Sommaire •••
1• Avant-propos
2• Introduction
3• Liste des abréviations
Première partie. El Pasajero : Une œuvre plurielle sur le plangénérique, culturel et litteraire
4• Chapitre 1. À quel genre appartient El Pasajero ?
A• L’hybridité dans tous ses états
B• El Pasajero dans le panorama littéraire de l’époque
C• El Pasajero: advertencias utilísimas a la vida humana. Réflexions autour d’un titre
5• Chapitre 2. Une transtextualité assumée : citations, imitation et réécriture chez Figueroa
A• Approche lexicale
B• L’importance des sources italiennes
C• Hispanisation des sources et du texte
6• Chapitre 3. L’écriture de l’ ‘entre-deux’ à l’aune de la fictionnalisation d’auteur
A• Entre théorie et praxis littéraires
B• Lecteur et auteur implicites de El Pasajero
C• Fictionnalisation de la matière personnelle
7• Conclusion de la première partie
Deuxième partie. El Pasajero, vers l’innovation littéraire
8• Chapitre 4. Traitement du temps et de l’espace
A• Le traitement de l’espace par le Maître et le Docteur
B• L’expérience italienne : un cas à part
C• Temporalité et création d’un parcours personnel
9• Chapitre 5. Pour une typologie des personnages
A• Les personnages, matière de l’échange
B• Sujets parlants
10• Chapitre 6. L’ ‘entre-deux’ appliqué aux personnages
A• Récits autobiographiques et excursus moraux
B• Personnages doubles et doubles des personnages
11• Conclusion de la deuxième partie
Troisième partie. Étude des stratégies d’écriture
12• Chapitre 7. Entre discontinuité et continuité
A• D’apparentes contradictions
B• Une discontinuité orchestrée
13• Chapitre 8. Vers un ‘entre-deux’ littéraire et sociétal
A• Le mérite : une notion clé
B• ‘Entre-deux’ … ou plus : vers un discours polyphonique ?
14• Chapitre 9. L’écriture de l’ ‘entre-deux’
A• Renvois, réitérations et autres formes de l’ ‘entre-deux’
B• Le motif du passage et ses différentes déclinaisons
C• El Pasajero : une œuvre littéraire de l’ ‘entre-deux’
15• Conclusion de la troisième partie
16• Conclusion générale
17• Annexes et vidéos
18• Bibliographie
Résumé
Espagne, premier quart du XVIIe siècle : quatre hommes se rencontrent au cours d’un voyage entre Madrid et Barcelone où ils doivent partir pour l’Italie pour y tenter leur chance. Pour lutter contre la pénibilité de leur périple et éviter l’ennui, ils décident de converser. S’ensuit un échange de plus de 200 pages autour de leur destination, de leur parcours personnel respectif, de la société de l’époque au sein duquel viennent s’intercaler des récits à vocation plus ludique. Telle est l’intrigue de El Pasajero, advertencias utilísimas a la vida humana, œuvre citée par bon nombre de spécialistes du Siècle d’Or qui s’attachent tous à saluer ses qualités littéraires et à laquelle aucune étude littéraire de fond n’a été consacrée. Comment expliquer un tel paradoxe? El Pasajero propose un caléidoscope de la société de l’époque, d’où l’orientation sociologique de la plupart des études réalisées sur ce texte. La mauvaise presse de son auteur connu pour son tempérament peu amène et pour son opposition à Cervantès, a pu y contribuer également de manière plus tangentielle. Enfin et surtout, la richesse textuelle, littéraire et idéologique de El Pasajero peut avoir freiné certaines ambitions analytiques.
Le texte de Figueroa est d’une nature profondément hybride, il se caractérise par un oscillement perpétuel entre inspiration italienne, accents décaméroniens, emprunts transtextuels et substrat folklorique hispanique. Il joue sur la porosité des frontières entre réalité et fiction pour élaborer un texte dont tous les éléments semblent dialoguer et entre lesquels le lecteur passe comme sur les pierres d’un gué. En fin de compte, El Pasajero est un véritable laboratoire d’expérimentation littéraire où affleurent traditions littéraires ancrées et propositions d’écriture plus innovantes. Ce dialogue perpétuel est décisif dans l’œuvre : au-delà d’un premier dialogue évident entre les personnages, le texte en propose d’autres en filigrane, entre les formes et les genres littéraires. Ils fonctionnent comme autant d’éléments structurants au sein de cette œuvre pensée comme un lieu de passage où se mêlent expérimentations littéraires et réflexions sociétales.
El Pasajero peut parfois laisser le lecteur perplexe, c’est un fait. Il fait, néanmoins, partie de ces textes qui fascinent et qui n’ont pas encore révélé tous leurs secrets. Une chose est certaine : El Pasajero ne laisse pas indifférent et mérite qu’on lui consacre une étude de fond. C’est ce que se propose de faire cet ouvrage…
Resumen
España, primer cuarto del siglo XVII : cuatro hombres coinciden en un viaje entre Madrid y Barcelona donde tienen que embarcar para Italia para probar suerte allí. Para resistir mejor ante lo duro que es el viaje y no aburrirse, inician una charla de unas 200 páginas en la que tratan de su destino, de su trayectoria personal, de la sociedad de la época y se cuentan relatos interpolados de índole más lúdica. Esta es la trama de El Pasajero, advertencias utilísimas a la vida humana, obra citada por muchísimos especialistas del Siglo de Oro que alaban su valor literario pero a la que no se he dedicado ningún estudio de fondo ¿Cómo puede explicarse tal paradojo? El Pasajeropropone un retrato de la sociedad de la época, de ahí que se hayan realizado varios estudios de alcance sociológico al respecto. La reputación pésima del autor conocido por su genio y por su rivalidad con Cervantes también pudo participar de ello. Por último, puede que la densidad textual, literaria e ideológica de El Pasajero haya frenado algunas ambiciones analíticas.
La naturaleza del texto de Figueroa es intrínsecamente híbrida, se caracteriza par una oscilación perpetua entre influencias italianas y decameranionas, una transtextualidad pronunciada y un sustrato folklórico marcadamente hispánico. Se aprovecha de la porosidad de las fronteras entre realidad y ficción para elaborar un texto en los que todos los elementos parecen comunicar entre sí y funcionan como las distintas piedras que permiten cruzar un vado. A fin de cuentas, El Pasajero es un auténtico laboratorio de investigación literaria en el que afloran tradicciones literarias y propuestas de innovación de cara a la escritura. Dicho diálogo perpetuo es decisivo dentro de la obra: más allá del primer diálogo obvio que hay entre los personajes, el texto propone otros en filigrana, entre las formas y géneros literarios. Desempeñan el papel de elementos estructurantes en esta obra pensada como un lugar de paso en el que se mezclan experimentos literarios y reflexiones societales.
A veces, El Pasajero deja al lector perplejo, es verdad. No obstante, es uno de aquellos textos que fascinan y que aun no ha revelado todos sus secretos. Una cosa tiene que quedar clara: El Pasajero no deja a nadie indiferente y se merece que le dediquen un estudio de fondo. Esta es precisamente la meta de este libro. …
Abstract
Spain, first quarter of the 17th century: four men meet during a trip between Madrid and Barcelona where they have to leave for Italy to try their luck. To fight against the hardship of their journey and to avoid boredom, they decide to converse. There follows an exchange of more than 200 pages about their destination, their respective personal journeys, and the society of the time, interspersed with stories of a more playful nature. This is the plot of El Pasajero, advertencias utilísimas a la vida humana, a work cited by many specialists of the Golden Age, who all praise its literary qualities and to which no in-depth literary study has been devoted. How can such a paradox be explained? El Pasajero offers a kaleidoscope of the society of the time, hence the sociological orientation of most of the studies carried out on this text. The bad press of its author, known for his unattractive temperament and for his opposition to Cervantes, may also have contributed to it in a more tangential way. Last but not least, the textual, literary and ideological richness of El Pasajero may have hindered certain analytical ambitions.
Figueroa’s text is of a deeply hybrid nature, characterized by a perpetual oscillation between Italian inspiration, decameronian accents, transtextual borrowings and Hispanic folklore substratum. He plays on the porosity of the borders between reality and fiction to elaborate a text in which all the elements seem to be in dialogue and between which the reader passes as if on the stones of a ford. In the end, El Pasajero is a true laboratory of literary experimentation, where deep-rooted literary traditions and more innovative writing proposals emerge. This perpetual dialogue is decisive in the work: beyond the first obvious dialogue between the characters, the text proposes others in filigree, between literary forms and genres. They function as so many structuring elements within this work, which is conceived as a place of passage where literary experimentation and societal reflections are mixed.
El Pasajero can sometimes leave the reader perplexed, it’s a fact. Nevertheless, it is one of those texts that fascinate and that have not yet revealed all their secrets. One thing is certain: El Pasajero does not leave the reader indifferent and deserves to be studied in depth. This is what this book proposes to do…
Cette publication a été financée par le laboratoire ALTER EA 7504 (Arts/Langages : Transitions & Relations) de l’Université de Pau et des Pays de l’Adour.