UN@ est une plateforme d'édition de livres numériques pour les presses universitaires de Nouvelle-Aquitaine
Auteur : Pascale Drouet

Université de Poitiers,
UFR de Lettres & Langues,
1 rue Raymond Cantel,
TSA 11102,
86073 Poitiers Cedex 09
pascale.drouet@univ-poitiers.fr
0000-0002-6527-3865
Pascale Drouet
UFR de Lettres & Langues,
1 rue Raymond Cantel,
TSA 11102,
86073 Poitiers Cedex 09
pascale.drouet@univ-poitiers.fr
0000-0002-6527-3865
Pascale Drouet
Spécialiste de littérature anglaise des XVIe et XVIIe siècles, Pascale Drouet est Professeure des Universités, en poste à l’Université de Poitiers, et membre du CESCM – UMR 7302. Elle est aussi traductrice indépendante.
Contenus additionnels
Connecting Shakespeare, blog de Pascale Drouet
Site de la revue Shakespeare en devenir
Site de l’ATLF (Association des traducteurs littéraires de France) – Liste des traductions de Pascale Drouet
France Culture : Série « Les pièces romaines de Shakespeare » – Épisode 3/4 « Coriolan » : éthique de conviction versus éthique de responsabilité
France Culture : Série « William Shakespeare » – Épisode 4/4 : Filouterie et fraude
France Culture : « Dunsinane (après Macbeth) » de David Greig (traduction P. Drouet)
France Culture (compte rendu de lecture) : Shakespeare au risque de la philosophie
France Culture : Ce qui évolue, ce qui demeure (traduction P. Drouet)
Mots clés
Shakespeare, traduction littéraire, Renaissance anglaise, Angleterre élisabéthaine
Si les premiers récits picaresques « naissent » dans l’Espagne du « Siècle d’or » en tant que genre narratif, cette tradition a émergé selon des modalités et des origines multiples qu’il convient de préciser.