UN@ est une plateforme d'édition de livres numériques pour les presses universitaires de Nouvelle-Aquitaine
Auteur : Christiane Deloince-Louette
Université Grenoble Alpes,
UFR LLASIC,
Bâtiment Stendhal,
38400 Saint Martin d’Hères
christiane.louette@univ-grenoble-alpes.fr
UFR LLASIC,
Bâtiment Stendhal,
38400 Saint Martin d’Hères
christiane.louette@univ-grenoble-alpes.fr
Bibliographie
- Jean de Sponde, Commentaire aux poèmes homériques, éd. critique et traduction par Ch. Deloince-Louette avec la collaboration de M. Furno, 3 vol., Paris, Éditions classiques Garnier, 2018, coll. « Textes de la Renaissance » n°209-210-211 : Tome I : Textes préfaciels, Commentaire à l’Iliade I-VI (730 p.) ; Tome II : Commentaire à l’Iliade VII-XXIV (1113 p.) ; Tome III : Commentaire à l’Odyssée I-XXIV, index (1339 p.)
- « Sinon orator (Enéide, II, 69-194) », Exercices de rhétorique [en ligne], 2, 2013, mis en ligne le 17 octobre 2013 (http://rhetorique.revues.org/177)
- « L’Homère de Salomon Certon : une traduction ‘protestante’ », Corpus EVE, Homère en Europe à la Renaissance. Traductions et réécritures, revues.org, mis en ligne le 31 décembre 2015. URL : http://journals.openedition.org/eve/1235 ; DOI : 10.4000/eve.1235
- « Typographie et rhétorique : l’exemple des traductions latines et françaises de l’Iliade au XVIe siècle », Apta compositio. Formes du texte latin au Moyen Âge et à la Renaissance, actes du IVe Congrès de la Semen-L (Valence, juin 2015), Genève, Droz, 2017, p. 239-256.
- « Entre rhétorique et dramaturgie : la lecture de Térence par Mélanchthon », Exercices de rhétorique[En ligne], 10 | 2017, mis en ligne le 26 décembre 2017, consulté le 04 janvier 2019. URL : http://journals.openedition.org/rhetorique/564
- « Entre grammaire et poétique : l’élaboration de la notion d’élégance au XVIe siècle », Correction, clarté, élégance : poésie et idéal oratoire (1550-1650), études réunies par Carine Barbafieri, Virginie Leroux et Jean-Yves Vialleton, Camenae n°21 [en ligne], http://saprat.ephe.sorbonne.fr/toutes-les-revues-en-ligne-camenae/camenae-n-21-avril-2018-correction-clarte-elegance-poesie-et-ideal-oratoire-1550-1650–663.htm
- « Le premier Homère français : les Iliades de Jehan Samxon (1530) », Bibliothèque d’Humanisme et Renaissance, tome LXXX, 2018, n°3, p. 507-524.
- « Homère rhétorique à la Renaissance : de l’éloquence à l’élégance », Homère rhétorique. Études de réception antique, éd. par Sandrine Dubel, Anne-Marie Favreau-Linder et Estelle Oudot, Turnhout, Brepols, 2018 (RRR 28), p. 229-244
- « Modèle ou faire-valoir ? La référence à Homère dans les commentaires de Virgile, de Servius à La Cerda », Sur des vers de Virgile, Exercices de rhétorique [en ligne] 13 | 2019, disponible sur https://journals.openedition.org/rhetorique/860.
- « Le parallèle Homère-Virgile à l’âge classique : un outil critique », Exercices de rhétorique 16 | 2021, Sur le parallèle [En ligne] https://doi.org/10.4000/rhetorique.1169
Mots clés
Renaissance, rhétorique, traduction, Homère à la Renaissance, Térence à la Renaissance, Jean de Sponde
Lorsqu’en 1353, Pétrarque (1304-1374) obtient un manuscrit grec d’Homère qu’il est incapable de lire, son premier geste est, non d’apprendre le grec, mais de confier le manuscrit à Léonce Pilate (?-1366) afin qu’il le traduise en latin.