UN@ est une plateforme d'édition de livres numériques pour les presses universitaires de Nouvelle-Aquitaine

Type de document : Chapitre de livre

Dalla lettura delle poche fonti storiografiche superstiti relative agli eventi che interessarono l’impero tra la fine dei Severi e l’avvento di Diocleziano, si ricava l’impressione di un incessante susseguirsi di disordini, colpi di Stato, secessioni, scorrerie, invasioni, calamità.
couverture de l'ouvrage Continuità in (una) crisi?
Chi erano e attraverso quale percorso poterono i Soldatenkaiser giungere al trono ed occuparlo per una stagione sia pure effimera? La loro scalata al potere fu, in realtà, il punto di arrivo di un percorso durato per secoli.
Il titolo scelto per il workshop e per questo volume è volutamente polisemico ed è incentrato su due delle categorie che, insieme a quella di trasformazione, da circa 30 anni sono al centro del dibattito storiografico sul III° secolo.
Le projet IThAC a pour objectif l’étude de la réception du théâtre antique en Europe au XVIe siècle à travers l’analyse du corpus des paratextes savants imprimés qui lui sont consacrés, et la mise à disposition de la communauté scientifique de la traduction de ce corpus traduit en français, grâce à la construction d’une interface numérique évolutive.
Au terme de ce parcours, il semble désormais clair que le philologue, à la Renaissance, est une figure en construction. Les termes employés dans les contributions en témoignent : on y parle de doctes, de literati, d’humanistes, d’éditeurs.
Térence, on le sait, n’a jamais cessé d’être lu pendant tout le Moyen Âge et figure, au côté d’Horace, Virgile et Cicéron, au nombre des auteurs scolaires incontournables. Plaute n’a pas joui du même sort.
Le philologue soucieux de construire sa propre autorité et l’autorité du texte qu’il édite n’est jamais seul. Son travail s’inscrit en effet dans un réseau de relations souvent très denses, dont témoignent surtout les épîtres et poèmes liminaires.
Le bref portrait que dresse Conrad Gessner de son compatriote Johannes Müller dans la Bibliotheca Universalis (1545) met bien en valeur ses qualités et les temps forts de sa carrière : il savait le latin, le grec et l’hébreu…
En 1578, l’humaniste flamand Franciscus Modius, alors âgé de vingt-deux ans, se voit contraint de fuir les anciens Pays-Bas, en proie aux difficultés politiques, et, comme nombre de ses compatriotes, s’installe à Cologne.
Lecteur royal de grec à partir de 1547, puis de philosophie grecque et latine à partir de 1561, imprimeur royal pour le grec de 1552 à 1555, Adrien Turnèbe (1512-1565) est une figure centrale de l’humanisme parisien des années 1550.
Le philologue, tout autorisé qu’il soit par son savoir, doit à chaque nouvel ouvrage (re)construire son autorité, puisque la qualité de son travail n’est pas une donnée garantie a priori.
Au XVe siècle et au début du XVIe siècle, un grand nombre de textes anciens qu’une recherche infatigable de manuscrits avait sauvés de l’oubli ont été édités pour la première fois.
Retour en haut
Aller au contenu principal