UN@ est une plateforme d'édition de livres numériques pour les presses universitaires de Nouvelle-Aquitaine

Auteur : Vinícius Façanha

Centro de Humanidades,
Universidade Federal do Ceará,
Brésil
vfacanha99@gmail.com
0000-0001-8642-248X
facanha.me

Doctorant en linguistique à l’Université fédérale du Ceará, Vinícius Façanha est titulaire d’une licence en lettres – langue portugaise et d’une maîtrise en linguistique de la même institution. Sémioticien, il dédie ses recherches principalement a les pratiques interpretatives, à la littérature et à son expérimentation, à la pratique de la lecture, à la méréologie, à la théorie sémiotique et à la sémiotique en tant que fait social. Il est membre du groupe d’études sémiotiques du Ceará (SEMIOCE) et du comité de sémiotique de l’Association brésilienne de linguistique (ABRALIN) et rédacteur adjoint de la revue Estudos Semióticos (USP).

Bibliographie

  • Façanha, V., Lemos, C. L. (2024) :  O processo semiótico de leitura: questões de gênero e prática, EntreLetras, 15, 177–198.
  • Façanha, V. (2023) : O soneto secreto em Pauliceia Desvairada. Estudos Semióticos, 19(1), 162-177. https://doi.org/10.11606/issn.1980-4016.esse.2023.204219
  • Façanha V. (2023) : Condições semióticas da totalidade: a dupla leitura de Os dragões não conhecem o paraíso, Fortaleza, Universidade Federal do Ceará.
  • Mafra, M. H.,  LEMOS, C. L., Façanha, V. (2023) : Três versões de mutante e a síntese de Rita Lee, Entrepalavras, v. 13 (3), 97-121,
  • DOI: 10.22168/2237-6321-32726
  • Façanha, V., Barbosa, A. da S. (2021). As transposições parodística e estilística nas regravações de canções brega. Estudos Semióticos, 17(3), 198-214. https://doi.org/10.11606/issn.1980-4016.esse.2021.184652
  • Façanha, V. (2021). O delicado da vida : a tradução intersemiótica de um romance de Clarice Lispector para uma canção do Barão Vermelho. Rascunhos Culturais, 12(23).

Mots clés
sémiotique, pratiques interpretatives, sémiotique impliquée, littérature, lecture, art, méreologie

Nous savons qu’un texte ne se réalise que lorsqu’il est lu par un énonciataire qui choisit tel ou tel sens mis à jour par l’énonciateur du texte. Ils sont donc tous deux, l’auteur et le lecteur, responsables de la sémiose au cours de la lecture.
Retour en haut