UN@ est une plateforme d'édition de livres numériques pour les presses universitaires de Nouvelle-Aquitaine

par

1• Quelques conclusions sur Clitarque et son traitement dans les Histoires philippiques, pour apporter une pierre au débat

Le regard que Clitarque portait sur Alexandre, et la manière dont il le présentait dans son œuvre, est sujet à grand débat. Des chercheurs de premier plan tirent ainsi des conclusions diamétralement opposées, que l’on peut mettre en avant en s’intéressant à trois d’entre eux.

P. Goukowsky d’abord,s’appuyant sur le constat que les Histoires d’Alexandre de Clitarque sont favorables à Ptolémée, conclut que c’est Ptolémée lui-même qui aurait invité Clitarque à sa cour, à un moment où ce dernier n’était qu’au début de la rédaction de son œuvre. Le souverain égyptien aurait ainsi souhaité appuyer sa propagande, puisqu’il se présentait comme le successeur le plus légitime d’Alexandre, dès qu’il avait fait acheminer sa dépouille à Memphis. Or “sa propagande glorifiait un Alexandre divinisé, fils de Zeus Ammon, émule d’Héraclès et vainqueur des monstres de l’Inde. Une fois installé à Alexandrie, témoin de la vénération que la population vouait à la mémoire du héros fondateur, le protégé de Ptolémée ne pouvait manquer de prendre à son compte les principaux thèmes de cette fiction politique et d’accentuer, dans la seconde partie de son Histoire, les liens qui avaient uni Alexandre au plus fidèle de ses lieutenants encore vivants”1. Voilà donc Clitarque devenu le premier panégyriste d’Alexandre, tel que le souhaitait son soi-disant successeur, Ptolémée.

Au contraire, pour N. G. L. Hammond, qui s’est attaché à comparer les œuvres de Trogue Pompée / Justin et de Diodore, Clitarque est animé par une profonde animosité à l’égard des Macédoniens, et s’emploie à présenter Alexandre comme un conquérant corrompu par le pouvoir2. Il part du principe que Diodore aurait utilisé comme source l’œuvre aujourd’hui perdue (et fort peu connue) de Dyillos, favorable à Alexandre ; ainsi, dès lors qu’un passage marque un écart entre les deux textes, ce serait que Clitarque serait à l’origine du texte de Trogue Pompée, et ainsi de Justin. Par conséquent, ce serait chez Clitarque que Trogue Pompée aurait trouvé la corruption d’Alexandre par les richesses dès la bataille d’Issos, de même qu’il lui aurait emprunté l’épisode des lettres qu’Alexandre fait écrire à ses soldats pour mieux se séparer des mécontents, ainsi que l’épisode de la mutinerie d’Opis telle qu’on la découvre dans les Histoires philippiques3, pour ne prendre que ces exemples qui, avec d’autres, feraient d’Alexandre un roi dépravé et autoritaire. Nous sommes alors très loin d’un Alexandre de propagande ptoléméenne !

Quant à A. Zambrini (2008, 216-217), elle trouve chez Clitarque une vision moins hagiographique d’Alexandre que chez Néarque ou Onésicrite. Le roi aurait dans son œuvre de très bons aspects mais aussi d’autres traits particulièrement sombres, d’où le fait qu’il y serait la victime d’une mort violente par empoisonnement. Sa conclusion sur le fait que cet Alexandre fut alors du goût des Romains parce qu’ils le lisaient à une époque troublée, est tout à fait intéressante, mais ne justifie sans doute pas à elle seule de croire que Clitarque avait peint cet Alexandre entre héros et monstre4. Ce type de conclusion montre à quel point le sujet est complexe et témoigne de la nécessité qu’il y avait, à nouveau, de se plonger directement et scrupuleusement dans les textes qui nous sont parvenus.

Notre travail permet ainsi d’avancer des conclusions propres à alimenter ce débat puisque Trogue Pompée utilisa, cela ne fait aucun doute, Clitarque comme source pour composer les livres 11 et 12 des Histoires philippiques. La proximité de son texte avec des passages attestés de l’historien alexandrin ne permet pas d’en douter. De même, la communauté de propos entre Diodore, Quinte-Curce et Trogue Pompée / Justin, renforcée par la comparaison de leurs œuvres à celles de Plutarque et d’Arrien, eux aussi lecteurs de ses Histoires d’Alexandre, montre qu’il le prit pour source de très nombreux passages : Clitarque peut ainsi être considéré comme la source principale de ces deux livres, celle qui en assure la trame.

Or la lecture de ces textes montre que Clitarque faisait d’Alexandre un portrait cohérent et particulièrement élogieux. On ne compte plus les qualités humaines propres au roi macédonien : le respect de ses amis, que montrent par exemple les cadeaux qu’il leur fit avant son départ ou l’épisode de sa maladie de Tarse ; l’humanité et la générosité, perceptibles entre autres dans son traitement de la famille de Darios ou dans sa rencontre des Grecs mutilés ; l’intelligence et la détermination, qu’illustre notamment toutes deux l’anecdote du nœud gordien. Qualités militaires également : l’assurance, dont témoigne le lancer de javelot sur la terre de Darios ; l’art de parler aux troupes, ainsi à Issos pour les galvaniser ou en Hyrcanie pour les remobiliser après la mort de Darios ; la force d’âme, dont il fit preuve à Gaugamèles en trouvant le sommeil avant le combat ; le sens de l’écoute, lorsqu’il prit en compte la volonté des hommes de ne pas continuer leur campagne plus loin vers l’est ; enfin bien sûr le courage, dont le témoignage le plus éclatant est le combat qu’il mena seul dans la cité des Malles.

Ce n’est pas un homme, ce n’est pas même un roi, c’est bien un héros que Clitarque dépeint, et cette image héroïque est renforcée par la bienveillance des dieux, comme à Nysa où Dionysos lui épargna la folie, ou lors de l’apparition en rêve du remède au poison dont mourait Ptolémée. À tel point que Clitarque montra sans ciller Alexandre lui-même comme le fils de Zeus lors de l’oracle d’Ammon, marchant sur les pas d’autres fils du dieu des dieux, ainsi d’Héraclès quand il s’unit à son tour à la reine des Amazones ou lorsqu’il parvient à s’emparer du mont Aornos. Tous ces épisodes font entrer Alexandre dans la légende, lui qui, à plusieurs reprises, est montré comme le maître du monde entier, que ce soit dans les annonces des oracles de Gordion ou d’Ammon, ou dans la rencontre des ambassades à Babylone, peu avant sa mort.

Cette volonté de présenter Alexandre sous un jour si lumineux conduisit l’historien d’Alexandrie à clairement composer avec la réalité historique, ce qui lui valut les critiques acerbes de certains érudits tels que Strabon, notamment au sujet de la rencontre avec Thalestris.

Nous sommes donc tentés de suivre la thèse de P. Goukowsky, qu’il convient malgré tout de nuancer. En effet, Clitarque ne chercha pas dans le même temps à dissimuler des attitudes ou des actions d’Alexandre qui portèrent à la critique. En cela l’historien semble avoir fait preuve d’une certaine honnêteté. C’est précisément cette démarche qui a pu troubler les commentateurs modernes qui virent même en Clitarque une source hostile au Macédonien. Mais, comme nous l’avons souvent relevé, Clitarque chercha systématiquement à minimiser le rôle d’Alexandre dans des actions si connues qu’il eût été vain de les taire. Il fait ainsi porter la responsabilité de certains actes répréhensibles sur d’autres personnes, comme l’incendie du palais de Persépolis imputé surtout à l’Athénienne Thaïs, la mort de Clitos dont ce dernier est le premier responsable, ou la condamnation de conjurés, qu’il s’agisse de Philotas et Parménion ou des Pages, dont les complots sont systématiquement considérés comme avérés. Dans ces cas assez complexes, il semble que Clitarque s’en soit tenu à l’exposé des faits, supposés parler d’eux-mêmes. Alexandre peut même ainsi apparaître au second plan, derrière Thaïs qui met le feu au palais, derrière les Macédoniens qui condamnent Philotas et son père, derrière son entourage qui lance le débat sur la proskynèse. Face à cela, le roi fait preuve de modération : il retire les attributs les plus barbares du costume perse qu’il adopte et il renonce à la proskynèse. En plus de souligner cette qualité, Clitarque ne manque pas non plus de montrer les regrets exprimés par Alexandre face à certains drames : il regrettera vite l’incendie du palais et surtout sera rongé par le remords à la suite de la mort de Clitos, poursuivi par l’image de sa nourrice qui était la sœur du défunt. Il est enfin probable que Clitarque n’hésite pas pour défendre son image à s’appuyer sur la vision politique d’Alexandre d’échanges entre les peuples, surtout à propos de l’adoption du costume des vaincus. S’il n’élude donc pas ces sujets susceptibles de ternir l’image positive du roi, c’est pour mieux les corriger, en donner une vision favorable à ce dernier, ce qu’illustre notamment l’échange entre Hermolaos et Alexandre suite au complot des Pages, qui permet à l’historien de clore une séquence délicate pour l’image du roi, en donnant une justification à toute chose.

 Clitarque ne cherche donc pas, à proposer un portrait noir du Conquérant, ni même celui d’un héros sombrant parfois dans la monstruosité. S’il apparaît tel parfois chez Trogue Pompée / Justin et Quinte-Curce, c’est du fait des auteurs romains, non de leurs sources.

On peut certes rappeler que de nombreux épisodes montrent la grande fidélité dont Trogue Pompée fit preuve à l’égard de Clitarque, par exemple lorsqu’il ne cherche pas à mettre en avant les Romains lors de la rencontre des ambassades. Cela conduit même le Gaulois à montrer parfois une image d’Alexandre plus positive encore que d’autres auteurs de la Vulgate ; en témoignent la réaction d’Alexandre face à la demande de ses hommes de rebrousser chemin ou l’absence de doute exprimé lors de l’épisode de Nysa (si Justin ne l’a pas fait disparaître). Ainsi l’Alexandre de Trogue Pompée fait par endroits preuve des mêmes qualités que l’Alexandre de Clitarque.

Toutefois, notre auteur prit aussi des libertés avec le texte de l’historien alexandrin. En premier lieu, il lui est arrivé de faire disparaître certains épisodes, ou à tout le moins de se contenter de les évoquer. Il en va ainsi de l’incendie du palais de Persépolis, dont l’éviction visait à la cohérence dans la structure de son œuvre propre. De plus, il arrive que Trogue Pompée modifie le texte de Clitarque, en noircissant une image auparavant positive d’Alexandre, comme c’est le cas pour l’oracle d’Ammon ou pour le traitement des soldats séditieux à la suite de la mort de Parménion. Dans les deux cas, il fait alors intervenir une ou plusieurs autres sources. Ce noircissement peut aussi provenir de l’agencement même des données recueillies dans l’œuvre de l’Alexandrin, comme dans l’épisode des ambassades ou dans toute la bascule du début du livre 12.

Enfin, pour ce qui est des Histoires philippiques, Justin aussi a joué un rôle dans l’altération de la matière première fournie par Clitarque. S’il faut relever le fait que lui-même semble fidèle à Trogue Pompée, il reste dans la démarche d’épitomateur que nous avons développée et ne s’en tient souvent qu’à l’essentiel dans sa narration, évacuant tout ce qui n’apporte rien à ses yeux à la qualité du propos, comme nous l’avons montré au sujet du nœud gordien ou de la blessure de Ptolémée. Toutefois, le goût de Justin pour l’art oratoire l’a sans doute amené parfois à conserver un texte très proche de celui de Trogue Pompée, comme dans l’épisode des dernières paroles de Darios, lui-même hérité de Clitarque.

Il est aussi probable que Justin ait apporté quelques modifications au texte originel. Celles-ci ne se firent en revanche jamais contre le sens de ce dernier, mais devaient avoir pour but de renforcer la cohérence des livres 11 et 12 autour de la seule figure d’Alexandre le Grand. Ainsi disparaissent tous ses lieutenants, dont les actions furent parfois mémorables, qu’il s’agisse de Léonnatos lors de l’épisode des Malles ou de la rencontre des femmes à Issos, ou d’Héphestion dans ce même épisode ou lors du sacre d’Abdalonymos à Sidon. La figure sans doute essentielle de Ptolémée dans l’œuvre de Clitarque ne se retrouve plus dès lors dans les Histoires philippiques que dans l’épisode de sa blessure et du songe salvateur de son roi. On notera toutefois que cela lui confère malgré tout une place plus importante que beaucoup d’autres Compagnons dans l’œuvre, simplement disparus.

Il faut enfin noter, au sujet de Clitarque, son goût évident pour l’écriture d’anecdotes vivantes et touchantes pour le lecteur. Il n’est pas assez pour lui de chanter les exploits et les qualités d’Alexandre, quelque héroïques qu’ils fussent, il se plaît aussi à la description de scènes pathétiques, telles que celles des Grecs mutilés, de l’état misérable des soldats implorant à Alexandre de mettre un terme aux conquêtes, de la peur des femmes de la famille royale, enfermées dans leur tente après Issos. Cet épisode montre également le talent de Clitarque pour la narration : celle-ci offre des scènes travaillées particulièrement dramatiques, parmi lesquelles les dernières paroles de Darios ou la mort d’Alexandre. Tant Trogue Pompée que Justin après lui, hommes tournés vers l’éloquence, s’intéressèrent naturellement à ces passages et en firent leurs fruits.

On peut dès lors comprendre pourquoi Clitarque s’est imposé comme un historien de référence de l’histoire d’Alexandre, particulièrement dans le monde romain, et pourquoi il intéressa tant Trogue Pompée. Son œuvre longue et complète avait le mérite de chanter la geste d’Alexandre, sans omettre pour autant de parler des épisodes les plus fâcheux de cette histoire. En en atténuant la portée, l’œuvre conservait malgré tout sa cohérence. Il offrait enfin un texte exotique, parfois merveilleux, écrit avec talent, exploitant les ressources du pathétique et du dramatique.

2• Deux exemples de composition par Justin

Il est indéniable que Justin a travaillé le texte de Trogue Pompée pour le remanier à son goût. Ce travail est d’abord passé, nous l’avons vu, par des choix, visant à retenir certains éléments du texte, à en supprimer d’autres. Les passages retenus furent ensuite plus ou moins réécrits, et disposés selon une nouvelle structure qui pouvait parfois s’éloigner de la structure originelle pensée par Trogue Pompée.

Ces nouveaux effets de structuration, propres à Justin, peuvent apparaître assez nettement à certains endroits des livres 11 et 12 des Histoires philippiques.

C’est le cas par exemple de la lettre européenne du début du livre 12. Sans revenir sur ses enjeux, déjà longuement analysés5, notons que ce texte ne retint pas l’attention et le soin que de Trogue Pompée, mais que Justin paraît lui avoir lui aussi accordé une importance de premier plan. S’il a ainsi conservé les trois points importants de la lettre (Agis, Alexandre le Molosse et Zopyrion) il a supprimé les origines italiennes, tout en développant cependant un point sur les relations entre les Étoliens et les Apuliens cités dans le Prologue. Quelles purent être les motivations de ces choix ?

Lorsqu’il traite d’Agis et de sa défaite face à Antipater (12.1.10-12.1.11), Justin donne à lire un exemplum de bravoure militaire montrant un homme seul (dimissis satellibus) capable de commettre un massacre (tantam stragem), héroïque malgré la défaite, ce que souligne le parallélisme antithétique (multitudine uictusgloria uicit). C’est aussi une occasion de montrer l’injustice du sort, thème rhétorique traditionnel, dans l’expression felicitate, non uirtute inferior.

Au contraire, à propos de l’histoire de Zopyrion (12.2.16-12.2.17), Justin passe sous silence la guerre elle-même et les combats qui purent être menés avec une si grande troupe. Pourtant, il prend le temps de tirer un enseignement de cet épisode : il ne faut pas attaquer un peuple inoffensif et innocent. Ce traitement en fait un nouvel exemplum, cette fois-ci un exemplum d’erreur militaire.

Entre la digression sur Agis et celle sur Zopyrion s’insère celle sur Alexandre le Molosse (12.2.1-12.2.15). On y apprend que l’oracle de Dodone avait annoncé à cet Alexandre sa mort près de la ville de Pandosie et le fleuve Achéron. Comme ceux-ci sont en Épire, il profite du premier prétexte pour partir, en Italie donc, où les Tarentins lui demandaient son aide pour lutter contre les Bruttiens. Il ignorait qu’en Italie étaient aussi une ville nommée Pandosie et un fleuve Achéron, près desquels il mourut, réalisant alors la prophétie annoncée.

Cette digression est elle-même l’objet d’une digression intérieure sur les Apuliens, qui prirent la ville de Brindes aux Étoliens (12.2.7-12.2.10). Ils surent en effet profiter d’un oracle qui avait prédit à ces derniers que la ville appartiendrait éternellement à ceux qui l’auraient réclamée. Comme les Étoliens, après en avoir été chassés, avaient envoyé des ambassadeurs réclamer cette possession, les Apuliens les tuèrent et les inhumèrent dans la ville : ceux-ci la possédèrent ainsi comme leur éternel séjour.

Le chapitre 2 du livre 12 propose ainsi deux cas d’oracles véridiques mais trompeurs. Si Alexandre le Molosse fut la victime du premier, les Apuliens, eux, surent profiter du second. Ces histoires répondent à la volonté de Justin de plaire aux lecteurs évoquée dans la Préface. Et l’on comprend que c’est le lien entre les deux qui justifie que seule la digression sur les Apuliens ait été conservée, parmi tout ce que Trogue Pompée devait signaler à propos des peuples italiens.

On peut ainsi noter que Justin répond dans ses choix tout à fait à ce qu’il se proposait de faire dans sa préface. Il s’agit là d’exempla méritant à ses yeux, malgré leur statut de digression, de figurer dans son œuvre, ou bien d’épisodes offrant, sans tomber dans une érudition sèche qu’il refuse, du plaisir aux lecteurs. Il a donc conservé les passages qui lui semblaient nécessaires comme exemples (exemplo necessaria), et ceux dont la découverte procurait un plaisir agréable (cognoscendi uoluptate iucunda). Mais on peut aussi relever une construction frappante de ce que Justin a décidé de conserver du texte original, et il n’est pas à douter que cette structure eut aussi une influence sur ses choix. Cette construction assez serrée présente ces différents épisodes en les opposant entre eux, usant des procédés stylistiques de l’antithèse et du chiasme. La structure de ces chapitres apparaît en effet ainsi :

A – Exemplum guerrier positif : Agis
B – Première partie de la digression plaisante sur l’oracle d’Alexandre mal compris
B’ – Digression sur l’oracle bien compris des Apuliens
B – Seconde partie de la digression plaisante sur l’oracle d’Alexandre mal compris
A’ – Exemplum guerrier négatif : Zopyrion

On voit la construction rhétorique de ce passage, qui montre l’évident travail de Justin sur l’œuvre de Trogue Pompée, et qui impose d’en considérer les qualités propres, toutes oratoires, fondées sur la recherche d’exempla et des effets de structures éloquents.

Un autre exemple peut en attester, qui permet en outre de comprendre la disparition dans les Histoires philippiques d’un épisode attesté de Clitarque : la guerre menée contre le royaume de Sambos6, un roi indien combattu lors de la descente du fleuve jusqu’à l’Océan. À son sujet Quinte-Curce (9.8.13-9.8.15), grâce auquel on identifie Clitarque comme la source de ce passage, écrit que la ville la plus puissante fut prise grâce à l’usage d’une mine ; que quatre-vingts mille Indiens furent massacrés et beaucoup d’autres vendus comme esclaves. Diodore (17.102.6), suivant visiblement la même source, donne le même chiffre impressionnant pour les morts7, évoque aussi l’esclavage8.

On peut certainement attribuer à Justin l’absence de cette guerre contre Sambos dans les Histoires philippiques, dont il ne retient qu’un épisode en particulier survenu après même que Sambos s’était rendu9, la bataille contre une cité lors de laquelle Ptolémée et une partie des soldats d’Alexandre furent empoisonnés, dont le récit, nous l’avons vu, est certainement emprunté à Clitarque10, ce qui éclaire à nouveau les choix de l’abréviateur.

Justin semble en effet ne retenir que deux épisodes importants survenus lors de la descente de l’Indus et de ses confluents : la bataille contre les Malles (12.9) où le roi se distingua, et celle où Ptolémée fut blessé par une flèche empoisonnée (12.10). À peine évoque-t-il au début du chapitre 9, comme pour mieux s’en débarrasser, la soumission des Sibes (Ibi Agensonas Sibosque, quos Hercules condidit, in deditionem accepit.) que l’on retrouve aussi chez Diodore (17.96) et Quinte-Curce (9.4). Ainsi tout ce passage paraît avoir subi un travail de l’abréviateur qui cherche à le contenir dans deux chapitres laissant la part belle aux actions héroïques, et qu’il borne par des expressions relatives à ce voyage fluvial. Le chapitre 9 commence ainsi par ces phrases :

Inde Alexander ad amnem Acesinem pergit. Per hunc in Oceanum deuehitur.

“À partir de là, Alexandre se dirige vers le fleuve Acésinès. Il descend en bateau sur ce dernier jusqu’à l’Océan.ˮ11

Et l’on trouve dans le chapitre 10, à la suite de la guérison de Ptolémée, la mention explicite de la fin du voyage en bateau :

Expugnata deinde urbe, reuersus in naues Oceano libamenta dedit, prosperum in patriam reditum precatus ; ac ueluti curru circa metam acto, positis imperii terminis quatenus aut terrarum solitudines prodire passae sunt aut mare nauigabile fuit, secundo aestu ostio fluminis Indiae inuehitur. […]

Inde iter terrestre facturus, […] Babyloniam redit.

“Puis, après avoir soumis la ville et être revenu à son navire, il offrit des libations à l’Océan, en ayant demandé dans ses prières un retour heureux dans sa patrie ; et, comme un char qui a fait le tour de la borne, après avoir fixé les limites de son empire jusqu’où les déserts de la terre lui ont permis d’avancer ou bien jusqu’où la mer fut navigable, il est porté par un flot favorable jusqu’à l’embouchure du fleuve Indien. […]

À partir de là, décidé à faire route sur terre, […] il retourna à Babylone.ˮ12

Voici la structure qui se dégage ainsi de ces deux chapitres :

  • Alexandre se rend au fleuve Acésinès et prend le bateau ;
  • Épisode du combat chez les Malles ; Alexandre est blessé et soigné ;
  • Alexandre reprend le bateau ;
  • Épisode du combat contre la cité dite du roi Ambiger ; Ptolémée est blessé et soigné ;
  • Alexandre reprend le bateau, achève son voyage en allant jusqu’à l’Océan, et reprend la voie terrestre.

On voit ainsi une cohérence forte de ce passage construit en chiasme et où les deux scènes de bataille se répondent parfaitement, et qui à nouveau mettent en valeur deux exempla, de uirtus et de felicitas. Disparaissent dans cet effort d’autres combats, comme celui contre le roi Musicanos, et donc la guerre menée contre Sambos attestée chez Clitarque.

Outre cet aspect rhétorique marqué qui laisse à penser qu’il s’agit là d’une composition de Justin, un autre indice permet de lui attribuer la paternité de cette construction, et par là la responsabilité de la disparition de l’épisode raconté par Clitarque. Lorsqu’Alexandre remonte sur son navire après sa guérison, à ce moment charnière entre les deux chapitres et les deux combats, Justin écrit :

Ipse, cum lectissima manu nauibus conscensis, Oceani litora peragrat.

“Lui-même, après avoir embarqué sur des navires avec une troupe d’élite, longe les rivages de l’Océan.ˮ13

On ne peut que noter là une nouvelle incohérence de la part de l’abréviateur. Alexandre, en effet, n’est pas encore parvenu aux rivages de l’Océan puisqu’il quitte la cité des Malles, que celle d’Ambiger se situe elle aussi sur les bords de l’Indus, et qu’il ne parviendra à l’Océan qu’après l’avoir conquise, comme le disent Diodore, Quinte-Curce et Justin lui-même dans l’extrait cité plus haut !


Notes

  1. Goukowsky 1976, 28-29. Sur la propagande de Ptolémée, lire l’intéressante analyse que P. Goukowsky fournit alors à propos des tétradrachmes d’argent représentant au droit Alexandre portant les cornes d’Ammon et coiffé d’une peau d’éléphant, marquant sa filiation avec Zeus et reprenant l’image héracléenne du héros conquérant de l’Inde.
  2. Hammond 2007 (2), 114.
  3. Hammond 2007 (2), 98, 103, 107.
  4. De la même manière, E. Baynham (1998, 79) estime que Quinte-Curce développe dans son œuvre le regard ambivalent des Romains à l’égard d’Alexandre en utilisant en Clitarque une source “with a more balanced appraisal as opposed to the apologist accounts of Aristobulus and Ptolemy.”
  5. Voir chapitre 3, « La lettre européenne ».
  6. H. Bardon (1948, 381, note 1) précise qu’il faut l’identifier au prince indien Sambhu. P. Goukowsky (1976, 259) indique qu’il “contrôlait les routes reliant le Sindh à l’Arachosie par les cols de Mullah et de Bolan.”
  7. Chiffre qui n’est pas nécessairement exagéré selon P. Goukowsky (1976, 259) s’appuyant sur les travaux de G. Krishna Gairola (1955, 286).
  8. Chez Arrien (6.16.3-6.16.4) au contraire, Sambos, après avoir fui une première fois, ouvre grand les portes de sa ville à Alexandre, lui donne son trésor et ses éléphants. Il suit encore évidemment une autre source.
  9. Curt. 9.15.17.
  10. Voir chapitre 1, “Deux épisodes de felicitas : le mont Nysa et le rêve d’Alexandre pour sauver Ptolémée”.
  11. Just. 12.9.1.
  12. Just. 12.10.4-12.10.5 et 12.10.7.
  13. Just. 12.10.1.
ISBN html : 978-2-35613-398-4
Rechercher
Pessac
Chapitre de livre
EAN html : 9782356133984
ISBN html : 978-2-35613-398-4
ISBN pdf : 978-2-35613-399-1
ISSN : 2741-1818
Posté le 24/06/2021
26 p.
Code CLIL : 3385 ; 3436
licence CC by SA
Licence ouverte Etalab

Comment citer

Horn, Nelson, “Annexes”, in : Horn, Nelson, L’image d’Alexandre le Grand chez Trogue Pompée / Justin. Analyse de la composition historique des Histoires philippiques (livres 11 et 12), Pessac, Ausonius éditions, collection PrimaLun@ 9, 2021, 295-320, [en ligne] https://una-editions.fr/alexandre-le-grand-chez-trogue-pompee-justin-annexes/ [consulté le 5 juin 2021].
doi.org/10.46608/primaluna9.9782356133984.10
Illustration de couverture • Montage à partir de photos d'un buste de d’Alexandre de la fin du IVe siècle (Musée de Pella), d'une épée attribuée à Philippe retrouvée dans la tombe 2 de Vergina et d'une cruche de vin retrouvée dans le tombeau de Philippe II, tous les deux datant de 336 a.C. (Musée des tombes royales d'Aigéai, Ministère de la Culture et du Tourisme grec).
Retour en haut
Aller au contenu principal