felicis, parrochia de Daossa, Sancti Leodegarii./ Item plus, contineturqualiter dominus Arveus de Rocabruna,miles, quitavit domino episcopo Agennensi totum jus etdeverium quod habebat in sextam decimam partem decime viniparrochie ecclesie Sancti Felicis prope Gardam, et quartampartem decime vini ecclesie de Dousseet sextam decimam partem vini parrochie ecclesie SanctiLeodegarii et omnia jura quas habebat in predictis decimis.Juravit, etc.
a) Sic cod. pour Arveus ? 1. Saint-Philippe-de-Boidessel : CapellanusSancti Philippi, Diocèse d’Agen, 87(1326); Sancti Felicis, 94, 108 (1384-1385),117 (1520). On retrouve le même flottement entre les deuxinvocations pour Saint-Philippe du Seignal, ibidem, 102, 125. Site ecclésial (carte de Cassini) à 2,2km au sud-sud-est d’Anthé et à proximité immédiate de Roquebrune,selon le PV de la visite de Mascaron en 1682 citant un obit fondépar le sieur de Roquebrune dans cette église, située sur la cne de Montaigu-de-Quercy (Arch. dép. deLot-et-Garonne, G/C 22).2. A 5,5 km de Dausse et 13 de Saint-Philippe.3. Voir éléments sur la famille dans les notes de la cession (183).4. Prope Gardam Gerdonis renvoieprobablement à Lagardette, lieu-dit de la cned’Anthé (mention fin XVe siècle, Arch. dép. deLot-et-Garonne, 6 J 1 n° 20), à 2,2 km à l’ouest-nord-ouest deSaint-Philippe.

(232) – (V12) = (GO12).

Saint-Denis(-le-Cartonnat), l.-d., cne de Sauveterre-Saint-Denis (47). [f. 53r] \Venditio terre./ Item plus, continetur qualiterGuilhermus de Brosterar vendiditdomino nostro Agennensi episcopo sex denariatas terre etnemoris confrontantes in dicto item et in parrochia Sancti Dionisii et cum ipse $te$ venditor teneret in feudum dedicto domino, precio et summa quadraginta solidorumarnaldensium. [f. 243v] \Sancti Dionisii1./ Itemplus, continetur qualiter Guilhermus deBroste‹r›ar, qui moratur apud Salvam Terram, dixitet domino episcopo Agennensi exposuit quod, cum ipse teneretin feudum ab ipso sex denariatas terre et nemoris que sunt,ut dixit, in parrochia Sancti Dionisii, coherentes ex parteuna et cum suis aliis confrontibus, et ipsas vendissetGuilhermo de Sancto Felice pro summa quadraginta solidorumarnaldensium, supplicabat eidem episcopo quod dictas sexdenariatas terre et nemoris de Sancto Felice concederedignaretur vel retinere pro precio, prout consuetudoAgennensis requirit, idem vero dictus episcopus se retinuitpro precio inter eos convento, ac juravit, etc.
1. Diocèse de Condom, 139 (1379). Petiteparoisse fondée au XIe siècle, site ecclésial deSaint-Denis-le-Cartonnat au 1,5 km du bourg actuel de Sauveterre,lequel ne devient que tardivement un centre paroissial, cf. Notes Durengues (Sauveterre-Saint-Denis).

(233) – (V13) = (GO13a).

Saint-Just, l.-d., cne deHautefage-la-Tour.\Sancti Justi./ Item plus, continetur qualiter Matellonia de Segui1, uxor domini Bertrandi de Podio, militis, etdictus Bertrandus, miles, maritus, et eorum filiiquiteverunt domino nostro Agennensi episcopo totam quartamdecime bladi et vini tocius parrochie ecclesie Sancti Justiprope Pennam, et omnes alias decimas diocesisAgennensis.\Sancti Justi./ Item plus, continetur qualiter Matelliona de Segui, uxor dominiBertrandi de Podio Arii, militis, et idem miles, maritus, etfratres cesserunt, quitaverunt dicto episcopo Agennensitotam quartam ‹partem› decime bladi et vini parrochieecclesie Sancti Justi prope Pennam, et omnes aliasAgennensis diocesis, ac juraverunt, etc.
1. Comme la localisation nous rapproche du domaine des Durfort,Matellonia pourrait être parente d’un des nombreux Seguin proche desDurfort, Doc. Durfort, n° 1145-1146. DesSeguin paraissent en 1271 à Villeneuve-d’Eysses,Saisimentum, 259 (n° 93). De même à Lauzerte, ibidem, 299 (n° 106).

(234) – (GO13b).

[f. 243v] Datum Avenione, IIII nonas Junii pontifficatus nostri annoquarto et sigillo cum plumbo et cordulla canapis more Romane curieimpendentibus sigillata, etc.

(235) – 19. – Bulle X, articles (236) et(237).

Lien vers carte récapitulative des articles (237) à(244).

(236) [f. 53r] \$Inarchidiaconatu Majori$./

(237) – (X01)

Savignac-sur-Leyze (47) ?

Item plus, in quadam alia bulla cotata per X inse continens quandam appellationem supra decimaa) de Savinhaco1./

a) Sic cod. pour decimam.1. Plusieurs possibilités : – Savignac près de Montastruc (Diocèse d’Agen, 98) ; – Savignac près deMonclar (98, 110) ; –Saint-Euparque de Savignac (= Sembas) (91, 98,116); –Savignac-de-Duras (83, 103, 112, 125), –Savignac-sur-Leyze(89, 99, 111, 122). La localisation la plus vraisemblable serait :Savignac-sur-Leyze où des dîmes ont été cédées à l’évêque [(318), (323), (383), (385)] ou bien Savignac de Duras (599). Les divers Savignac nesont pas dans l’archidiaconatus Major mais samention a été biffée. Il n’y a aucune indication de pontificat pourcette bulle spécifique à Savignac, elle pourrait être trèspostérieure à Clément V et découler des litiges sur la dîme deSavignac (actuelle cne de Castella, jadisparoisse de Sembas), à la fin du Moyen Âge et à l’époque moderne(Arch. dép. de Lot-et-Garonne, G/D 21 et G/D34).

(238) – 20. – Bulles Y et AN, articles (239) à(244).

Inv. c. 1490 n° 1 : Quedam bulla plumbata incipiens : Clemens,episcopus, servus servorum sub anno quarto pontificatusClementis quinti, faciens mentionem de decimis Sancte Cecillie,Sancti Justi, de Milhaco, de Montberos et de Monasteriis inarchidiaconatu Majori signata AK.

Catalogue de 1790, n° 20 : DixmesSainte-Cécile, Saint-Just, Saint-Pierre de Millac,Monestiers, Saint-Sulpice.Catalogue de 1790, n° 109 [1261-1288 et1301] : Approbation et ratification de Clément Vd’une sentence arbitrallea) rendue parBertrand archevêque de Bordeaux1 de l’an 1301 entre Bertrand évêque d’Agen2 etMaitre Arnaud de Motheb), archidiacred’Agen3, à cause de la 3e partie du revenu dudit archidiaconéqui est adjugé audit évêque et des cession et résignation àGuillaume4, Jean5 et Arnaud6, évêques7, du droit de dixme des paroisses deSainte-Cécile, Saint-Just, Saint-Pierre de Milhac,Monberos8, Monastierc) et Saint-Sulpice, depuis 1261 jusqu’en1288.
a) arbitrale C.b) Mothes C.c) Monastiers C.

1. Bertrandus del Got, futur Clément V, archevêque (1299-1305),Lainé 2012, 133-145 (n° 417), 493.2. Bertrand de Got (1292-1306, 1306-1313), oncle duprécédent.3. Guillelmus Arnaldi de Mota cf. (240),professeur de droit civil, att. 1301-1302, Ryckebusch 2001, 157 (n°132).4. Guillaume II (1247-1262) ou Guillaume III (1263-1264).5. Jean Jerland (1282-1291).6. Arnaud de Got (1271-1282). On ne sait comment attribuer unévêque à chaque article puisque les analyses omettent leurs noms et il y a trois évêques pour quatre cessions. 7. Détails absents du n° 20 du catalogue de 1790 mais présentsdans Y et AN.8. Nom absent du n° 20 du catalogue de 1790 mais présent dans Y et AN.

Lien vers carte récapitulative des articles (240) à(244).

(239) [53v] \In ArchidiaconatuMajori./ – [f. 69v] \In archidiaconatuMajori pro quibusdam decimis abjuratis et confirmacione terciepartis gadiorum archidiaconatus Agennensis./

(240) – (Y01) = (AN01)– ●.

Item plus, continetur in quadam alia bulla cotata per Y, qualiter quod cum questio seudebatum esset inter dominum nostrum Agennensem episcopum1, ex una, et discretum virum magistrumGuilhermum Arnaldi de Mota, archidiaconum Agennensem2, ex altera, super tercia partebadiorum bladi archidiaconatus Agennensis, quam quilibetpars ad se in totum asserebat pertinere, tractentequeBertrando, miseratione divina Burdegalensi archiepiscopo3 et tamquam in arbitrum sic ordinante,videlicet ad dictum episcopum Agennensem dictam terciam partem badiorum bladi pertinent in totam dictam terciampartem eidem episcopo, dicto archidiacono super tercia partepredicta perpetuum silentium imponentes.Item plus, in quadam alia bulla cotata per litteram AN, continetur qualiter cum essetquestio et controversia inter dominum nostrum Agennensemepiscopum, ex una, et discretum virum magistrum GuilhermumArnaldi de Mota, archidiaconum, ex altera, super terciampartem gadiorum bladi archidiaconatus Agennensis, quamquilibet pars ad se in totum asserebat pertinere et, cumdicte partes se compromissisent de alto in bassum in dictumet ordinacionem domini Bertrandi, miseratione divinaBurdegalensis archiepiscopi, processit tamquam arbitrum etamicabilem compositorem in hunc qui sequitur modum,videlicet quod dictam terciam partem eidem episcopo ‹et›successoribus suis, dicto archidiacono et successoribussuis, silencium perpetuum imponentes, etc.
1. Vu la date c. 1299-1305, forcément Bertrand de Got (1292-1306,1306-1313).2. Guillaume Arnaud de Lamothe, archidiacre, 1301-1302, Ryckebusch2001, 157 (n° 132).3. Bertrand de Got, archevêque de Bordeaux (1299-1305), papeClément V (1305-1314), Lainé 2012, 493.

(241) – (Y02) = (AN02).

Sainte-Cécile, l.-d., cne de Montaigu-de Quercy (82).\Sancte Cecellie./ Item plus, continetur qualiter Bos de Boissa, mil{l}es et RamondusBos, filius suus, quitaruntdomino nostro Agennensi episcopo1 totumjus et totam decimam quod percipiebat in parrochia ecclesieSancte Cecilie et omnes alias agennenses.\Sancte Cecillie./ Item plus, continetur qualiter Bos de Boissa, miles, et Ramundus etBos, ambedoy eoruma) filii,quitarunt domino nostro Agennensi episcopo omne jus et omnemracionem quod percipiebant in decima parrochie SancteCecillie et omnes alias agennenses, etc.
a) Sic cod., il manque la mention de l’épouse deBos de Boissa.1. Si l’analyse du catalogue de 1790 respecte bien l’ordre desévêques, il s’agit de Guillaume II (1247-1262) ou de Guillaume III(1263-1264).

(242) – (Y03) = (AN03).

Saint-Just, l.-d., cne deHautefage-la-Tour.\Sancti Justi./ Item plus, nota qualiter Petrus de Calcador1 etArnaldus Balle et Bernardus Ricart gratis et sponte quitaruntdomino nostro Agennensi episcopo omne jus et omnemevictionem quam habebant in terris et nemoribus in totaparrochia Sancti Justi predicti Calcador, Balle et Ricar, […]a),etc.[f. 70r] \Sancti Justi./ Item plus, continetur qualiter P.de Calcador et Arnaldus Balle et B. Ricart, Sancti Justi, libere gratisdesamparaverunt domino nostro Agennensi episcopo totum juset totam racionem quod et quam habent ‹vel› possent haberein dicta parrochia Sancti Justi, videlicet in terra etnemore que est intra feus de Posa etad longumb) cum earumc) pertinenciis, ac jurarunt.
a) Une lettre ou une abréviation illisible.b) Mots manquants entre et et ad. c) Sic cod. pour eorum.1. Un membre de la même famille cède la dîme du bosc de Calcador à Saint-Just (554).

(243) – (Y04) = (AN04).

Doumillac (Saint-Pierre), l.-d., cne de Pujols (47).[54r] \Sancti Petri de Demilhac1./ Item plus, continetur qualiterdominus Bertrandus de Cannas, miles,et Ramundus de Cannas, donzel, fratres, non seducti sedscienter animo benivolo conspecti, confessi fuerunt acquitarunt domino nostro Agennensi episcopo totam illamdecimam quam percipiebant in parrochia ecclesie Sancti Petride Demilhaca)prope Cannas2. \Sancti Petri de Milhaco./ Item plus, continetur qualiterBertrandus de Tannasb), miles, et Raimundus Ug de Tannasc),donzel, fratres, confessi suntreliquisse ac quitaverunt domino nostro Agennensi episcopoomne jus quod ipsi habebant in tota decima parrochieecclesie Sancti Petri de Milhaco prope Cannas, ac dicto episcopo tota decima ‹debet›pertinere et omnes alias agennenses, etc
a) Milhac C. b) Sic cod. pour Cannas. c) Sic cod. pour Cannas.1. Cession semblable à (138), donc vers1252-1274.2. Cambes est à 800 m à l’est de Doumillac.

(244) – (Y05) = (AN05).

Fontirou (= Monberos), l.-d., cne de Castella (47).Monestier, l.-d., cne dePujols (47).Saint-Sulpice(-de-Rivelot), l.-d., cne de Villeneuve-sur-Lot (47).\Parrochie de Monberos1, Monasteriis2,Sancti Supplicii3./ Item plus,continetur in eadem bulla qualiter Jordanus de Albofolio,domicellus, filius domini Jordani de Albofolio, militisquondam, etatis vero minor XIIII orum a)annorum, animo $p$ imbuto Dei misericordie pleno, cessit,remis{s}it, quitavit domino nostro Agennensi episcopo seusuo locum tenenti vicario generali, nomine ipsius domininostri Agennensis episcopi, medietatem decime parrochieecclesie de Monberos et illam partemdecime quam parcipiebat in parrochiis de Monasteriis et Sancti Supplici, et omnes alias decimas agennenses.\Parrochia de Monberot, deMonasteriis, Sancti Supplicii./ Item plus, quitavit Jordanusde Albofolio, domicellus, filius Jordani de Albofoliomilitis quondam, junior XIIII annorum, ut ipse asserebat,domino archidiacono Brulhiensi, vicarii domini nostriAgennensis episcopi et vice et nomine ipsius domini nostriAgennensis episcopi, stipulanti et recipienti videlicetmedietatem decime parrochie ecclesie de Monberot et illam partem decime quam percipiebatin parrochiis de Monasteriis et Sancti Supplicii, ac omnesalias etc. Juravit, etc.
a) Sic cod pour XIIII.1. Rector Sancti Andree de Monberos alias deFontirou, Diocèse d’Agen, 88 (1326),94, 107 (1384-1385), 118 (1520). Site à 1,7 km au sud deSaint-Antoine-de-Ficalba, sur la cne deCastella.2. Diocèse d’Agen, 87 (1326), 95, 107(1384-1385), 118 (1520). Site de Monestier à 600 m à l’est-nord-estde Pujols.3. Saint-Sulpice-de-Rivelot, Diocèsed’Agen, 118 (1520). Site ecclésial (carte de Cassini) à 2,3 kmde Villeneuve-sur-Lot, sur la rive sud du Lot.

(245) – 21. – Bulles Z et AF, articles (246) à(252).

Catalogue de 1790, n° 40 [1254-1294] :Homologation et approbation de Clément V des dons etconcessions faites à l’évêque d’Agen du droit de dixme des paroissesde Cassou, Saint-Denis de La Gourguea),Cabalsaut, Saint-Caprais de Lerm, Sainte-Marie de Méraut, Noalhac etSavinhac, depuis 1254 jusqu’en 1294.

a) Las Gourgues C.

Lien vers carte récapitulative des articles (247) à(252).

(246) \Archidiaconatus Major./ – [f. 62v] \In archidiaconatu Majori./

(247) – (Z01) = (AF01).

Cassou, l.-d., cne deBon-Encontre (47).Saint-Denis-de-Lasgourgues, l.-d., cne de Bon-Encontre (47).[f. 54r] \Cassone1, Sancti Dionisiide La Gourga./ Item, in quadamalia bulla cotata per Z, contineturqualiter Guilherma de Bovis Villa2, uxor quondam Seguini Troseti3, et filiorum etfiliarum nomine tutorio eorumdem, quitavit domino nostroAgennensi episcopo omnes decimas quas tenebat et eorumfiliis et filiabus in parrochiis de Cassone et SanctiDionisii de La $Gorg$ Gourga diocesisAgennensis, ut tutrix Petri, Arnaldi, Ramundi Seguini,Guilhermi Trosseti fratrum et Esclarmonde Trosseti, filiorumet filiaruma) dicti quondam Seguini, utlacius continetur instrumento per Heliam Boni Vicini sumpto. [f. 62v] \Cassone, Sancti Dionisii de LaGorgua./ Item plus, in quadam alia bulla cotatamper istam litteram AF contineturqualiter dominiab) Guilherma de BovisVilla, uxor quondam Seguini Trosseti et tutrix Arnaldi et R.Seguini, Guilhermi Trosseti fratrum, Bovis Ville, etEsclarmonde Trosseti, filiorum et filiarumc) dicti Seguini et dicte Guilherme, gurpivit tampro se quam filiis et filiabus predictis domino nostroAgennensi episcopo et nomine tutorio omnes decimas quaspercipiebat in parrochiis de Cassone et Sancti Dionisii de La Gorga et omnes aliasevictiones, etc., ut elucidius instrumento apparet inferiusdescripto.
a) Pluriel justifié par la présence d’une autrefille, Sebelia, cf. (248).b) Sic cod. pour domina. c) Pluriel justifié par la présence d’une autrefille, Sebelia, cf. (248). ffilia C.1. Rector de Cassone et Sancti Dionisii,Diocèse d’Agen, 88 (1326), 120 (1520).Cassou, site ecclésial à 2 km, au nord-nord-est deSaint-Denis-de-Lasgourgues, en amont de la même vallée.2. Voir éléments sur la famille dans les notes de la cession (50).3. Les documents municipaux d’Agen mentionnent plusieurs fois lesTrosset depuis les statuts de 1196 (ChartesAgen, 4) jusqu’à une délibération de 1299 n. st. (ibidem, 190). Le nom “Séguin Trosset” yapparaît en 1248 (ibidem, 66) et 1299 (ibidem, 190).

(248) – (Z02) = (AF02) –.

[54v] Item plus, in eadem bulla continetur qualitersupradicta domina Guilherma de $Boviss Villa$ Bovis Villa,uxor quondam Seguini Trosseti, constituta personaliter coramdomino officiali Agenni et coram jam dicto notario HelieBoni Vicini, agnoscens tutellam filiorum suorum et filiarumsuarum pupillorum et pupillarum scilicet Petri, Arnaldi,Ramundi Seguini, Guilhermi Trosseti, fratrum, et EsclarmondeTrosseti, filiorum et filiarum quondam dicti Seguini et aliorum, peciit dictam tutellam per eumdem officialemconced$er$i et commiti, que sunt concessa juramento medioper eandem prestito bene et fideliter regendi necnonSebelie, filie sue dicte domine, minoris etatis XII annorum,et promisit quicquid de dicta tutella eveniet totum eisrestituet, etc. Item plus, continetur qualiter dicta domina Guilherma deBovis Villa, uxor predicti Trosseti, domino officiali petiitquathenus regimen et tutellam predictorum filiorum etfiliarum sibi concedaret, qui dominus officialis concessitac dicta de Bovis Villa juravit custodire et redderecompotum et reliqua dictorum bonorum dictorum filiorum etfiliarum predictarum, etc.

(249) – (Z03) = (AF03).

Cassou, l.-d., cne deBon-Encontre (47).Saint-Denis-de-Lasgourgues, l.-d., cne de Bon-Encontre (47).\Cassone, Sancti Dionisii de LaGorga./ Item plus, continetur qualiter Petrus,Arnaldus, Ramundus, Bernardus ‹de› Bove Villa, filiisfiliorum et filiaruma) jam dicti SeguiniTrosset et eorum matris de BoveVillan cum promissi‹s›sent ratifficari facere eaque ipsa domina eorum matris fecerat, et nunc de presenti juraruntomnia supradicta facta valere et tenere et voluerunt etquitarunt omnes decimas et omne jus quod habebant inpredictis parrochiis de Cassone et Sancti Dionisii de La Gorgua.[f. 63r]\Cassou, Sancti Dionisiide La Gourgua./ Item plus,continetur qualiter Petrus, Arnaldus, Bernardus ‹de› BovisVilla et filie, filhiis et filiabusb)dicti Trosseti, expresso consensu eorum matris G‹uilherma›‹de› Bovis Villa, ratifficarunt omnia acta et facta pereorum matrem et voluerunt quod omnia gesta, acta, factavaleant, ac de presenti quitarunt domino nostro Agennensiepiscopo omne jus quod habent in parrochiis et decimisecclesiarum de Cassone et decimis de LaGourgua, ac jurarunt, etc.
a) Sic cod. pour filii et filie .b) Sic cod. pouret filie.

(250) – (Z04) = (AF04).

Saint-Just, l.-d., cne deHautefage-la-Tour.\Sancti Justi./ Item plus, nota qualiterAuger de Pulctharizaca), donzels1, filiusArnaldi de Durofortisb), consenciit acquitavit domino nostro Agennensi episcopo omne jus et omnemevictionem quod habebat in decima Sancti Justi, data sibiper quondam de Peytavi ‹de›Puchpines2, et vult quod tantumpossideat quantum abbatis Sancti Maurini3.\Sancti Justi./ Item plus, continetur qualiter Auger de Pultazac, donzels, filius Arnaldi deDurefortc) quondam, pro etnomine domini Johannis de Pugbressa,gubernator ecclesie Sancti Justi, dictus Arnaldus quitaveratdomino nostro Agennensi episcopo omnes decimas quas Peitavi de Puchpines possidebat achabebat, ac dictus Auger dictoAgennensi episcopo quitavit, cum dictus ded)Peitavi dicto Auger cessisset sive quitasset.
a) Pultharizac C, D. b) Duroforti C. c) Durefor D.c) Mot inutile. 1. Auger de Puybarsac, fils d’Arnaud de Durfort, seigneur deFrespech, agit de façon autonome à partir de 1269 (Doc. Durfort, n° 77). Il est qualifié de chevalier dèsdécembre 1270 (ibidem, n° 94). Il procède àla cession de la dîme d’Auradou en mars 1270 (ibidem, n° 91 qui comporte également une concession à fiefque la cession (1105-1) ne reprend pas. Sonfils Arnaud évoque les droits de son père alors décédé en 1308 (ibidem, n° 218). Voir éléments sur la familleen note de l’article (139).2. Les Pépinès sont une famille noble solidement implantée dans lecastrum éponyme protégé par un château enpierre depuis le XIIe siècle. Raymond-Guillaumeet Pictavin en sont les détenteurs au milieu du XIIIe siècle, Hommages 125