UN@ est une plateforme d'édition de livres numériques pour les presses universitaires de Nouvelle-Aquitaine

Type de document : Livre

Les spectacles de l’Empire romain (compétitions athlétiques, jeux scéniques, combats de gladiateurs et jeux du cirque) rassemblaient généralement des foules hétéroclites comprenant entre autres des magistrats, sénateurs, chevaliers, plébéiens, esclaves, femmes, enfants…
Les spectacles de l’Empire romain (compétitions athlétiques, jeux scéniques, combats de gladiateurs et jeux du cirque) rassemblaient généralement des foules hétéroclites comprenant entre autres des magistrats, sénateurs, chevaliers, plébéiens, esclaves, femmes, enfants…
Cet ouvrage rassemble des travaux menés de 2019 à 2020 en lien avec un projet de recherche du Centre d’études franco-russes du CNRS sur les noms des variantes de langue minoritaire.
Les échanges impliquent un rapport entre plusieurs individus ou plusieurs communautés, par le don et le contre-don jusqu’aux échanges dématérialisés du XXIe siècle.
La société Ychsma a été l’une des plus importantes civilisations qui est apparue dans la région des Andes Centrales.
Si César est le conquérant de la Gaule, Auguste en est l’organisateur. À son arrivée au pouvoir en 27 a.C., il reste à achever la pacification du territoire.
Depuis le Plio-Pléistocène et jusqu’aux temps actuels, l’Homme s’est déplacé sur des territoires de plus en plus vastes et a amené avec lui ses biens, ses savoirs et ses croyances. Il a complexifié ses liens sociaux et exploité son environnement naturel et culturel.
The minority languages belonging to the East Iranian branch of the Iranian language group have a single conventional denomination – Pamir languages.
Nos remerciements vont, au départ, au Centre d’études franco-russe de Moscou (USR 3060 CNRS, UMIFRE 15 du MEAE) qui a validé et accompagné pour 2019-2020 le projet de recherche dont l’essentiel des résultats apparaît dans le présent ouvrage.
Depuis sa création en 2012, la Clinique du droit de Bordeaux et ses équipes ont créé des activités de clinique juridique qui ont peu à peu mué pour devenir de véritables enseignements cliniques.
Découvrez une exploration novatrice des violences en ligne à travers ce livre, fruit d’une collaboration sans précédent entre l’Université Bordeaux Montaigne et la Gendarmerie nationale, dans le cadre du projet de recherche « CyberNeTic ».
La traduction peut être perçue comme la traversée d’une frontière entre le texte de départ et le texte d’arrivée, et le traducteur est bien souvent décrit comme un passeur entre un auteur et un lectorat.
Retour en haut
Aller au contenu principal