UN@ est une plateforme d'édition de livres numériques pour les presses universitaires de Nouvelle-Aquitaine
Lieu d'édition : Pessac
Le multilinguisme ou le plurilinguisme, quel que soit le nom que l’on donne au phénomène, et le contenu notionnel exact que l’on attribue à ces concepts, peut être défini, de manière paradoxale, comme une tension entre la pluralité et l’unité.
La pluralité des langues est une réalité inhérente à de nombreuses sociétés, qui s’exprime de façon particulièrement forte lorsqu’il s’agit de cultures différentes qui entrent en contact.
par Bruno Rochette
Dans le monde d’aujourd’hui, le multilinguisme est la règle et l’unilinguisme l’exception. Dans l’Antiquité gréco-romaine, c’est l’inverse qui passe généralement pour être vrai.
par Florian Gallon
Tractations et accommodements. La péninsule Ibérique et le Maghreb constituent au Moyen Âge une zone de confins où chrétienté et Islam voisinent et se rencontrent, s’ignorent et interagissent, s’affrontent et s’accordent.
par Sergi Tella
Durante la conquista carolingia del noreste de la Península Ibérica y su posterior integración al Regnum Francorum, los preceptos expedidos por los monarcas francos representan la evidencia más directa que conservamos para conocer cómo se desarrollaron las relaciones entre las élites del territorio y los carolingios.
El dominio portugués sobre los territorios africanos y asiáticos se hizo eco del sueño imperial del rey Don Manuel I (1495-1521), conocido como el Venturoso por las improbables circunstancias de su ascenso al trono.
En el testamento que el emir al-Ḥakam I dejó a su hijo ʿAbd al-Raḥmān II afirmaba lo siguiente: “[…] sigue el camino que te he trazado y sabe que la cosa más principal y obligatoria para ti es guardar a tu familia, luego a tu clan, y después a tus clientes y partidarios que los siguen…
Sources (abréviations et bibliographie) du Bullaire de Valier
Existe una importante dicotomía a la hora de analizar el papel que tuvo la comunidad cristiana andalusí dentro de la sociedad islámica que la albergaba.
Au cours des XVe et XVIe siècles, les Portugais s’emparèrent de plusieurs villes de la côte du Maghreb atlantique. Leur domination, cependant, ne fut pas complète. Les capitaines et facteurs (feitores) portugais n’exerçaient pas un pouvoir total sur les villes occupées.
La particular situación geopolítica de la península Ibérica en la Edad Media, punto de contacto entre los mundos cristiano y musulmán, implicó un continuo contacto entre formaciones políticas pertenecientes a diferentes tradiciones…
par Ivar Torres-Orta
L’intention de ce travail est de se concentrer sur un cas de correspondance diplomatique, recueillie par le Ṣubḥ al-aʻšá fī-ṣināʻati l-inšā’ d’al-Qalqašandī, afin d’explorer les rouages du processus diplomatique à travers les acteurs impliqués et la signification des textes pour les souverains qui se sont engagés dans cette communication royale…