UN@ est une plateforme d'édition de livres numériques pour les presses universitaires de Nouvelle-Aquitaine
Auteur : Bruno Rochette
Université de Liège
Langues et littératures classiques
7, place du 20-Aoput
B-4000 Liège
Bruno.rochette@liege.be
Langues et littératures classiques
7, place du 20-Aoput
B-4000 Liège
Bruno.rochette@liege.be
Bruno Rochette is full professor at the University of Liège (Belgium). His work focuses on Greco-Latin bilingualism studied, within the framework of the Roman Empire, from a diachronic and qualitative approach. He studied the lesser-known aspect of this problematic, namely Latin in the Greek world, and devoted several studies to related topics: translation from Latin into Greek, perception of foreign languages by Greeks and Romans, oral translation in Greece and Rome (interpreters), translation terminology, language policies in the Roman Empire, teaching Latin as a foreign language. He currently pursues research on Latin grammars written for Greek speakers wishing to learn Latin and is also interested in bilingual lexicography through grammatical texts and papyrological remains, and, more generally, in Latin papyrology and late Latin texts.
par Bruno Rochette
Dans le monde d’aujourd’hui, le multilinguisme est la règle et l’unilinguisme l’exception. Dans l’Antiquité gréco-romaine, c’est l’inverse qui passe généralement pour être vrai.